Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Whole - Всему"

Примеры: Whole - Всему
It is well known to the whole world that the Ethiopian Government as well as the international community have been calling upon the Eritrean Government to pull out its invading force from Ethiopian territory and instead to seek a peaceful resolution to the conflict. Всему миру прекрасно известно, что правительство Эфиопии, а также международное сообщество призывали и призывают правительство Эритреи вывести свои войска с территории Эфиопии и добиваться мирного урегулирования конфликта.
Once we have four or five papers relating to each subprogramme, we will try to see, in the light of those papers, what kind of elements we can have to produce a paper on the whole mid-term review. После того как у нас будет четыре-пять документов по каждой подпрограмме, в свете этих документов мы попытаемся определиться с тем, какого рода элементы мы можем взять для документа по всему среднесрочному обзору.
The whole world knows very well that there is no legal basis whatsoever that could justify the existence of the "United Nations Command" in south Korea and that it is only the United States military forces that remain today under the "United Nations Command". Всему миру прекрасно известно, что нет абсолютно никакой правовой основы, которая оправдывала бы существование "Командования Организации Объединенных Наций" на юге Кореи, и что сегодня в состав "Командования Организации Объединенных Наций" входят только войска Соединенных Штатов Америки.
NOTE 2: The table reads across with the least restrictive grouping A to the most restrictive grouping E. 1.9.4.2 Where a transport unit carries dangerous goods of more than one class, the most restrictive grouping shall apply to the whole load. ПРИМЕЧАНИЕ 2: В таблице категории приведены следующим образом: от наименее ограничительной категории А до наиболее ограничительной категории Е. 1.9.4.2 Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы более чем одного класса, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория.
These tests, which are unjustified in every case, as we have said before, far from strengthening regional security, give rise to a dangerous lack of security, not only in relation to the region but to the whole world. Эти испытания, которые, как мы уже говорили, не оправданы в каждом случае, отнюдь не укрепляя региональную безопасность, создают опасный дефицит безопасности - и не только применительно к региону, но и применительно ко всему миру.
NSOs must ensure that population censuses, both in reality and in the perception of users and respondents, are in line with these principles, so that the credibility not only of the census, but of the entire NSO and the whole statistical system are not compromised. НСУ должны обеспечить, чтобы переписи населения как на практике, так и в восприятии пользователей и респондентов ассоциировались с соблюдением этих принципов, чтобы не подорвать доверие не только к переписи, но и ко всему НСУ, и статистической системе в целом.
So the New Year's kiss, the lunchtime phone calls, the whole "this is what I ate today" thing, you're, you're really letting it all go? Значит, новогодний поцелуй, звонок во время обеда, и фишка "вот что я сегодня ел", ты, ты правда позволишь всему этому забыться?
We must revitalize and continue to develop our legal framework for non-proliferation and disarmament, from the whole range of weapons of mass destruction to small arms and light weapons, whose death toll around the world qualifies them as the real weapons of mass destruction. Мы должны активизировать и продолжать развивать правовые рамки нераспространения и разоружения - от всего спектра оружия массового уничтожения до стрелкового оружия и легких вооружений, число жертв от которых по всему миру позволяет считать их настоящим оружием массового уничтожения.
Creating the conditions to make possible the global elimination of nuclear weapons will require action from all States, not just the five nuclear-weapon States, and across the whole global security agenda. Создание условий для возможной глобальной ликвидации ядерного оружия потребует действий от всех государств, а не только от пяти государств, обладающих ядерным оружием, по всему кругу вопросов глобальной безопасности.
In such a case, the transport shall apply to the provisions concerning restrictions for tunnels, and, according to 8.6.3.2, the most restrictive tunnel restriction code shall be assigned to the whole load. В таком случае к перевозке должны применяться положения, касающиеся ограничения проезда через туннели и, согласно пункту 8.6.3.2, всему грузу должен назначаться наиболее ограничительный код ограничения проезда через туннели.
The health sector through the Health Sector Reform Programme is currently undergoing reform with the aim of improving service and making it more accessible; these reforms are taking places in phases and are anticipated to benefit the whole health sector. В настоящее время идет реформа сектора здравоохранения посредством Программы по реформированию сектора здравоохранения с целью улучшения медицинских услуг и повышения их доступности; эти реформы проводятся поэтапно, и, как ожидается, будут полезны всему сектору.
Once the tunnel restriction code to be assigned to the whole load of the transport unit has been determined, the restrictions for the passage of this transport unit through tunnels are the following: Когда код ограничения проезда через туннели, который должен быть назначен всему грузу транспортной единицы, определен, ограничения на проезд данной транспортной единицы являются следующими:
(a) Whole document: Include total length information of the sub-network from figures 3, 7, 8, 10 and 12 also into the body of the relevant paragraphs; а) по всему тексту: включить информацию об общей протяженности подсети, указанную на рисунках З, 7, 8, 10 и 12, в текст соответствующих пунктов;
(c) Whole document: include the specific reference to the classification of inland vessels and for the Rhine fleet, in particular; с) по всему тексту: включить конкретную ссылку на классификацию судов внутреннего плавания и, в частности, на рейнский флот;
Maybe the whole world. Может быть, по всему миру.
In the whole building... Но так ведь по всему зданию...
What is this whole thing? Что ты имеешь в виду под "ко всему"?
No to the whole thing. "Нет" относится к чему? Ко всему.
And the end of the whole world. И всему миру - конец!
The whole city's on the march. Они маршируют по всему городу.
Just tell the whole restaurant. Да, скажи всему ресторану.
The whole show could go down. Всему шоу может прийти конец.
It stretches across the whole horizon. Это простирается по всему горизонту.
King shall forgive insults the whole army. Король простит обиды всему войску.
You at war with the whole world? Ты объявил войну всему миру?