Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "War - Конфликтов"

Примеры: War - Конфликтов
It is no longer just a matter of preventing war and conflict; that unavoidable task will always be expected of the Organization. Речь идет уже не просто о предотвращении войн и конфликтов: от Организации всегда будут ждать выполнения этой насущной задачи.
In countries that are emerging from conflict, the Special Representative will highlight the needs of children and women whose lives have been shattered by war. В странах, оправляющихся от конфликтов, Специальный представитель будет высвечивать потребности детей и женщин, переживших ужасы войны.
Refugee camps are frequently in dangerous locations, near war zones or disputed borders. Лагеря беженцев зачастую расположены в опасных местах вблизи районов военных действий или пограничных конфликтов.
Firstly, the international criminal court must have jurisdiction over war crimes committed in international and non-international armed conflicts alike. Во-первых, Международный уголовный суд должен обладать полномочиями отправлять правосудие в отношении военных преступлений, совершаемых в ходе вооруженных конфликтов, независимо от того, имеют они международный характер или нет.
They are the ones who suffer the most in times of conflict and war. Именно они больше других страдают во времена конфликтов и войн.
The post-cold war era has witnessed conflict and strife at levels unprecedented in recent history. В эпоху после холодной войны мы стали свидетелями беспрецедентных в новейшей истории конфликтов и противоборства.
The cold war played an insidious role in fomenting these wars and conflicts. «Холодная война» способствовала разжиганию этих войн и конфликтов.
Over the long term, the only way to save children from evil consequences of armed conflict is to do away with war. В долгосрочном плане единственный способ уберечь детей от пагубного воздействия вооруженных конфликтов состоит в искоренении самих войн.
The end of the cold war has witnessed profound changes in the nature of armed conflict. Конец «холодной войны» привел к возникновению глубоких изменений в характере вооруженных конфликтов.
In too many conflicts, children are not only affected by war, they are made combatants. И слишком часто дети не только испытывают на себе последствия вооруженных конфликтов, но и вербуются в ряды комбатантов.
The West African subregion in particular is riddled with war and conflict situations that are driven by mercenary-dominated militias. Западноафриканский субрегион в особенности страдает от войн и конфликтов, которые направляются военизированными формированиями.
Women suffered greatly in situations of armed conflict and war and were more vulnerable than men. Во время военных конфликтов и войн на долю женщин выпадают многочисленные страдания, и они оказываются в более уязвимом положении, чем мужчины.
As a result, it would be averting war, as well as the humanitarian consequences of armed conflict. В результате он занимался бы предотвращением войн, а также гуманитарных последствий вооруженных конфликтов.
We also welcome the emerging cooperation in the United Nations family to support children separated from their families by war and conflict. Мы также приветствуем начало сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях поддержки детей, разлученных со своими семьями в результате войн и конфликтов.
With the end of the cold war, it was expected that there would be less conflict. После окончания холодной войны появилась надежда на то, что число конфликтов в мире будет уменьшаться.
Racism remained at the root of innumerable conflicts and human tragedies, including war, genocide, ethnic cleansing and slavery. Расизм по-прежнему является основной причиной многочисленных конфликтов и человеческих трагедий, включая войну, геноцид, этнические чистки и рабство.
Nicaragua rejects war as a solution to conflicts between States. Никарагуа отвергает войну как средство урегулирования конфликтов между государствами.
During non-international armed conflicts, serious violations of international humanitarian law committed by members of such groups are prosecutable as war crimes. Во время немеждународных вооруженных конфликтов серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершаемые членами таких групп, подлежат преследованию как военные преступления.
Landmines were prevalent throughout its territory, as a legacy of a 30-year war of independence and more recent border conflicts with Ethiopia. Наземные мины встречаются повсюду на территории страны как наследие 30-летней войны за независимость и более поздних пограничных конфликтов с Эфиопией.
The end of the cold war significantly reduced global polarization, but we continue to face the dangers and effects of nuclear proliferation and violent conflict. Окончание холодной войны существенно ослабило глобальную поляризацию, однако мы продолжаем сталкиваться с угрозами и последствиями ядерного распространения и насильственных конфликтов.
Live in a perpetual war zone. Так нельзя постоянно жить в зоне конфликтов.
In the same vein, the ICRC also held this year a high-level meeting with UNHCR, focusing on the subject of refugees in war zones. Аналогичным образом МККК также провел в этом году заседание на высоком уровне с УВКБ, посвященное вопросу о беженцах в зонах конфликтов.
Presently many states are in transition from a war situation after having signed peace accords following wars or conflicts. В настоящее время многие государства находятся на переходном послевоенном этапе после подписания мирных соглашений по окончании войн или конфликтов.
NJWA draws attention to the fact that girls are most vulnerable to all forms of violence, particularly in armed conflict and war. НАЖ обращает внимание на тот факт, что девочки крайне уязвимы ко всем формам насилия, особенно в условиях вооруженных конфликтов и войн.
The vehicles, weapons, documents and other war materiel seized in various conflicts carry Sudanese markings. На автотранспортных средствах, вооружениях, документах и других материальных средствах, захваченных в ходе различных конфликтов, имеется суданская маркировка.