Примеры в контексте "Waiting - Ждали"

Примеры: Waiting - Ждали
While we were waiting for somebody to open the door, one girl - she start crying. Пока мы ждали, когда откроют дверь, одна девушка начала плакать.
They were waiting for someone to get them out of that container. Они ждали того, кто выпустит их из контейнера.
We were just waiting for him to show us how he wanted to go. Мы просто ждали, чтобы он показал нам, как он хотел умереть.
And all of his guys were there waiting for me. Все его парни ждали меня там.
We'd surrounded the building and were waiting for the go-ahead. Мы окружили здание и ждали сигнала, чтобы войти в него.
We weren't just waiting for your lawyers to figure out who we were. Мы не просто ждали пока ваши адвокаты выяснят, кто мы.
I know, we've been waiting for you. Я знаю, мы тебя ждали.
Thank you for waiting so patiently all afternoon. Спасибо, что так терпеливо ждали меня.
We were waiting at the station for the night train heading south... when Lino suddenly realizes that Teresa has disappered. Мы ждали на вокзале поезда на юг... когда Лино вдруг обнаружил, что Тереза исчезла.
Morin suggested that the rebels were not completely routed but were waiting for reinforcements. Морен предложил, чтобы повстанцы не ждали полного разгрома по приходу подкрепления.
It's a reward for fans of the show who've been waiting patiently for new episodes. Это награда для поклонников сериала, которые терпеливо ждали новых эпизодов.
I think as fans we'd been waiting for it for so long. Я думаю, как фанаты, мы ждали этого давным-давно.
They were waiting for me at the Mayor's dedication of the Superhero Memorial Bridge. Они меня ждали на церемонии открытия мэром Мемориального Моста Супергероев.
We've been waiting on you, Gurney Halleck. Мы ждали тебя, Гурни Халлек.
You stood there alone, waiting not understand why. Вы стояли там один, ждали не пойми чего.
Right, well, as you know, we've all been waiting on a new Dl. Что ж, как вам известно, мы ждали нового детектива-инспектора.
We're just waiting for the next moment on the schedule. Мы просто ждали, когда можно будет приступить к следующему пункту в расписании.
Come in Octavio, we were waiting Входи, Октавио, мы как раз ждали.
You know, we've been waiting forever for this. Ты же знаешь, мы ждали этого целую вечность.
Here they were waiting for an illegal passage across resund. Они ждали там возможность нелегально перейти через Эресунн.
Stan, that was the phone call we've been waiting for. Стэн, это телефонный звонок, который мы так долго ждали.
Something you've all been waiting for. То, чего Вы все ждали.
I will make sure her servants are waiting for her. Я позабочусь, чтобы ее слуги ждали ее.
Sheets of white paper were waiting for him on the table. Листы белой бумаги ждали его, разложенные на столе.
Four masked gunmen were waiting for the families inside their homes. Четыре вооруженных человека в масках ждали семьи внутри их домов.