Undertake the necessary institutional and legislative reforms and mobilize capital and human resources required, adequate for the implementation of the National Plan of Action. |
Провести необходимые институциональные и законодательные реформы и мобилизовать требуемые финансовые и людские ресурсы, соответствующие осуществлению Национального плана действий. |
Undertake specific studies, when appropriate, on the language of communities of African descent. |
Провести, где уместно, специальные исследования о языке общин африканского происхождения. |
(b) Undertake a comparative analysis of the effectiveness of alternative economic instruments and tax policies. |
Ь) Провести сравнительный анализ эффективности альтернативных экономических инструментов и налоговых мер. |
Undertake a comprehensive analysis of responses by States to the review on implementation of the Agenda for Protection. |
Провести всесторонний анализ ответов государств для обзора осуществления Программы в области защиты. |
(a) UNDP should undertake as quickly as possible a poverty assessment of Myanmar, focusing on indicators of the extent, depth and severity of poverty and highlighting the main causal factors in different agro-ecological zones and ethnic groups. |
а) ПРООН должна как можно скорее провести оценку масштабов нищеты в Мьянме, сосредоточив внимание на показателях распространения, глубины и серьезности масштабов нищеты и особо принять к сведению основные факторы, являющиеся ее главными причинами в различных агроэкологических зонах и этнических группах. |
Undertake a comprehensive evaluation of the health services provided by forests (capturing positive and negative aspects) and communicate findings and conclusions of this exercise. |
Провести всесторонний анализ оздоровительных услуг, источником которых являются леса (рассмотрев как положительные, так и отрицательные аспекты), и широко распространить полученные результаты и сделанные выводы. |
118.123 Undertake electoral reforms to ensure credible electoral processes (Australia); |
118.123 провести реформу избирательной системы с целью обеспечения доверия к избирательным процессам (Австралия); |
Undertake a comprehensive analysis of the factors and circumstances that have contributed to all types of fatalities of United Nations peacekeeping personnel in the field. |
Провести исчерпывающий анализ факторов и обстоятельств всех смертельных случаев среди миротворческого персонала Организации Объединенных Наций на местах. |
(b) Undertake gender analysis of various sectoral policies to establish health and environment risk profiles for women and men. |
Ь) провести гендерный анализ разного рода секторальной политики, чтобы составить полную картину опасных для здоровья женщин и мужчин воздействий с учетом экологических факторов. |
(b) Undertake comprehensive research on the possible effects of environmental pollution on the health of children with a view to effectively addressing this problem. |
Ь) провести всеобъемлющее исследование возможных последствий экологического загрязнения для здоровья детей в целях эффективного решения этой проблемы. |
Undertake systematic reform of education creating rights-based, gender-sensitive curricula, infrastructure and pedagogy designed to promote equality and the rights of all girls to free education. |
Провести системную реформу образования путем разработки учитывающих права человека и гендерные особенности учебных программ, создания инфраструктуры и развития педагогики, нацеленной на поощрение равенства и прав всех девочек на бесплатное образование. |
Undertake a comparison between the value of marketed and non-marketed forest goods and services, and develop recommendations as to how academic valuation methods could be transformed into payment systems. |
Провести сравнительный анализ стоимости рыночных и нерыночных лесных товаров и услуг и подготовить рекомендации в отношении разработки системы взимания платы на основе научных методов стоимостной оценки . |
118.49 Undertake campaigns to encourage greater women's participation in politics (Cambodia); |
118.49 провести кампании, направленные на поощрение расширения участия женщин в политической жизни (Камбоджа); |
(b) Undertake a survey and classification of work considered as being of equal value; |
Ь) провести обследование и классификацию работ, рассматриваемых в качестве обладающих равной ценностью; |
3.1. Undertake a quality review of more than 30 project terminal evaluations of UNDP projects which were financed by the GEF and undertaken in 2010. |
3.1 Провести количественный анализ по результатам заключительных оценок более чем 30 проектов ПРООН, которые в 2010 году финансировались по линии ГЭФ. |
75.34. Undertake effective investigation into complaints of torture or ill-treatment and hold all perpetrators accountable (Norway); |
75.34 провести эффективное расследование жалоб о применении пыток или жестоком обращении и привлечь всех виновных к ответственности (Норвегия); |
Undertake a comprehensive initial examination of the: |
З. провести комплексный первоначальный анализ: |
(b) Undertake an analysis of the relationship between energy efficiency and the environment and their influence on energy security of the CIS member countries. |
Ь) Провести анализ взаимозависимости между энергетической эффективностью и состоянием окружающей среды и их влияния на энергетическую безопасность стран членов СНГ. |
(a) Undertake a comprehensive study on the phenomenon of institutionalization of children; |
а) провести комплексное исследование по проблеме помещения детей в специализированные учреждения; |
(a) Undertake studies to determine the causes of and ways to prevent disabilities in children; |
а) провести исследования по выявлению причин и поиску путей предотвращения инвалидности среди детей; |
(b) Undertake a comparative review of all existing contracts with travel agencies aimed at standardization and determining how well the interests of the Organization are protected. |
Ь) провести сопоставительный анализ всех действующих контрактов с транспортными агентствами в целях обеспечения стандартизации и определения, насколько они соответствуют интересам Организации. |
(a) Undertake a national survey on the causes and extent of child labour; |
а) провести национальный обзор причин и масштабов использования детского труда; |
(b) Undertake information and training sessions on gender and HIV/AIDS; |
Ь) провести учебно-ознакомительные занятия по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу; |
(a) Undertake a study to estimate the prevalence of HIV/AIDS within the country; |
а) провести исследование для оценки распространенности ВИЧ/СПИДа в стране; |
(c) Undertake awareness-raising campaigns on the harm and danger resulting from early marriage. |
с) провести кампании по повышению информированности о вреде и опасности ранних браков. |