Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Undertake - Провести"

Примеры: Undertake - Провести
We ourselves undertake the research. Мы должны провести исследования друг с другом.
(c) Undertake a thorough analysis of the reasons for the low number of cases in which discrimination was established by the Commissioner for Human Rights and ensure that the Commissioner effectively investigates all complaints of racial discrimination; с) провести тщательный анализ причин низкого числа случаев установления Уполномоченным по правам человека факта дискриминации и обеспечить эффективное расследование Уполномоченным всех жалоб на расовую дискриминацию;
(a) Undertake the proposed review of the evaluation function and Evaluation Policy, with a view to presenting an updated Evaluation Policy to the annual session of the Board in 2013 for discussion; а) провести предлагаемый обзор функции оценки и политики в области оценки, чтобы представить обновленную политику в области оценки на обсуждение на ежегодной сессии Совета в 2013 году;
(c) Undertake a comprehensive study on the specific causes of infant, child and maternal mortality and use its findings for implementing concrete measures to reduce and prevent such mortality; and, с) провести всеобъемлющее исследование конкретных случаев младенческой, детской и материнской смертности и использовать его результаты для принятия конкретных мер по снижению и профилактике такой смертности; и
(a) Undertake a review of current practices in the measurement of poverty with a view to determining the principal approaches, concepts, sources of data and use of poverty indicators, and the degree to which data comparability exists; а) провести обзор существующей практики в области оценки масштабов нищеты в целях выявления основных подходов, концепций, источников данных и видов использования показателей нищеты, а также степени сопоставимости данных;
(a) Undertake a national survey on the causes and extent of child labour with a view to adopting and implementing a national plan of action to prevent and combat child labour; а) провести национальный обзор причин и масштабов детского труда с целью принятия и осуществления национального плана действий по недопущению и ликвидации детского труда;
(a) Undertake an in-depth evaluation of the mandate of the United Nations information centre operation and update relevant goals, objectives and strategies to take into account regional information needs and changing regional and global circumstances; а) провести углубленную оценку мандата информационных центров Организации Объединенных Наций и обновить соответствующие задачи, цели и стратегии с учетом информационных потребностей регионов и изменяющихся региональных и глобальных условий;
Undertake, with the FAO and the WTO, a comprehensive assessment of the impact of the WTO's Agreement on Agriculture and its Agreement on Subsidies and Countervailing Measures; провести совместно с ФАО и ВТО всестороннюю оценку влияния Соглашения ВТО по сельскому хозяйству и ее Соглашения по субсидиям и компенсационным мерам;
(a) Undertake public awareness campaigns, including through the mass media, on children's rights aimed at the general public and specifically at children; а) провести среди населения в целом и целенаправленно среди детей просветительские кампании, в том числе с помощью средств массовой информации, о правах детей;
Undertake an ambitious reform of the judicial system, which should be conducted in line with all applicable international standards, notably the principle of the separation of powers, and which should be endowed with the necessary resources for its implementation (Switzerland); 71.58 провести далеко идущую реформу судебной системы, которая должна соответствовать всем применяемым международным стандартам, в частности принципу разделения власти, и которая должна быть обеспечена необходимыми ресурсами для ее осуществления (Швейцария);
6.5 Undertake at least two joint assessments with the World Bank of the capacity needs for implementation of peace agreements, and establish joint mechanisms to mobilize resources to meet these needs 6.5 Провести в сотрудничестве с Всемирным банком не менее двух совместных оценок потребностей в ресурсах для выполнения мирных соглашений и внедрения совместных механизмов мобилизации ресурсов, необходимых для удовлетворения этих потребностей
104.31 Undertake a screening of all security forces under international guidance in order to exclude perpetrators of violations of international human rights and humanitarian law from the national security and defence forces (Austria); 104.31 под международным руководством провести проверку всех служб безопасности в целях увольнения виновных в нарушениях международного права прав человека и гуманитарного права из национальных служб безопасности и вооруженных сил (Австрия);
Undertake a thorough reform of land tenure and property ownership rights, to ensure that women equally have access to land and the right to own property. провести серьезную работу по реформированию правовых систем в отношении землепользования и владения собственностью, для того чтобы обеспечить женщин равным доступом к земельным ресурсам и праву владения собственностью.
(a) Undertake a study to assess the situation and the needs of Batwa children and to elaborate a plan of action involving leaders of the Batwa community to protect the rights of those children and ensure their social services; and а) провести исследование с целью оценки ситуации и потребностей детей пигмеев-тва и разработать план действий с участием лидеров общины пигмеев-тва для защиты прав таких детей и обеспечения их социальными услугами; а также
You could undertake another search. Вы можете провести ещё один обыск
(b) Undertake a study on the extent and nature of FGM practiced in the State party, or abroad on girls who live in the State party, and involve NGOs that are active in this field; Ь) провести исследование о масштабах и характере практикуемых в государстве-участнике или за границей КОЖПО девочек, которые живут в государстве-участнике, и вовлечь в данный процесс НПО, которые работают в этой области;
118.119 Undertake key electoral reforms to: improve the integrity of the voter registration system and voter list; ensure that all candidates have equal access to the media; and ensure that the National Election Committee retains full independence (United States); 118.119 провести ключевые реформы избирательной системы с целью повышения целостности системы регистрации избирателей и списка избирателей; обеспечения равного доступа всех кандидатов к средствам массовой информации; сохранения полной независимости Национальной избирательной комиссии (Соединенные Штаты);
(a) Undertake a study to assess the scope and causes of the phenomenon and consider establishing a comprehensive strategy to address the increasing number of street children with the aim of preventing and reducing this phenomenon in the best interests of these children and with their participation; а) провести исследование для изучения масштабов и причин этого явления и рассмотреть вопрос о разработке комплексной стратегии по борьбе с растущей беспризорностью с целью предотвратить и сократить масштабы этого явления в наилучших интересах самих детей и при их участии;
(c) Undertake an in-depth study of youth suicide and its causes and use this information to develop and implement a national plan of action on youth suicide, in cooperation with social workers, teachers, health workers and other relevant professionals; с) провести углубленное исследование проблемы самоубийств молодежи и ее причин, а также использовать эту информацию для разработки и осуществления национального плана действий по предотвращению самоубийств среди молодежи в сотрудничестве с социальными работниками, учителями, работниками здравоохранения и другими профильными специалистами;
Undertake a comprehensive study to assess the nature and extent of adolescent health problems and, with the participation of adolescents, use it as a basis to formulate adolescent health policies and programmes with a particular focus on the prevention of early pregnancies and STIs; а) провести всеобъемлющее исследование для оценки характера и масштабов проблем, касающихся здоровье подростков, и, при участии подростков, использовать результаты этого исследования в качестве основы для разработки политики и программ в области здоровья подростков, уделяя особое внимание предупреждению подростковых беременностей и ИППП;
88.77 Undertake a serious and credible study on the extent of violence against women, particularly the impact of humanitarian crisis on the issue, with a view to develop meaningful strategies to curb and eradicate violence against women (Maldives); 88.77 провести серьезное и достоверное исследование с целью установления масштабов насилия в отношении женщин, в частности воздействия, которое гуманитарный кризис оказывает на этот вопрос, с тем чтобы разработать действенные стратегии для обуздания и искоренения насилия в отношении женщин (Мальдивские Острова);
(b) Undertake a study to assess the situation of children placed in different forms of alternative care, including their living conditions and the services provided, and introduce corrective measures aiming at reducing the number of children in institutions and improving other forms of alternative care; Ь) провести исследование с целью оценки положения детей, помещенных в учреждения различных форм альтернативного ухода, включая их условия проживания и предоставляемые им услуги, а также принять меры с целью сокращения детей в системе учрежденческого ухода и развития других форм альтернативного ухода;
Undertake a comprehensive review of the common support services system managed by OCHA, drawing on the expertise and input of the relevant members of IASC, so as to allow OCHA to have means to fulfil its functions of providing central support services. а) провести всеобъемлющий обзор системы общих услуг поддержки, находящейся в ведении УКГВ, с использованием экспертного опыта и вклада соответствующих членов МПК, с тем чтобы УКГВ имело средства для выполнения своих функций по обеспечению услуг централизованной поддержки.
The question is whether the soft-spoken Ignatiev can undertake a major re-organization. Вопрос в том, сможет ли мягко изъясняющийся Игнатьев провести значительную реорганизацию.
The project will undertake an assessment of policy-specific interventions for poverty alleviation in small-scale mining communities. Этот проект позволит провести оценку конкретных с точки зрения политики мероприятий в целях сокращения масштабов нищеты в рамках облегчения положения небольших горнорудных общин.