Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "War - Конфликтов"

Примеры: War - Конфликтов
It required more assistance for clearing those areas that had been contaminated during the conflicts of World War II and the 1990s. Ей требуется дополнительная помощь в очистке тех районов, которые были загрязнены во время конфликтов времен Второй мировой войны и в 1990-е годы.
War will certainly further frustrate the efforts being made by African Governments to tackle poverty and prevent conflict on the continent. Война, конечно, еще больше подорвет усилия, прилагаемые африканскими правительствами по борьбе с нищетой и предотвращению конфликтов на континенте.
After World War II, Josip Broz Tito abolished the colonisation programme in order to avoid ethnic and religious conflict. После Второй мировой войны Иосип Броз Тито отменил программу колонизации для того, чтобы избежать этнических и религиозных конфликтов.
Inter-country conflicts have been few, with Mali and Burkina Faso's nearly bloodless Agacher Strip War being a rare exception. Внутри страны конфликтов было немного; почти бескровная Агашерская война между с Мали и Буркина-Фасо является редким исключением.
With the end of the Cold War a new situation with different types of conflicts has arisen. С прекращением "холодной войны" создалась новая ситуация, характеризующаяся различными видами конфликтов.
War crimes committed during the armed conflicts in Croatia and Bosnia and Herzegovina shocked the conscience of mankind. Военные преступления, совершенные в ходе вооруженных конфликтов в Хорватии и в Боснии и Герцеговине, потрясли сознание человечества.
Healing the War: Psycho-Social Perspectives and Experiences in Conflict-torn Areas Mediterranean and Balkans Лечение ран войны - психосоциальные аспекты восприятия и опыт в условиях конфликтов в районах Средиземноморья и Балкан
The deaths of millions of people in wars and numerous other conflicts after the Second World War are eloquent testimony to that fact. Гибель миллионов людей в ходе войн и многочисленных конфликтов, вспыхивавших после второй мировой войны, - тому яркое свидетельство.
We said the conflict there was one of the largest since the Second World War. Мы говорили, что конфликт там был одним из крупнейших конфликтов после второй мировой войны.
War has always impacted men and women differently, but probably never more so than in modern armed conflicts. Война всегда по-разному влияла на мужчин и женщин, но, наверное, это различие никогда не было более сильным, нежели в условиях современных вооруженных конфликтов.
War and conflict internationally and internally is decided by and carried out by men while women suffer disproportionately from the consequences. Причинами международных и внутренних войн и конфликтов являются решения, принимаемые мужчинами, которые участвуют в этих войнах и конфликтах, в то время как женщины несут на себе непропорционально тяжкое бремя их последствий.
War crimes can be committed in the context of armed conflicts of an international character as well as those of a non-international character. Военные преступления могут совершаться в контексте вооруженных конфликтов международного характера, а также вооруженных конфликтов немеждународного характера.
Russia has some experience in demining of areas which were the scene of military activities during the Second World War and during modern armed conflicts. Россия имеет определенный опыт в разминировании местности, бывшей ареной боевых действий во время Второй мировой войны и в ходе современных вооруженных конфликтов.
A national Remembrance of the Dead ceremony is held at the monument every year on 4 May to commemorate the casualties of World War II and subsequent armed conflicts. Каждый год 4 мая у этого памятника проводится национальная церемония поминовения жертв Второй мировой войны и последующих вооружённых конфликтов.
This campaign is usually considered as the start of the Little War, the period of a series conflicts between the Habsburgs and the Ottoman Empire. Эта кампания традиционно рассматривается как начало Малой войны в Венгрии, части серии конфликтов между Габсбургами и Османской империей.
First, with the end of the Cold War, less attention had been given to containing conflict within the spheres of influence of the super-Powers. Во-первых, с окончанием холодной войны стало уделяться меньше внимания сдерживанию конфликтов на территориях, подпадавших под сферы влияния сверхдержав.
In fact, for almost ten years, the two Kivu provinces have seen one of the deadliest conflicts since the Second World War. Фактически на протяжении почти десяти лет в двух провинциях Киву разворачивается один из самых смертоносных конфликтов со времени второй мировой войны.
Some have applied it loosely to refer to limited or smaller conflicts such as the Cold War or the War on Terror, while others assumed that such a conflict would surpass prior world wars both in its scope and its destructive impact. Многие публицисты используют его для обозначения ограниченных или более мелких конфликтов, таких, как Холодная война или война с терроризмом, в то время как другие полагают, что такой конфликт превзойдет предыдущие мировые войны как по своим масштабам, так и по своему разрушительному воздействию.
The post-Cold War rise in ethnic conflict was thus due, in part, to definitional changes, since similar conflicts had previously been interpreted within the Cold War paradigm of bipolar blocks. Таким образом, увеличение числа этнических конфликтов после завершения холодной войны было обусловлено отчасти сменой определений, поскольку ранее аналогичные конфликты рассматривались в рамках парадигмы двухполюсных блоков, существовавшей в период холодной войны.
The Kashmir conflict is the main centre-point of all of these conflicts with the exception of the Indo-Pakistan War of 1971 and Bangladesh Liberation War, which resulted in the secession of East Pakistan (now Bangladesh). Вопрос о принадлежности Кашмира является главной причиной всех этих конфликтов, за исключением индо-пакистанской войны 1971 года, которая привела к отделению Восточного Пакистана (ныне Бангладеш).
It was organized at the beginning of the 20th century from what was left of the Acre Territory, lost to Brazil as a result of the so-called Acre War (1903). Пандо была основана в начале ХХ века из того, что осталось от территории Акри, утерянной Боливией в результате конфликтов 1903 года.
Health Effects of Nuclear Radiation in War and Conflict Situations - Воздействие атомной радиации на здоровье в ситуациях войны и конфликтов -
The vast majority of armed conflict since the Second World War, however, has taken place within, and not across, borders. После второй мировой войны мир был свидетелем огромного числа вооруженных конфликтов, не выходящих за рамки государственных границ.
Declares 6 November each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict; объявляет 6 ноября каждого года Международным днем предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов;
We have to remain conscious that, after the Second World War, many countries continued to suffer from wars and conflicts. Мы должны помнить о том, что в период после окончания Второй мировой войны многие страны продолжали страдать от войн и конфликтов.