Примеры в контексте "Waiting - Ждали"

Примеры: Waiting - Ждали
In November 2010, Ford said that he and Spielberg were waiting for Lucas to present an idea to them. В ноябре 2010 года, Форд сказал, что он и Спилберг ждали Лукаса, чтобы представить идею для них.
We are just waiting for him four hours now spend an hour here, and then take him to hospital. Просто мы ждали его четыре часа, теперь час проведем здесь, а потом повезем его в больницу.
Okay, folks, this is the One we've all been waiting for. Хорошо, это то, чего мы так долго ждали.
We're the guys everyone's waiting on to fix it. Все ждали, когда это исправят.
She is the one we've been waiting for - strong enough to tip the balance between good and evil. Она та, кого мы ждали - она достаточно сильна, чтобы нарушить равновесие добра и зла.
I know you've been waiting all week for me to break down, but I'm fine. Я знаю, вы ждали всю неделю что я сломаюсь, но я впорядке.
I thought I'd be back in 48 hours to collect it, but the feds were there, waiting. Я думал, что вернусь через 48 часов, чтобы забрать их, но федералы уже ждали меня там.
We received your letter and have been waiting Мы получили послание и ждали вас.
They ate three kilos of bread while waiting for the soup! Представьте себе, пока они ждали, когда я закончу готовить суп, они съели... три килограмма хлеба.
It's like all of your sentences always existed, just... waiting for up there in style heaven for you to fetch them down. Кажется, что все эти слова и предложения существовали всегда, и только... и ждали где-то наверху, когда вы придете и запишите их. Благодарю.
And that's all that I want in this whole world is for my two girls to be waiting there for me. И все, чего я желаю в целом мире, чтобы две моих девушки ждали меня там.
So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. После того как деньги забрали, после его ухода, мы ждали, когда он принесёт товар.
And he said to people, we are the ones we've been waiting for. И он сказал людям: «Мы те, кого мы так ждали».
We were waiting for you, right, Jenny? Мы ждали тебя Правда, Дженни?
We've been waiting for years for you to show your face. Мы так долго ждали, когда же ты покажешься.
The decision to build was made in 1960, but within a few years port workers and ship repairers were waiting for the ladder project. Решение о строительстве было принято в 1960 году, но в течение нескольких лет портовики и судоремонтники ждали проекта лестницы.
Didn't you say you were waiting for the number seven bus? Вы по-моему ждали автобуса номер 7?
We were surprised to see that they were waiting for us Мы были немного удивлены, что нас ждали.
This is the moment you've all been waiting for, where we announce our Junior Prom King and also Prom Queen. Настал тот момент, которого вы все ждали, когда мы объявим нашего короля выпускного и, конечно, королевы.
We have been waiting for you a long time. Мы знаем, кто ты и ждали очень долго.
For this popular abomination you've all been waiting for. Наступает момент мерзости, которой вы так долго ждали.
Afterwards, we were sitting there, having a smoke waiting to see if he can go again. Потом, мы сидели в машине, курили ждали, сможет ли он еще раз.
Joy, Darnell and the kids were waiting to start their new lives. Джой, Дарнэлл и ребята ждали начала своих новых жизней
But we've been waiting for the storm to pass to be able to get out there. Но чтобы попасть туда, мы ждали окончания грозы.
You are what we've been waiting for, Mr. Corben. Вы то, чего мы так долго ждали, мистер Корбен.