Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Will - Желание"

Примеры: Will - Желание
The five minors have declared their will to go back with their parents and their parents have manifested their will to get their children back. Эти пять несовершеннолетних лиц заявили о своем желании вернуться к своим родителям, а их родители выразили желание вернуть своих детей.
As no public official is involved, the secured creditor will normally wish to, and typically will have to, obtain possession or control of the encumbered asset itself in order to proceed with enforcement. Поскольку это не предполагает участия никаких публичных должностных лиц, обеспеченный кредитор обычно изъявляет желание и, как правило, должен самостоятельно вступить во владение обремененными активами или установить контроль над ними, с тем чтобы приступить к их реализации.
Willing the ends entails an obligation to will the means too. Желание достичь определенных целей влечет за собой обязательства также в отношении соответствующих средств их достижения.
My fear is that, as the crisis abates, so too will the will to change the global financial architecture. У меня вызывает опасение то, что по мере ослабления кризиса будет ослабевать и желание изменить мировую финансовую архитектуру.
Anyone who folds 1,000 cranes will have their wish granted. Желание того, кто сделает 1000 журавликов, исполнится.
Where there's a will, there's a way. Если есть желание - найдутся возможности.
We have the credibility, the values and the will to do this. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
What is missing is the political will to make it so. Что отсутствует, так это политическое желание сделать это.
A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions. Общее желание обычно зарождается без какого-либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции.
We need the political will to tackle malnutrition now, with access to nutritious food recognized as a fundamental human right. Нам нужно желание политиков заняться проблемой недоедания теперь, когда доступ к продуктам питания признан фундаментальным правом человека.
The second thing I want to talk about is the will for reform. Вторая вещь о которой я хотела поговорить - это желание реформы.
Our people must be shown they can conquer if they have the will. Людям надо показать, что если у них есть желание, они завоюют.
You can fight, your will be means everything to us. Ты можешь бороться, твое желание будет как средство.
And now she's, completely Lost her will to live. Кажется, она... полностью потеряла желание жить.
As your wish will be granted, tell me what it was. Чтобы твое желание было исполнено, скажи мне, что ты загадал.
But if a machine is given the will to live, then perhaps it should be considered alive. Но если машине дают желание, чтобы жить, тогда возможно ее нужно счесть живой.
But, again, if the will is there, these questions should not be intractable. Но, опять же, если есть желание, эти вопросы не должны быть трудно разрешимыми.
Georgia's "Rose Revolution" last winter demonstrated that the will to implement radical reform now exists. "Революция роз" в Грузии зимой прошлого года продемонстрировала, что желание осуществить радикальную реформу сейчас существует.
You could give him the will to live. Ты можешь вернуть ему желание жить.
But my will... is done regardless. Но моё желание исполнится независимо от этого.
I have a craving which if it doesn't get satisfied will have huge consequences. У меня есть страстное желание, которое будет иметь огромные последствия, если его не удовлетворить.
Annihilate the Chinese Army's will to fight! Уничтожьте Китайскую армию! Раздавите её волю и желание сражаться!
I'm sure my desire will come back. Я уверена, что желание вернётся ко мне.
The government's desire to impose its will on the majority of the country is therefore potentially dangerous. Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным.
The incentives to make use of the new directive will be especially strong for East Europeans. Желание воспользоваться новой директивой будет особенно сильным у жителей Восточной Европы.