(y) Undertake a comparative study on good practices with regard to housing, land allocation, tenure security and rental subsidies and assess the efficiency of protection against forced evictions; |
у) провести дополнительное исследование передовой практики в отношении обеспечения жильем, выделения земли, обеспечения надежности прав владения и предоставления субсидий на аренду и анализировать эффективность защиты от принудительных выселений; |
104.52 Undertake a deep analysis of protection orders for victims of domestic violence that were broken, in order to identify the root causes and take appropriate measures to secure the safety of the victims (Hungary); |
104.52 провести глубокий анализ случаев нарушения судебных приказов о защите жертв бытового насилия с целью выявления их коренных причин и принятия соответствующих мер для обеспечения безопасности жертв (Венгрия); |
(a) Undertake research on the economic consequences of divorce on both spouses, giving specific attention to the gender disparity regarding future earning capacity, pension rights and work-related benefits, and re-examine the matrimonial system that encourages separation of property; |
а) провести исследование экономических последствий развода для обоих супругов с уделением особого внимания гендерным различиям в отношении возможностей получения дохода в будущем, пенсионным правам и связанным с работой пособиям, а также пересмотреть матримониальную систему, которая поощряет разделение имущества; |
(b) Undertake an independent and effective investigation into all cases of environmentally polluting activities and their impact on the rights of affected communities; bring those responsible to account; and ensure that victims have access to appropriate remedies; |
Ь) провести независимое и эффективное расследование всех случаев загрязнения окружающей среды в результате осуществления экономической деятельности и ее воздействия на права затрагиваемых общин; привлечь к ответственности виновных; и обеспечить пострадавшим доступ к соответствующим средствам правовой защиты; |
(b) Undertake research on the economic consequences of divorce on both spouses, bearing in mind gender-based economic disparities between spouses; and |
Ь) провести исследование об экономических последствиях развода для обоих супругов, памятуя о гендерных аспектах экономических различий между супругами; и |
(b) Undertake data collection and a study to assess the nature and magnitude of the situation in the State party with adequate resources for this task; and to |
Ь) провести сбор данных и исследование для оценки характера и степени напряженности положения в государстве-участнике с наличием достаточных ресурсов для выполнения этой задачи; и |
(e) Undertake studies to assess the causes of early pregnancy and develop a comprehensive plan of action based on this study with a view to reducing the incidence of teenage pregnancies. |
ё) провести исследования с целью анализа причин ранней беременности и разработать на его основе комплексный план действий в интересах сокращения случаев беременности среди подростков. |
(e) Undertake studies to identify the root causes and extent of dropouts from school, especially of boys, and implement effective measures to address the issues identified; and |
ё) провести исследования по выявлению коренных причин и масштабов прекращения посещения школ, особенно мальчиками, и принять эффективные меры по решению выявленных проблем; и |
Undertake work for a better understanding of the classification and coverage of distribution services currently provided under the UN Central Product Classification and the GATS services classification; |
Ь) провести работу для улучшения понимания классификации и охвата распределительных услуг, которые приведены в настоящее время в Классификации основных продуктов ООН и классификации услуг ГАТС; |
(a) Undertake a careful assessment of the monitoring schemes established in Angola and Sierra Leone in order to identify the lessons learned; |
а) провести тщательную оценку систем контроля, созданных в Анголе и Сьерра-Леоне, с тем чтобы учесть опыт функционирования этих систем; |
(a) Undertake a comprehensive analysis of the consequences of the decentralization process and its impact on the provision of social services, evaluating roles and capacities at the different levels; and |
а) провести всеобъемлющий анализ последствий процесса децентрализации и его воздействия на предоставление социальных услуг с оценкой функций и возможностей на различных уровнях управления; и |
(c) Undertake needs assessment, in which the Board wishes to be involved, in order to formulate a comprehensive programme of assistance, which will be reviewed by the Board at its next session. |
с) провести оценку потребности, по возможности с участием Совета, с целью разработки комплексной программы оказания помощи, которая будет рассмотрена Советом в ходе его следующей сессии. |
(a) Undertake a comprehensive survey of the number of children with disabilities, including those currently not attending school, in order to assess their educational and vocational training needs, and their access to rehabilitation and other social services; |
а) провести всеобъемлющее обследование для установления числа детей-инвалидов, включая лиц, не посещающих в настоящее время школу, с тем чтобы оценить их потребности в образовании и профессиональном обучении и их доступ к реабилитационным и другим социальным услугам; |
(c) Undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities and introduce the appropriate terminology when addressing this issue, and include churches and local leaders in this activity; |
с) провести пропагандистские кампании по привлечению внимания населения к правам и особым потребностям детей-инвалидов и ввести в обращение надлежащую терминологию для обсуждения этой проблемы, а также привлечь к этой деятельности церковь и местных лидеров; |
(a) Undertake studies on how parental weekend work affects children and on single-parent families in order to assess the extent, scope and nature of these phenomena; |
а) провести исследования о том, какое воздействие на детей оказывает работа родителей в выходные дни, а также исследования, касающиеся неполных семей, для того чтобы оценить распространенность, масштабы и природу этих явлений; |
(a) Undertake a study on child malnutrition and create a comprehensive system of statistics to keep a record of malnutrition cases in order to assess the extent, scope and nature of this phenomenon; |
а) провести исследование по вопросу о недостаточности питания детей и разработать всеобъемлющую систему статистических данных для ведения учета случаев неполноценного питания в целях оценки масштабов и характера этого явления; |
(a) Undertake a comprehensive review of the allowances granted to its volunteers, in comparison with other volunteer-sending organizations, and identify any other element specific to UNV that should be reflected in the level of remuneration |
а) провести всесторонний обзор пособий, предоставляемых добровольцам, в сравнении с другими направляющими добровольцев организациями и выявить любые другие элементы, присущие ДООН, которые могли бы найти свое отражение в размере выплачиваемого вознаграждения |
(a) Undertake studies and develop effective programmes to improve the quality of education and reduce school drop out, especially at the secondary level, and monitor the impact of such programmes; |
а) провести исследования и разработать эффективные программы по улучшению качества образования и сокращения показателей отсева, особенно на ступени среднего образования, и производить оценку воздействия таких программ; |
135.108 Undertake an in-depth assessment of the justice sector, prioritizing the juvenile justice system, to identify and address deficiencies under Burkinabe and international law (United States of America); |
135.108 провести тщательный анализ судебной системы с уделением приоритетного внимания отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних в целях выявления и устранения нарушений национального законодательства и положений международного права (Соединенные Штаты Америки); |
124.155 Undertake profound legal reforms in accordance with international law, legalize and support free market activities that provide citizens with a livelihood, and release all prisoners detained for exercising private economic activities (Germany); |
124.155 провести в соответствии с международным правом коренные правовые реформы, легализовать и поддерживать свободную торговую деятельность, обеспечивающую граждан средствами к существованию, и освободить всех заключенных, помещенных под стражу за осуществление частной экономической деятельности (Германия); |
(a) Undertake an analysis of the implementation of the 2006-2008 National Health Plan with respect to children's right to health and, on this basis, allocate adequate health-care expenditure for children; |
а) провести анализ выполнения Национального плана в области медицинского обслуживания на 2006-2008 годы с точки зрения соблюдения права детей на здоровье и на этой основе выделить достаточные средства на медицинское обслуживание детей; |
(b) Undertake a gender-sensitive study on the root causes of the problems of children and their families, the efficacy of the present system and its impact on children; |
Ь) провести учитывающее гендерные факторы исследование по вопросу о коренных причинах существующих проблем детей и их семей, эффективности нынешней системы и ее влияния на детей; |
(b) Undertake an analysis on causes of and possible solutions to the general decrease in the number of educational establishments and the number of children attending school and other educational institutions; |
Ь) провести анализ причин и возможных решений, касающихся проблем общего сокращения количества учебных учреждений и детей, посещающих школу и другие учебные учреждения; |
(c) Undertake a comprehensive study on the probable negative causes of the misuse of agro-toxic products in agriculture in order to implement the necessary measures to eradicate their impact on the health of women and their children. |
с) провести комплексное исследование возможных негативных причин использования в сельском хозяйстве токсичных веществ для принятия необходимых мер с целью устранения их воздействия на здоровье женщин и их детей. |
(e) Undertake studies on the prevalence of violence, and collect and analyse data on child abuse and neglect for the development of targeted policies and strategies; and |
ё) провести исследования о масштабах насилия и обеспечить сбор и анализ данных, касающихся жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них, с целью разработки целенаправленной политики и стратегии; и |