| We were waiting for you at the station. | Мы ждали вас в участке. |
| Benjamin and Arman are waiting for us before one of these works. | Бенжамен и Арман ждали нас возле абстрактной картины. |
| We spent a big chunk of the time waiting for Javier to show. | Мы уйму времени ждали, пока объявится Хавьер. |
| Tulayganov, Kim and Urunov stood outside, waiting for Salikhov to come out. | Туляганов, Ким и Юринов ждали Салихова на улице. |
| We were just waiting each other out until one of us finally blinked. | Мы только ждали, пока кто-нибудь из нас не раскроется. |
| The XBooker hotel booking engine offers an enhanced user friendly booking experience that consumers have been waiting for. | Автоматизированная система бронирования гостиницы ХВоокёг предлагает расширенный, понятный пользователю, опыт заказа, которого так долго ждали потребители. |
| Everyone was waiting for their turn carrying coconuts and money. | Внутри все ждали с кокосами и деньгами, чтобы решили их проблемы. |
| This is what you're waiting for, the dance-off. | И вот, событие, которое все долго ждали - национальный танец. |
| Although if I didn't known, I just spend a year I jail waiting. | Хотя, знай я, что придется год провести в тюрьме, то не знаю... принца ждали испытания и трудности, чтобы принцесса знала, что он достоин. |
| Yes, we've been waiting since 6.15, actually. | Да, мы тебя ждали с 6:15 утра, если точно. |
| You've been always waiting for me, since that moment when I was going to give you your names... | Вы ждали меня всё это время? как и обещала. |
| She didn't cry at all while we were waiting for you. | Умничкой была, пока вас ждали. |
| We haven't broken our fast yet, we've been waiting for you. | Мы не начинали завтракать, ждали тебя. |
| We were anchored here, waiting for our orders, bored out of our minds. | Мы встали на якорь тут, ждали приказов, страдали ерундой. |
| You've been waiting for a transfer for over two months now. | Вы ждали перевода больше двух месяцев. |
| We've been waiting for the Protector for over 20 years. | Мы ждали Защитника больше двадцати лет. |
| Now, the moment you've been waiting for. | И вот наступил момент, которого вы ждали: бесстрашная команда космического корабля "Защитник". |
| All right, gentlemen, tomorrow's the day we've been waiting for. | Завтра день, которого мы все ждали. |
| And here's what you've been waiting for, fellas. | А вот то, чего вы ждали. |
| It's almost as if the refiltration processors were waiting for Chief O'Brien to leave before breaking down. | Похоже, процессоры рефильтрации только и ждали, когда шеф О'Брайен уедет, чтобы сломаться. |
| Now the first notes sound - and one feels that it wasn't in vain that he has been waiting for a new album of "TNMC" to be released. | Сейчас звучат первые ноты - и возникает ощущение, что не зря так ждали этого, нового альбома ТНМК. |
| Here... he is surveilling Sung as we were waiting for the contact to arrive. | Здесь он следил за Сангом, пока мы ждали удачного момента. |
| The other 80%, I don't believe they had been cured while they were waiting. | И вряд ли остальные 80% излечились сами, пока ждали. |
| And Cassie, she led us to Titan and they were just waiting for her to lock her up. | Кэсси же привела нас к "Титану", где её ждали с распростёртыми объятиями. |
| And they were just waiting for an EMS or an ambulance or someone to come by. | Они ждали скорую помощь, хоть кого-то, кто мог бы помочь. |