Your will is nothing, mortal. |
Твое желание - ничто, смертный. |
You gave me the will to live again. |
Ты даровала мне желание жить дальше. |
Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) asked China to take account of the will of the Commission. |
Г-н Ибрахима Халил Диалло (Сенегал) просит Китай принять во внимание желание Комиссии. |
That brings the number of States that have declared their will to be formally bound by the Convention to 131. |
В связи с этим контингент государств, изъявивших желание быть официально связанными Конвенцией, уже насчитывает 131 государство. |
People's will to be healthy is often underestimated. |
Желание населения вести здоровый образ жизни часто недооценивается. |
Finally, I wish to reaffirm the will of my delegation to respect the integrity of the Court's Statute. |
В заключение я хотел бы вновь подтвердить желание моей делегации сохранить целостность Статута Суда. |
But where there is a will, there is a way. |
Однако если есть желание, можно найти выход. |
But it shows that there is a will to put prioritization squarely at the center of attention. |
Но она говорит о том, что существует желание поставить определение приоритетов в самый центр внимания. |
As early as 1856, empress Maria Alexandrovna expressed her will to see new churches executed in Byzantine style. |
Ещё в 1856 году императрица Мария Александровна выразила желание увидеть новые храмы, выполненные в византийском стиле. |
The creation is the circulation of the action the creator's will operate with. |
Творчество - это круговорот действия, с которым оперирует желание творца. |
In March 1882 he returned to Italy, expressing a will to take part in the imminent electoral campaign. |
В марте 1882 года он вернулся в Италию, выразив желание участвовать в надвигающейся выборной кампании. |
All this requires an understanding of the problem and the will to solve it. |
Для этого нужны понимание проблемы и желание её решить. |
It represents creativity, sensitivity, and the will to help. |
Представляет собой творчество, чувствительность и желание помогать. |
Even though Old Lace has a telepathic bond with Chase now, she has been shown to have some free will. |
Хотя у Олд Лейса теперь есть телепатическая связь с Чейзом, у нее было проявлено некоторое свободное желание. |
Carlo expressed the will to return to Barletta, where he arrived in the second half of '89. |
Карло выразил желание вернуться в Барлетта, куда он прибыл во второй половине 1889 года. |
It's a powerful thing, the will to live. |
Это мощная вещь - желание выжить. |
Well, so is the will to kill. |
Ну, так же, как и желание убить. |
Your brothers achieved your father's will. |
Ваши братья исполнили желание вашего отца. |
Your wish will come true in the near future. |
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем. |
Your wish will come true in the near future. |
Твоё желание сбудется в ближайшее время. |
I have your yearning anchored to me nothing will restrain us |
Твое желание движет мной, Идем, ничто нас не удержит, |
If you are chosen to become a Royal Concubine... all needs will be met. |
Если же вас избрали стать королевской наложницей... все ваши желание будут исполнены. |
By the wedding, our temptation to act weird will be gone. |
К свадьбе наше желание вести себя странно исчезнет. |
With this wish will come riches more than you know. |
Но когда желание исполнится, ты будешь богаче, чем можешь представить. |
And nothing will boost me quite like coming to see you. |
Нет лучшего стимула для меня, чем желание увидеть тебя снова. |