Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Undertake - Провести"

Примеры: Undertake - Провести
(c) Undertake impact assessments of educational programmes and strategies and take corrective measures where necessary to redress disparities between children, in particular gender and regional disparities; с) провести оценку воздействия образовательных программ и стратегий и в случае необходимости принять меры по исправлению положения с целью сокращения неравенства между детьми, в частности гендерного и регионального неравенства;
Undertake research on the prevalence of unregistered marriages and its consequences for women and children, and consider the adoption of regulations to protect their legal and property rights both during the de facto union and upon its dissolution. Провести исследование распространения практики незарегистрированных браков и их последствий для женщин и детей и рассмотреть возможность принятия нормативных положений для защиты их юридических прав и прав собственности как в ситуации фактического сожительства, так и после распада таких союзов.
Undertake the process of consultations with civil society stakeholders and the National Commission for Human Rights in the follow-up to the UPR review (Austria); 83.96 провести процесс консультаций с субъектами гражданского общества и Национальной комиссией по правам человека при принятии последующих мер в связи с УПО (Австрия);
Undertake a process of broad, national consultations with civil society, including the Danish Institute for Human Rights, in the follow-up to this review (Austria); 106.48 провести широкомасштабные национальные консультации с гражданским обществом, в том числе с Датским институтом по правам человека, относительно деятельности по итогам настоящего обзора (Австрия);
71.20. Undertake a complete reform of the security sector, including the armed forces, as well as training aimed at preventing human rights violations (Canada); 71.20 провести полную реформу сектора безопасности, включая вооруженные силы, а также учебную подготовку по предотвращению нарушений прав человека (Канада);
(a) Undertake an extensive review of the support services provided under the different governmental departments to assess the quality and outreach of these services and to identify and address possible shortcomings; а) провести обстоятельный обзор предоставляемых различными правительственными департаментами вспомогательных услуг с целью оценки качества и растущего охвата этими службами, а также выявления и устранения возможных недостатков;
104.32 Undertake a gender revision of and amend all laws regulating property rights with a view to ensure equal land and property entitlements for women and men (Austria); 104.32 провести обзор и пересмотр всех законов, регулирующих имущественные права, в призме обеспечения гендерного равенства, с тем чтобы женщины и мужчины могли пользоваться равными правами на землю и имущество (Австрия);
(b) Undertake a comprehensive survey of the number of children with disabilities, including those currently not attending school, which assesses their educational needs and access to education and other social services; Ь) провести всеобъемлющее исследование, касающееся количества детей-инвалидов, в том числе детей, не посещающих школу в настоящее время, для оценки их потребностей в области образования и обеспечения доступа к образованию, а также к другим видам социального обслуживания;
(a) Undertake European-wide study to determine quantitative and qualitative economic value of unpaid work, especially in transition economies, including girls working domestically in care economy; а) провести общеевропейское исследование для определения количественной и качественной экономической ценности неоплачиваемого труда, особенно в странах с переходной экономикой, в том числе труда девочек, занимающихся домашним трудом в секторе ухода;
Undertake practical research to understand local contexts of adaptation, including underlying access to resources, adaptive capacity of coastal ecosystems, the process of decision-making and effects of adaptation measures; Ь) провести практические исследования для того, чтобы понять местные условия адаптации, выделив при этом такие аспекты, как доступ к ресурсам, адаптивный потенциал прибрежных экосистем, процесс принятия решений и последствия адаптационных мер;
Undertake an assessment of project profiles in completed NAPAs to determine their technical and support needs as well as possible synergy for providing support, in collaboration with relevant actors Провести оценку описаний проектов, предусмотренных в завершенных НПДА, для определения их технических потребностей и потребностей в поддержке, а также возможного синергизма для оказания поддержки в сотрудничестве с соответствующими субъектами
(b) Undertake a comprehensive study on the root causes, nature and extent of domestic violence, including abuse and neglect, and develop specific indicators to gather disaggregated data; Ь) провести всеобъемлющее исследование первопричин, характера и масштабов насилия в семье, в том числе жестокого обращения и отсутствия заботы, и разработать конкретные показатели для сбора дезагрегированных данных;
Undertake a thorough assessment of the issue of trafficking in persons and take adequate measures, including enactment of adequate legislation to combat the practice as recommended by the UNHCR (Botswana); Провести тщательную оценку ситуации с торговлей людьми и принять надлежащие меры, включая принятие соответствующего законодательства о борьбе с подобной практикой в соответствии с рекомендацией УВКБ (Ботсвана);
136.120. Undertake an independent evaluation of its policy of administrative detention with a view to ending this practice, guaranteeing that all those detained without exception are brought before a judge and have immediate access to a lawyer (Chile); 136.120 провести независимую оценку своей политики административных задержаний с целью прекращения этой практики, обеспечения того, чтобы все задержанные без исключения были доставлены к судье и имели незамедлительный доступ к адвокату (Чили);
111.80. Undertake legislative reforms so that protection and promotion of laws on the freedom of expression and peaceful assemblies and associations would be guaranteed to all the residents of the country (Switzerland); 111.81. 111.80 провести законодательные реформы, с тем чтобы обеспечить защиту и поощрение законов о свободе выражения мнений, мирных собраний и ассоциаций и гарантировать эту свободу всем жителям страны (Швейцария);
Undertake a cost-benefit analysis of the delivery of food rations by air assets, without prejudice to the delivery of food to the troops, and implement the most viable and cost-effective option in each peacekeeping operation (para. 1). Провести анализ эффективности затрат на доставку продовольствия воздушным транспортом без ущерба для доставки продовольствия войскам и в каждой операции по поддержанию мира применять наиболее практичный и экономичный вариант (пункт 1).
(a) Undertake studies to assess the incidence and nature of child labour, in particular the worst forms of child labour; а) провести исследования для оценки масштабов распространения и характера детского труда, в частности наихудших форм детского труда;
Undertake a comprehensive review of all aspects of the standing police capacity at the end of its first year of operation and report to the Special Committee at the sixty-second session of the General Assembly Провести всеобъемлющий обзор всех аспектов работы постоянного полицейского компонента в конце первого года его функционирования и доложить о результатах этого обзора Специальному комитету на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи
(b) Undertake an assessment of the existing disparities in the integration of disabled children in mainstream education across the country and take all necessary measures to eliminate these differences which may amount to discrimination; Ь) провести оценку существующего неравенства в отношении охвата детей-инвалидов основным общеобразовательным процессом по всей стране и принять все необходимые меры для устранения такого различного подхода, который может вести к дискриминации;
(a) Undertake an analysis with a view to clarifying the role, effectiveness and relevance of existing arrangements and mechanisms, both legally binding and others, in achieving the objectives of management, conservation and sustainable development of all types of forests. а) Провести анализ с целью уточнения роли, эффективности и актуальности существующих юридически обязательных и иных соглашений и механизмов в плане достижения целей рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов.
f) Undertake a comprehensive and multidisciplinary study to assess the extent of and reasons for suicide among children and develop adequate policies and programmes to prevent and combat this phenomenon; and f) провести всеобъемлющее и многодисциплинарное исследование по выявлению мотивов и причин самоубийств среди детей и разработать соответствующие меры и программы по профилактике и борьбе с этим явлением; и
Undertake an in-depth study on the trafficking in children in order to assess its scope and root causes and enable effective monitoring, and adoption of measures to prevent, combat and eliminate it; с) провести углубленное исследование проблемы торговли детьми с целью оценки ее масштабов и коренных причин, а также обеспечить надлежащий мониторинг и принять меры по ее недопущению, пресечению и устранению;
(b) Undertake investigation of incidents of surgical and other medical treatment of intersex people without effective consent and adopt legal provisions in order to provide redress to the victims of such treatment, including adequate compensation; Ь) провести расследования случаев хирургического вмешательства и других форм лечения интерсексуалов без их согласия и принять законодательные положения в целях возмещения вреда лицам, подвергшимся такому лечению, включая соразмерные компенсации;
Undertake prompt and impartial investigations into cases of excessive use of force by law enforcement officials; and that those found responsible be brought to justice and convicted and that the victims and their families be adequately compensated (Ecuador); 89.57 провести оперативное и беспристрастное расследование случаев чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов и обеспечить привлечение к ответственности и осуждение виновных и соответствующее возмещение ущерба потерпевшим и их семьям (Эквадор);
123.85. Undertake an impact assessment on the possible consequences of its foreign trade policies and investment agreements on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the population of its partner countries (Bangladesh); 123.85 провести оценку последствий своей внешнеторговой политики и инвестиционных соглашений с зарубежными странами с точки зрения осуществления экономических, социальных и культурных прав населения стран-партнеров (Бангладеш);