Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Whole - Всему"

Примеры: Whole - Всему
What makes the Rayburns so special is their dedication, not just to each other, but to the whole community. Что делает Рейбернов столь особенными - так это их преданность не только друг другу, но и всему сообществу.
My whole plan was to have a genuine shot at us being together, but you, apparently, were just using me. Мой полный план заключался в том, чтобы у нас была ещё одна попытка, но ты, судя по всему, просто меня использовала.
But I want you to know I'm very skeptical about this whole thing. Но знай, я скептически отношусь ко всему этому делу. Хорошо.
I've just had it with the whole "big brother ruling over the roost" routine. С меня достаточно этого ежедневного "старший брат - всему голова".
How did Coach Miller fit into this whole deal? Какое отношение ко всему этому имел тренер Миллер?
I mean, what you did, coming out to the whole world at the white party, singing your dad's song, that was amazing. То, как ты рассказал всему миру о своей ориентации песней твоего отца - это поразительно.
The document emphasizes the Treaty's universality, which is aimed at enabling the whole world to enjoy security, stability and prosperity. В этом документе подчеркивается универсальный характер Договора, который призван дать всему миру возможность жить в условиях безопасности, стабильности и процветания.
However, only a few have made progress over the whole spectrum of policies geared to increase the mobilization of domestic financial resources for development. Однако лишь в некоторых из них достигнут прогресс по всему спектру направлений политической деятельности, преследующей цель более активной мобилизации внутренних финансовых ресурсов, необходимых для обеспечения развития.
A second concern is the enormous need for provision of accurate scientific information regarding the clean-up procedure to the stakeholders: the local population and the whole world community. Второй проблемой является огромная потребность в предоставлении заинтересованным сторонам точной научной информации в отношении процедуры «очистки», а именно местному населению и всему международному сообществу.
Codifying the procedures for negotiation would entail the whole process becoming rigid and cumbersome. This may not be conducive to a good business environment. Кодификация переговорных процедур придала бы всему процессу жесткость и громоздкость, что отнюдь не будет способствовать созданию благоприятных условий для бизнеса.
Their proposal for a new numbering of the different definitions was accepted by the IWG and will be carried over in the whole document. МРГ согласилась с предложением Евростата о новой нумерации определений, которая будет соблюдена по всему документу.
The site contains a search machine that offers full text search of the whole site. Сайт оснащен механизмом поиска, который обеспечивает полнотекстовой поиск по всему сайту.
But they are also evident across the whole range of children's rights, including health, education, protection, recreation and participation. В то же время они очевидны применительно ко всему спектру вопросов, касающихся прав детей, включая здравоохранение, образование, защиту, организацию досуга и участие в жизни общества.
Second key function: the aim of prevention is to reduce vulnerability in a structural or ad hoc manner in dealing with the whole range of risks. Вторая ключевая функция - предотвращение - нацелена на снижение уровня уязвимости структурным или селективным образом по всему спектру рисков.
I have some general remarks and suggestions about the whole report, which I would like to share with you and the CD members. У меня есть несколько общих замечаний и предложений по всему докладу, которыми мне и хотелось бы поделиться с вами и с членами КР.
That, of course, is indeed a very remarkable situation and gives the whole process a new quality, if I may say so. Это, разумеется, действительно весьма примечательная ситуация, которая придает новое качество всему процессу, если можно так сказать.
It must be oriented to the new international relations in order to become truly democratic, transparent, impartial and accountable to the whole international community. Он должен учитывать новые международные отношения, с тем чтобы стать подлинно демократическим, транспарентным, непредвзятым и подотчетным всему международному сообществу органом.
Let the whole world find out about your new product! Позвольте узнать всему миру про ваш новий продукт.
Search type applies to whole query, however you can apply separate search types for different words. Тип поиска относится ко всему запросу, но возможно изменить тип поиска для отдельных слов запроса.
Our Full Body Sensual Massage Therapy offers you sublime benefits to your whole body, mind and spirit... all inspired by your own gratifying pleasure. Наши предложения терапией массажа полного тела чувственные вы возгоняете преимущества к вашим всему телу, разуму и духу... совсем воодушевлянному вашим собственным gratifying удовольствием.
During 1956, he held a Winning Cross of Nations, in order to send teams of ministers to the whole world. В течение 1956 года он провёл Победный Кросс наций, для того, чтобы отправить команду служителей по всему миру.
All damage to confiscated property, which henceforth belongs to the whole people, is proclaimed a grave crime to be punished by the revolutionary courts. З) Какая бы то ни была порча конфискуемого имущества, принадлежащего отныне всему народу объявляется тяжким преступлением, караемым революционным судом...
The inspired scientists of the World Association of the 21st Century Scientists are pleased to announce to the whole world that our website recommenced its work. Одухотворенные ученые Всемирной ассоциации ученых XXI века с радостью объявляют всему миру о возобновлении работы нашего сайта.
The declaration urged governments, international organizations and the whole world community to take this up as a main social target in the spirit of social justice. В этой декларации содержится призыв к правительствам, международным организациям и всему мировому сообществу рассматривать эту проблему как главную социальную задачу в духе социальной справедливости.
Today "Hercules" refers not only to the statue, but the whole monument, including the Octagon and Pyramid. В наше время, название «Геркулес» относится не только к статуе, но и ко всему памятнику, включая восьмиугольник и пирамиду.