Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Trust - Надеюсь"

Примеры: Trust - Надеюсь
I trust you would get through to her. Надеюсь через тебя достучаться до нее.
And, Martin, I trust you understand how high the stakes are for you. И, Мартин, надеюсь, ты понимаешь, насколько высоки ставки.
I trust there's a compliment buried in there somewhere. Я надеюсь, это был своеобразный комплимент.
I trust that is not alcohol I smell. Вы лакей или конюх? Надеюсь, от вас пахнет не алкоголем.
So I hope one day to restore your trust and faith in me. Надеюсь, когда-нибудь я восстановлю вашу верю в меня.
I trust you had a pleasant flight, sir. Надеюсь, полет был приятным, сэр.
I trust that you will be on your best behavior tonight. Надеюсь, ты сегодня будешь вести себя прилично.
I trust Australia is everything you hope it will be. Надеюсь, в Австралии вы найдете все то, о чем мечтали.
I trust the visit with your aunt went well. Надеюсь, встреча с вашей тетей прошла хорошо.
I trust you've recovered from yesterday, Ma'am. Надеюсь вы оправились после вчерашнего, мэм.
I trust she wasn't too difficult to locate. Надеюсь, её было несложно найти.
And I trust we can rely on his discretion. Надеюсь, мы можем положиться на его благоразумие.
Well, I trust you will enjoy the battle, Sir Henry. Ну, надеюсь, вам понравится битва, сэр Генри.
I trust you will be discrete about this. Я надеюсь, вы будете разборчивы на сей счёт.
I trust you will find this programme of work acceptable so that we can begin implementing it immediately. Надеюсь, эта программа работы вас устроит, и мы сможем немедленно приступить к ее осуществлению.
I trust that hereafter as well the Government and the people of Haiti will continue to extend to these international efforts their full cooperation. Я надеюсь, что правительство и народ Гаити будут и впредь оказывать всестороннее содействие таким международным усилиям.
I trust it will be passed on to the appropriate authorities. Я надеюсь, что она будет передана соответствующим властям.
I trust that this will meet with the Council's concurrence. Надеюсь, что это встретит согласие Совета.
I trust that Member States will provide me with the means to do what is necessary in this regard. Я надеюсь, что государства-члены предоставят мне средства для принятия необходимых мер в этой связи.
Sultan, I trust you had a pleasant journey. Султан, я надеюсь, что вы хорошо добрались.
I trust that your optimism is justified, sir. Надеюсь, так и будет, сэр.
And having permitted your primitive efforts to see my form, I trust it has pleased your curiosity. А позволив вам с вашими примитивными средствами увидеть мой облик, я, надеюсь, удовлетворил ваше любопытство.
I trust you'll keep me informed of anything else you find out. Надеюсь, ты будешь сообщать обо всем, что узнаешь.
I trust you sorted things out with Joo-won by now. Надеюсь, ты рассталась с Чжу Воном.
Well... I trust you've brought something more interesting than last time. Что ж... надеюсь, вы придумали что-то более интересное, чем в прошлый раз.