Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Undertake - Провести"

Примеры: Undertake - Провести
124.21 Undertake a thorough review of the 2011 Law on Religious Associations with a view to ensuring its compliance with Kazakhstan's international obligations (Ireland); 124.21 провести тщательный обзор Закона о религиозных объединениях 2011 года с целью обеспечения его соответствия международным обязательствам Казахстана (Ирландия);
Undertake an evaluation of the programmes conducted during the period under review to prevent offences under the Optional Protocol and, building on the lessons learned and on the comprehensive study addressing the root causes, design and implement a consolidated prevention strategy. Ь) провести оценку программ, реализованных в течение рассматриваемого периода в целях предотвращения преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, и с учетом извлеченных уроков и всеобъемлющего исследования, посвященного коренным причинам, разработать и осуществить комплексную стратегию предупреждения.
(c) Undertake a study on the root causes of dropouts from schools and provide incentives for children to continue their education in secondary school; с) провести исследование коренных причин отсева учащихся из школ и предусмотреть меры, стимулирующие детей к продолжению образования в средней школе;
111.65. Undertake a thorough investigation of all alleged cases and hold the officers accountable who committed these violent acts (Denmark); 111.65 провести тщательное расследование всех предполагаемых случаев актов насилия и привлечь к ответственности сотрудников, совершивших их (Дания);
Undertake investigations in cases where there are credible allegations of human rights violations, implement court orders and establish transitional justice mechanisms(Norway) Провести расследование заслуживающих доверия утверждений о случаях нарушений прав человека, выполнять постановления судов и учредить механизмы правосудия переходного периода (Норвегия)
Undertake a review of the conflict analysis framework in order to better integrate gender concerns in the analysis of conflict triggers and outcomes. Провести обзор рамок анализа конфликтных ситуаций с целью совершенствования процедуры включения гендерных соображений в анализ причин и последствий конфликтных ситуаций.
Undertake constitutional reforms that recognize the existence and identities of indigenous peoples in their countries, through plural legal regimes and by ensuring their prominence in national law; провести конституционные реформы, которые признают факт существования и самобытность коренных народов в их странах, на основе плюралистических правовых режимов и путем включения соответствующих положений о них в национальное законодательство;
(c) Undertake a study on school dropout and find appropriate measures to address this problem; с) провести исследование проблемы школьного отсева и определить надлежащие меры для решения этой проблемы;
(c) Undertake a study on the impact of structural adjustment programmes on the right of children to social services. с) провести исследование по вопросу о влиянии программ структурной перестройки на право детей на получение социальных услуг.
(a) Undertake a comprehensive study to assess the situation of children placed in institutions, including their living conditions and the services provided; а) провести комплексное исследование по оценке положения детей, помещенных в специализированные учреждения, включая условия их проживания и предоставляемые им услуги;
Undertake comprehensive assessments of the social safety net programmes for children, identifying incidences of inequality and discrimination and propose appropriate remedies; а) провести всеобъемлющую оценку программ по созданию сетей социальной защиты для детей на предмет выявления неравенства и дискриминации и предложения надлежащих исправительных мер;
(b) Undertake a comprehensive study on domestic violence, including abuse, neglect and maltreatment; Ь) провести всеобъемлющее исследование по вопросу о насилии в семье, включая надругательства, отсутствие заботы и жестокое обращение;
89.57. Undertake a thorough review of the relevant laws to safeguard the basic rights to freedom of opinion and expression (Norway); 89.57 провести тщательный пересмотр соответствующих законов для обеспечения основных прав на свободу мнений и их свободное выражение (Норвегия);
Undertake reforms that would permit the United Nations to develop a strategy to identify and study potential threats. необходимо провести реформы, которые позволили бы Организации Объединенных Наций разработать стратегию выявления потенциальных угроз и их изучения;
Undertake to assess the progress achieved through regular follow-up and review conferences in the IGAD region; обязуемся провести оценку достигнутого прогресса посредством проведения регулярных обзорных конференций и конференций по анализу последующих действий в регионе МОВР;
80.74. Undertake a comprehensive review of the child protection system, social assistance and family policies to ensure coordinated and efficient services (Austria); 80.74 провести всеобъемлющий обзор системы защиты детей, системы социальной помощи и семейной политики для обеспечения предоставления скоординированных и эффективных услуг (Австрия);
(a) Undertake a review of the Regulations and Rules Governing Programme Planning and submit proposals for further modifications for its consideration at its sixty-fourth session; а) провести обзор Положений и правил, регулирующих планирование по программам, и представить ей предложения по дальнейшим изменениям для рассмотрения на ее шестьдесят четвертой сессии;
Undertake more targeted research aimed at identifying and assessing practical adaptation options, including their costs, benefits and possible trade-offs; а) провести более целенаправленные исследования с целью выявления и оценки практических вариантов адаптационных действий, в том числе их издержек, выгод и возможных альтернатив;
(b) Undertake a study to identify the root causes of the inactivity of the juvenile justice system with particular attention to the Juvenile Crime Prevention Committee and propose durable solutions; Ь) провести исследование для установления глубинных причин бездеятельности системы правосудия в отношении несовершеннолетних при уделении особого внимания Комитету по предупреждению детской преступности и предложить надежные решения;
(e) Undertake in 2015 additional in-depth site assessments in the areas of space planning, structural calculations, topographical survey and a three-dimensional survey of the interior of the building; е) провести в 2015 году дополнительные углубленные оценки участка работ в части пространственной планировки, расчета строительных конструкций, топографической съемки и трехмерного обследования внутренних помещений здания;
(a) Undertake a comprehensive survey on all children deprived of a family environment and create a national register of all such children; а) провести всеобъемлющее обследование, охватывающее всех детей, лишенных семейного окружения, и создать национальный реестр всех таких детей;
(b) Undertake a comprehensive study with a view to collecting data on the extent and forms of trafficking in women and girls, which should be disaggregated by age and region or country of origin; Ь) провести всеобъемлющее исследование с целью сбора данных о масштабах и формах торговли женщинами и девочками в разбивке по возрасту, региону или стране происхождения;
166.181 Undertake the necessary reforms to guarantee defendants a fair trial within a reasonable time, and reduce the use of remand (Luxembourg); 166.181 провести необходимые реформы для предоставления обвиняемым гарантий проведения в разумные сроки справедливого судебного разбирательства и ограничить случаи содержания под стражей (Люксембург);
(a) Undertake an evaluation of the impact of the family support programmes on preventing separation of children from their families, and include information thereon in its next periodic report; а) провести оценку результатов реализации программ по поддержке семьи с точки зрения предупреждения случаев разлучения детей с их семьями и включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад;
118.87 Undertake relevant reforms that guarantee the independence and impartiality of the judiciary and ensure that it is free from political control and interference (Poland); 118.87 провести соответствующие реформы, гарантирующие независимость и беспристрастность судебной системы, и обеспечить ее независимость от политического контроля и вмешательства (Польша);