We've only been waiting for this since like freshman year. |
Мы ждали этого целых три года! |
This is what we've been waiting for! |
Это то чего мы все ждали! |
The moment we've all been waiting for this evening: |
Момент, который мы все так ждали сегодня вечером: |
At 10 o'clock we were waiting in front of the bank as planned. |
в 10 часов мы ждали перед банком, как было запланировано. |
I'm thinking the barrels of sand... they were waiting for the sun to go down so they could dump the bodies in the ocean. |
Думаю с бочками из под песка... они ждали когда солнце зайдет, чтобы выбросить тела в океан. |
That the 16th day, which all in fear waiting for has arrived. |
что 16-ый день, которого все в страхе ждали, настал. |
Coincidentally, while you were waiting for your exfil, several... suspected members of the Al Tunis Brigade boarded an Air France flight to Paris, with a direct connection to Mexico City. |
Кстати, пока вы ждали вашего уезда, несколько... подозреваемых членов бригады Аль Тунис сели на рейс Эйр Фрэнс до Парижа, непосредственно связанный с Мехико. |
No, they'd have been waiting for Marina, which means they knew the route she took. |
Нет, я думаю, они ждали Марину, а это значит, что они знали какой дорогой она пойдет. |
The time we've been waiting for |
Момент, которого мы так ждали. |
And we'd be waiting in the car for you and we'd see you come down the ramp. |
А мы ждали тебя в машине и видели как ты спускаешься по трапу. |
Three days after she arrived, she walked into a cafe in Paris... and the Gestapo were waiting for her. |
Через три дня после того, как она прибыла в Париж, она пошла в кафе и там ее ждали из гестапо. |
And where's that sunrise you've been waiting for? |
И где тот рассвет, который вы все так ждали? |
While we were waiting for Andy, BMG Russia people approached, and I asked who was going to take an interview with Andy after us. |
Пока мы ждали Энди, подошли люди с BMG Russia, я спросил у них кто ещё будет брать интервью у Энди после нас. |
We were waiting for Andy, but he would not be appearing. |
Мы ждали Энди, а он всё не шёл и не шёл. |
"The hotels we stayed in were under constant guard by security people and there were always girls waiting outside in the hundreds," he recalled. |
Он вспоминал: «Отели, в которых мы останавливались, находились под непрестанной охраной службы безопасности, а снаружи вечно ждали сотни девчонок. |
Their original game, a rollercoaster ride simulator, had attracted a number of people to try it out, but the three observed that while the wearer of the headset was enjoying themselves, those waiting for their turn did not share that enjoyment. |
Их оригинальная игра, симулятор езды на американских горках, привлекла многих людей, но они заметили, что, когда пользователь гарнитуры наслаждался собой, те, кто ждали своей очереди, не разделяли этого удовольствия. |
This is the Madonna biography all had been waiting for, this is who she is. |
Это биография Мадонны, которую все ждали - и вот она какая. |
There's Cursi, this is the moment people were waiting for all week... |
Вот он, Курси, именно этого момента Люди ждали целую неделю! |
Listen, we've been waiting in this line for a really long time, |
Слушайте, мы очень долго ждали в этой очереди |
The show you've been waiting for all your life... will soon begin! |
Шоу, которое вы ждали всю свою жизнь, скоро начнется! |
They were waiting us at the other side of the village! |
Оказывается, они ждали нас с другой стороны села! |
All right, shoppers, the moment you've been waiting for has finally arrived, and on behalf of Stonefield's department store, let me be the first one to welcome you all to the 67th annual unveiling of our winter windows. |
Ладно, покупатели, момент, которого вы так долго ждали, наконец настал, и от имени универмага Стоунфилд позвольте мне первым поприветствовать всех вас на 67-м ежегодном открытии наших зимних витрин. |
But people were waiting in long queues under sun and under rain in order to get a certificate or just a simple answer from two tiny windows of two metal kiosks. |
Но люди ждали в длинных очередях под солнцем и под дождём, чтобы получить сертификат или простой ответ из двух крошечных окошек двух металлических киосков. |
Gentlemen, this is what we've been waiting for. |
Господа, это то, чего мы так долго ждали, |
Have you been waiting long for the reopening of this highway? |
Долго ли вы ждали, когда снова откроют шоссе? |