| And now the person you've all been waiting for, the best-selling author of Fight for Your Life, Steve Knight! | А теперь тот, кого вы все так ждали, автор бестселлера "Борись за свою жизнь", Стив Найт! |
| We're getting married and we're not so young, so we've been waiting a long time for this. | Мы... мы влюблены и собираемся пожениться, и мы не так молоды, так что, мы очень долго ждали этого. |
| It is indeed no exaggeration to assert that Darfurians in general have been eagerly waiting the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, and have great expectations that its full deployment will make a great difference in their daily lives. | Не будет преувеличением сказать, что в целом жители Дарфура с нетерпением ждали развертывания Смешанной операции Организации Объединенных Наций/Африканского союза в Дарфуре и очень надеются, что, развернутая полностью, она изменит их повседневную жизнь. |
| But more surprises were waiting for Peta ahead: in "Tiffany" shop she got a present... a brilliant necklace! | Но главные сюрпризы ждали звезду впереди: в салоне «Тиффани» Пета получила в подарок... бриллиантовое колье! |
| This is the moment you have all been waiting for... the Latin ballroom competition! | И вот настал момент, которого мы все ждали. |
| (BILL) Isn't it what we've been waiting for? | Разве это не то, что мы ждали? |
| You did, and Mike was waiting with Charlene at the Grill Room for an hour! | Майк с Шарлин ждали тебя в гриль-баре... целый час! |
| Uomo Collezioni has a wonderful boutique in a quiet and cosy place in downtown Moscow, there it is possible to park a car, and beautiful people will receive you like your close friends, who have been waiting for you. | Мой любимый салон Uomo Collezioni расположен в тихом, уютном месте в центре Москвы, здесь можно поставить машину, тебя встретят красивые люди, как твои близкие друзья, которые тебя ждали. |
| That have been waiting for us to put a check in the win column, | Мы ждали этого, чтобы взять еще одну победу. |
| And now the moment everyone has been waiting for. | И сейчас, то чего вы так долго ждали |
| We've been waiting for this. | Мы ждали этого - Чего мы ждали? |
| We've been waiting for you, Master Yupa. | Мы ждали вас, учитель Юпа. Принцесса! |
| And here comes the moment all of you have been waiting for! | И вот настал момент, которого вы все ждали! |
| You've been waiting for this day, haven't you, Mr. Blake? | А вы ждали этого дня, правда, м-р Блейк? |
| It took us almost 21 years to get to Costa Rica, thanks for waiting so long and we regret that it took us so long to get here. | Нам понадобился почти 21 год, чтобы добраться до Коста-Рики, спасибо за то, что так долго ждали, и мы сожалеем, что нам понадобилось так много времени, чтобы попасть сюда. |
| And now, the moment we've all been waiting for, the winner of this year's Little Miss Snowflake Pageant is: | И наконец настал момент которого все так ждали, Победитель конкурса "Мисс Маленькая Снежинка": |
| It's the miracle... we've been waiting for. | Мы так долго ждали это чудо! |
| But Mom, we've been waiting for hours! | Но мама, мы так долго ждали! |
| And the engineers were waiting for the designers to say, "This is the problem that we've created, now help us solve it." | И они ждали, когда дизайнеры скажут им: «Вот проблема, которую мы создали, теперь помогите нам её решить». |
| Were you waiting for me to come out? | Вы что, ждали, пока я выйду? |
| We've been waiting 16 years for our daughter to respect us, but the key is, it has to be our daughter, not this person she's become. | Мы ждали 16 лет, чтобы дочь зауважала нас, но загвоздка в том, что это должна быть наша дочь, а не тот человек, кем она стала. |
| I know we've all been waiting, so without any further delay, | Мы все этого долго ждали, поэтому не буду тянуть: |
| Good thing you got here fast We were waiting We panicked | Мы ждали, не знали что делать, хорошо, что вы здесь. |
| Now this, this is what we've been waiting for. | Вот то, чего мы так долго ждали! |
| You were waiting outside his school, weren't you, Tork? | Вы ждали его около школы, не так ли? |