| We're all waiting for you to tell Paul to shove it. | Возражаю. мы все ждали, что ты скажешь Полу, чтобы он проваливал |
| If you've been waiting to open a live trading account, now is the time! | Если Вы ждали подходящего момента для открытия реального торгового счета, то этот момент настал! |
| We're getting married and we're not so young, so we've been waiting a long time for this. | Мы женимся и мы уже не молоды, и мы ждали этого очень долго. |
| It seems like just yesterday we were at this same hospital waiting for little Jake to arrive. | Кажется, только вчера мы были в этом же госпитале, ждали пока Джейк родится |
| We are waiting for you on this | Мы от вас ждали именно этого. |
| It looks like you've been waiting for this to happen, hoping it would happen. | Выглядит так, как будто вы ждали, когда же это произойдет, надеялись, что это случится. |
| Prepare the other horses which will be waiting for us. | Закажи у смотрителя сменных лошадей чтобы ждали нас |
| No, they had the plane there, but they were waiting on the flight crew. | Нет, самолёт был на месте, но они ждали экипаж. |
| But the skuas have not chanced upon the petrels, they've been waiting for them. | но поморники не случайно наткнулись на буревестников, они ждали их. |
| And we were... we were waiting on these... these two suspects. | И мы... мы ждали тех двух подозреваемых. |
| This is who we've been waiting for? | Это та, кого мы все ждали? |
| Afterwards, we were waiting for the Hueys, and I was standing next to the bodies, wrapped in their ponchos in the mud. | Впоследствии, пока мы ждали вертолет, я стоял рядом с их телами, завернутыми в их пончо, выпачканные грязью. |
| We've been waiting for you. | Ж: - Мы ждали тебя, |
| Can you be the champion we've been waiting for? | Думаешь, ты тот герой, которого мы ждали? |
| But people were waiting in long queues under sun and under rain in order to get a certificate or just a simple answer from two tiny windows of two metal kiosks. | Но люди ждали в длинных очередях под солнцем и под дождём, чтобы получить сертификат или простой ответ из двух крошечных окошек двух металлических киосков. |
| Just so you know, we've been waiting for this hearing for weeks. | Вы знаете, что мы ждали этого заседания несколько недель! |
| The bed was so rickety and loud that we just we just laid there all night, whispering and... waiting till we could leave. | Кровать была такой старой и скрипучей, что мы... просто лежали всю ночь, перешёптывались и... ждали, когда сможем уехать. |
| He was gone a lot, and then he'd come back, and me and my mom would be waiting for him. | Вечно уезжал, потом возвращался, а мы с мамой ждали его. |
| and now the moment you all been waiting for The most famous life guard of all time | А сейчас момент, который вы все ждали, самый известный спасатель всех времен. |
| Perhaps this is the call you've been waiting for all this time, sir. | Возможно, это тот звонок, которого вы всё это время ждали, сэр. |
| Did I say anything in front of those millions of people who were waiting for my answer? | Сказала ли я хоть что нибудь перед миллионами людьми, которые ждали моего ответа? |
| Sometimes we stay there for several days, blocked by the wind and if it rains we sometimes spend 3 months waiting for the sea to calm. | Иногда несколько дней приходилось жить на острове из-за сильного ветра. А из-за сильных дождей мы и по З месяца ждали, пока море успокоится. |
| And when you got out from that meeting, the press was there waiting for you, right? | И когда вы закончили встречу, журналисты были там и ждали вас, так? |
| ) The moment you've been waiting for! | Момент, которого вы так долго ждали! |
| Maris and I were waiting to tell you when I felt that you were ready. | Мы с Марис ждали подходящего момента, чтобы рассказать вам. |