Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Undertake - Провести"

Примеры: Undertake - Провести
(a) Undertake policy reforms to remove detention as a punishment for breaches of immigration laws and policies; а) провести политические реформы в целях отказа от задержания в качестве наказания за нарушение иммиграционного законодательства и политических мер;
(e) Undertake a new revision of educational textbooks to eliminate remaining gender stereotypes; ё) провести новый пересмотр учебников с целью устранения еще остающихся гендерных стереотипов;
(a) Undertake long-term awareness raising programmes in order to change and combat negative societal attitudes prevailing against children with disabilities; а) провести долгосрочные программы повышения информированности для изменения и изживания негативных установок в обществе, затрагивающих детей-инвалидов;
(b) Undertake consultations with displaced populations on their conditions and needs; Ь) провести консультации с перемещенными группами населения по вопросу об их условиях и потребностях;
Undertake a change management exercise to strengthen internal management practices, enhance Division synergies and raise staff morale; провести мероприятие по изменению стиля руководства для укрепления методов внутреннего управления, повышения синергизма усилий Отдела и улучшения морального состояния персонала;
(b) Undertake an in-house knowledge inventory for each organization; Ь) провести внутреннюю инвентаризацию знаний в каждой организации;
Undertake national analysis of women's contributions in caregiving and its role in the economy. провести национальный анализ вклада женщин в обеспечение ухода и его роли в экономике;
Undertake open, participatory and meaningful consultations with affected residents and communities prior to implementing development and urban renewal projects; с) провести открытые, широкие и эффективные консультации с затрагиваемым населением и общинами до начала реализации проектов по застройке и обновлению городов;
(c) Undertake an in-depth study on the prevention of disabilities; с) провести углубленное исследование по вопросу о предупреждении инвалидности;
Undertake comparative analysis of agendas, calendars and programmes of work of the General Assembly, the Economic and Social Council and related subsidiary bodies Провести сравнительный анализ повесток дня, расписания и программ работы Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и соответствующих вспомогательных органов
Undertake reform and an investment plan to improve conditions in the penitentiary system (Spain); провести реформу и осуществить капиталовложения в целях улучшения условий содержания в пенитенциарных учреждениях (Испания);
Undertake diagnostic studies on sectors and areas where countries would need assistance (needs assessment); провести диагностические исследования в тех секторах и областях, где странам может понадобиться помощь (оценка потребностей);
Undertake a comprehensive review of the strategic military cell, including clarification on its role and functioning Провести всеобъемлющий обзор деятельности военно-стратегической ячейки, включая уточнение ее роли и функционирования
(a) Undertake an assessment of the impact of the measures undertaken under the Action Plan; а) провести оценку воздействия мер, принятых в соответствии с Планом действий;
(a) Undertake a comprehensive study on violence in order to assess the extent, the causes, scope and nature of these violations; а) провести всестороннее исследование о насилии, чтобы оценить масштабы, причины, характер и природу этих нарушений;
(a) Undertake a study on the extent of abuse and ill-treatment of children in the family; а) провести исследование масштабов злоупотребления детьми и жестокого обращения с ними в семье;
(a) Undertake a comprehensive study on child labour in order to assess the extent, scope and nature of this problem; а) провести всеобъемлющее исследование по вопросу о детском труде в целях определения масштабов и характера этой проблемы;
Undertake special statistical research to assess the extent to which all the human rights, civil, political, economic, social and cultural, of men and women of African descent are observed. Провести специальное статистическое обследование с целью оценить, в какой мере уважаются все права человека гражданские, политические, экономические, социальные и культурные мужчин и женщин африканского происхождения.
(c) Undertake an assessment of the impact of those measures in order to identify shortcomings, and improve them accordingly. с) провести оценку воздействия таких мер с целью выявления недостатков и соответственно их устранения.
Undertake reform of the judiciary by revising the law on the statute of the Magistrates (Kyrgyzstan); 114.28 провести реформу судебной системы посредством пересмотра законодательства о статусе магистратов (Кыргызстан);
(c) Undertake a study into the determinants of the high percentage and stagnant rates of maternal and neonatal mortality, and urgently address them; с) провести исследование по вопросу о причинах устойчиво высоких показателей материнской и неонатальной смертности и безотлагательно устранить их;
Undertake a gender analysis of school books and curriculums at the primary and high-school levels, with a view to eliminating gender stereotypes and promoting gender equality and non-violence. Провести гендерный анализ школьных учебников и учебных программ на уровне начальной и средней школы в целях искоренения гендерных стереотипов и поощрения гендерного равенства и запрещения насилия.
(a) Undertake a comprehensive review of all military schools under its jurisdiction with a view to ensuring their compliance with the provisions of the Optional Protocol; а) провести всеобъемлющее обследование всех военных учебных заведений, находящихся под его юрисдикцией, в целях обеспечения соответствия их деятельности положениям Факультативного протокола;
Undertake a thorough capacity assessment of programmatic and financial capacities and submit a project risk mitigation strategy to the Programme Cooperation Agreement Review Committee. провести всестороннюю оценку потенциала программных и финансовых возможностей и представить в Комитет по обзору выполнения соглашения о сотрудничестве по программам стратегию снижения связанных с проектами рисков.
(a) Undertake a study on the scope of these practices and establish a mechanism to monitor them regularly; а) провести исследование по вопросу о масштабах такой практики и создать механизм для ее мониторинга на регулярной основе;