| The last three rungs are what we've been waiting for. | Последние три ступени - то, чего мы так ждали. |
| Then you've been waiting for this to happen. | Значит вы все это время ждали, пока это случится. |
| Some of us have been waiting to hear this kind of talk. | Некоторые из нас ждали услышать такие рассуждения. |
| We were too late, and they were waiting for us. | Мы опоздали, и они ждали нас... |
| Reynolds shows up, I want our people waiting. | Рейнольдс появится, я хочу, чтобы наши люди уже ждали ее там. |
| The rest of you just stood here waiting. | Остальные просто стояли здесь и ждали. |
| I know you've been waiting for them. | Я знаю, вы ждали их. |
| Now, lads, what you've all been waiting for. | А теперь, братцы, чего мы все так ждали. |
| It was as if we were always waiting for somebody else to arrive. | Как будто мы всегда ждали, что придет кто-то еще. |
| We've been waiting for you since June. | Мы вас ждали аж с июня. |
| Michael's son, meanwhile, was waiting with his cousin for first rehearsal. | Тем временем, сын Майкла и его кузина ждали первой репетиции. |
| This is what we've been waiting for. | Вот то, чего мы ждали. |
| All the guys were waiting for you. | Мы с парнями ждали вас внизу. |
| This Damascus woman is the sign we've been waiting for. | Женщина в Дамаске - это знак, которого мы ждали. |
| The poor man became one of them while we were waiting for rescue. | Бедняга стал одним из них, пока мы ждали неотложку. |
| It's the moment you've all been waiting for. | А этого момента вы все ждали. |
| Ladies and gentlemen, the moment we've all been waiting for. | Прямой эфир! Леди и джентльмены, мы все ждали этого момента. |
| We were waiting for our suspect to turn it on. | Мы ждали, пока подозреваемый его включит. |
| We have been waiting for this for four years. | Мы же ждали этого целых 4 года. |
| We were just waiting for the chance to destroy the other one. | Мы просто ждали шанса уничтожить друг друга. |
| Some of the Minbari have been waiting for it a long time. | Некоторые минбарцы ждали ее прихода очень давно. |
| Hope you weren't waiting long. | Надеюсь, вы ждали не долго. |
| We were waiting for a train, and a guy jumped on Terese. | Мы ждали поезд, а парень прыгнул на Терезу. |
| Boxing fans have been waiting years for the Superfight between "Pretty" Ricky Conlan and Danny Wheeler. | Фанаты бокса много лет ждали супербоя между "Красавчиком" Рикки Конланом и Дэнни Уилером. |
| And now, the moment you all have been waiting for. | А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали. |