Hello, everybody, and welcome to what you've all been waiting for. |
Поприветствуйте тех, кого вы так долго ждали. |
Possibly unicellular organisms waiting to fall in a planet, somewhere of the universe to continue his cycle of life. |
Скорей всего, одноклеточные организмы ждали случайного столкновения с планетой где-то во вселенной, чтобы продолжить свой жизненный цикл. |
And there, in the building were photographers waiting for people to jump. |
В том здании сидели фотографы и ждали, когда люди начнут выпрыгивать из отеля. |
They had doctors with the "Pst," you know, so, sittingthere waiting. |
Там были врачи, они подали знак, «тихо, не трогать», сиделии ждали. |
We used to play bombs, getting them wet, throwing up in the air and waiting till they come on the floor. |
Мы играли в бомбочки с водой, подбрасывали их в воздух и ждали, когда они разорвутся при падении на землю. |
They reached Terre Haute, Indiana on October 3, where they camped and built Fort Harrison while waiting for supplies to be delivered. |
З октября Армия дошла до места современного Терре-Хота, штата Индиана, где разбили лагерь и построили Форт Гаррисон, пока ждали поставок. |
And now here's the moment you've all been waiting for because your lives are so devoid of meaning something like this seems very important. |
И вот настал момент, который вы все так ждали, поскольку в вашей жизни нет ничего более важного, чем это. |
All of us remember wonderful times of childhood, when we were waiting impatiently for New Year and Christmas presents. |
Мы все помним замечательную пору детства, когда с таким нетерпением ждали подарки к Новому году и Рождеству. |
(Man Over P.A.) This is the moment you've all been waiting for. |
(Говорит по системе громкой связи мужчина) Это - тот момент, которого вы все ждали. |
What we didn't realize is just how many people were ready and waiting to put the bias aside. |
Чего мы не учли, так это того, сколько людей были готовы и только и ждали возможности отказаться от своих предрассудки. |
We were inside waiting, watching, ready to disrupt, degrade, and destroy those systems with cyber-attacks. |
Мы находились внутри, ждали, наблюдали, готовые вывести из строя, ослабить, уничтожить эти системы с помощью кибер атак. |
By partnering with industry leaders, ZOOM is able to deliver the workforce management solution your organization has been waiting for. |
Благодаря партнерским отношениям с отраслевыми лидерами компания ZOOM может предоставить как раз такое решение для управления трудовыми ресурсами, какое вы ждали. |
The author and his brother were waiting with a video camera outside an examination room, where a friend of theirs was taking an exam. |
Автор и его брат, взявшие с собой видеокамеру, ждали своего сдававшего экзамен друга около экзаменационной аудитории. |
They were getting away with it while you were sitting around waiting for the phone to jangle. |
Дорогуша, они и так делали все что хотели, пока вы сидели в отеле и ждали телефонного звонка. |
And there, in the building were photographers waiting for people to jump. |
В том здании сидели фотографы и ждали, когда люди начнут выпрыгивать из отеля. |
The talent guest you have all been waiting for! |
Пришло время нашим гостям показать свои таланты, вы ведь так этого ждали! |
Atop Mount Bjelasnica, reached after a three-hour drive up a tortuous mountain road, about two dozen Bosnian Serb soldiers were waiting. |
На вершине горы Бьелашница, куда можно добраться на автомобиле за три часа езды по извилистой горной дороге, ждали около двух десятков солдат из числа боснийских сербов. |
Our common goal/was waiting for the world to end |
Нас объединяла одна цель - мы ждали, когда же рухнет этот мир. |
I run point... Point guard on the court, so I don't want to keep the fellas waiting. |
Я на поле... распасовщик, не хочу, чтобы парни ждали. |
I'd have a million-five waiting for me on the outside. |
Меня бы сейчас на воле ждали полтора миллиона |
Never have I seen so much elite, all with their eyes on me, waiting for me to crack that little gnome on the noggin with a bottle. |
Никогда не видела, чтобы они так смотрели на меня. Ждали, что я разобью ей голову бутылкой. |
We were in Tobermory waiting for the ferry to Manitoulin, and it was miserable and rainy, and she was in a good mood. |
Мы ждали паром на Манитулин, в Томбермори. Было пасмурно, у нее было хорошее настроение. |
We were just waiting for the sirens to go off, the helicopters to come swooping out of the sky, for the lasers and ninjas with searchlights. |
И мы ждали, что вот-вот раздастся вой сирен В небе появятся вертолеты, а из-за кустов повыскакивают спецназовцы до зубов вооруженные всякой хренью... |
The part of the wall in the dining room on the 3rd floor consisted of aquariums with dull green glass, which contained frogs that were humbly waiting for their last hour in the belly of some visitor. |
В буфете на З-ем этаже часть стены состояла из аквариумов с мутно-зелеными стёклами. В них смиренно сидели лягушки, которые ждали своего последнего часа в брюхе какого-нибудь посетителя. |
The expedition was last seen on 29 July by whalers in the northern waters of Baffin Bay, moored to an ice floe and waiting for the chance to sail westward. |
В последний раз экспедиция была замечена 29 июля китобоями в северных водах моря Баффина, когда экспедиционные суда пришвартовались к льдине и ждали возможности продолжить плавание на запад. |