We were waiting for you at the station. |
Мы ждали вас в участке. |
Benjamin and Arman are waiting for us before one of these works. |
Бенжамен и Арман ждали нас возле абстрактной картины. |
We spent a big chunk of the time waiting for Javier to show. |
Мы уйму времени ждали, пока объявится Хавьер. |
Tulayganov, Kim and Urunov stood outside, waiting for Salikhov to come out. |
Туляганов, Ким и Юринов ждали Салихова на улице. |
We were just waiting each other out until one of us finally blinked. |
Мы только ждали, пока кто-нибудь из нас не раскроется. |
The XBooker hotel booking engine offers an enhanced user friendly booking experience that consumers have been waiting for. |
Автоматизированная система бронирования гостиницы ХВоокёг предлагает расширенный, понятный пользователю, опыт заказа, которого так долго ждали потребители. |
Everyone was waiting for their turn carrying coconuts and money. |
Внутри все ждали с кокосами и деньгами, чтобы решили их проблемы. |
This is what you're waiting for, the dance-off. |
И вот, событие, которое все долго ждали - национальный танец. |
Although if I didn't known, I just spend a year I jail waiting. |
Хотя, знай я, что придется год провести в тюрьме, то не знаю... принца ждали испытания и трудности, чтобы принцесса знала, что он достоин. |
Yes, we've been waiting since 6.15, actually. |
Да, мы тебя ждали с 6:15 утра, если точно. |
You've been always waiting for me, since that moment when I was going to give you your names... |
Вы ждали меня всё это время? как и обещала. |
She didn't cry at all while we were waiting for you. |
Умничкой была, пока вас ждали. |
We haven't broken our fast yet, we've been waiting for you. |
Мы не начинали завтракать, ждали тебя. |
We were anchored here, waiting for our orders, bored out of our minds. |
Мы встали на якорь тут, ждали приказов, страдали ерундой. |
You've been waiting for a transfer for over two months now. |
Вы ждали перевода больше двух месяцев. |
We've been waiting for the Protector for over 20 years. |
Мы ждали Защитника больше двадцати лет. |
Now, the moment you've been waiting for. |
И вот наступил момент, которого вы ждали: бесстрашная команда космического корабля "Защитник". |
All right, gentlemen, tomorrow's the day we've been waiting for. |
Завтра день, которого мы все ждали. |
And here's what you've been waiting for, fellas. |
А вот то, чего вы ждали. |
It's almost as if the refiltration processors were waiting for Chief O'Brien to leave before breaking down. |
Похоже, процессоры рефильтрации только и ждали, когда шеф О'Брайен уедет, чтобы сломаться. |
Now the first notes sound - and one feels that it wasn't in vain that he has been waiting for a new album of "TNMC" to be released. |
Сейчас звучат первые ноты - и возникает ощущение, что не зря так ждали этого, нового альбома ТНМК. |
Here... he is surveilling Sung as we were waiting for the contact to arrive. |
Здесь он следил за Сангом, пока мы ждали удачного момента. |
The other 80%, I don't believe they had been cured while they were waiting. |
И вряд ли остальные 80% излечились сами, пока ждали. |
And Cassie, she led us to Titan and they were just waiting for her to lock her up. |
Кэсси же привела нас к "Титану", где её ждали с распростёртыми объятиями. |
And they were just waiting for an EMS or an ambulance or someone to come by. |
Они ждали скорую помощь, хоть кого-то, кто мог бы помочь. |