| I trust you would get through to her. | Надеюсь через тебя достучаться до нее. |
| And, Martin, I trust you understand how high the stakes are for you. | И, Мартин, надеюсь, ты понимаешь, насколько высоки ставки. |
| I trust there's a compliment buried in there somewhere. | Я надеюсь, это был своеобразный комплимент. |
| I trust that is not alcohol I smell. | Вы лакей или конюх? Надеюсь, от вас пахнет не алкоголем. |
| So I hope one day to restore your trust and faith in me. | Надеюсь, когда-нибудь я восстановлю вашу верю в меня. |
| I trust you had a pleasant flight, sir. | Надеюсь, полет был приятным, сэр. |
| I trust that you will be on your best behavior tonight. | Надеюсь, ты сегодня будешь вести себя прилично. |
| I trust Australia is everything you hope it will be. | Надеюсь, в Австралии вы найдете все то, о чем мечтали. |
| I trust the visit with your aunt went well. | Надеюсь, встреча с вашей тетей прошла хорошо. |
| I trust you've recovered from yesterday, Ma'am. | Надеюсь вы оправились после вчерашнего, мэм. |
| I trust she wasn't too difficult to locate. | Надеюсь, её было несложно найти. |
| And I trust we can rely on his discretion. | Надеюсь, мы можем положиться на его благоразумие. |
| Well, I trust you will enjoy the battle, Sir Henry. | Ну, надеюсь, вам понравится битва, сэр Генри. |
| I trust you will be discrete about this. | Я надеюсь, вы будете разборчивы на сей счёт. |
| I trust you will find this programme of work acceptable so that we can begin implementing it immediately. | Надеюсь, эта программа работы вас устроит, и мы сможем немедленно приступить к ее осуществлению. |
| I trust that hereafter as well the Government and the people of Haiti will continue to extend to these international efforts their full cooperation. | Я надеюсь, что правительство и народ Гаити будут и впредь оказывать всестороннее содействие таким международным усилиям. |
| I trust it will be passed on to the appropriate authorities. | Я надеюсь, что она будет передана соответствующим властям. |
| I trust that this will meet with the Council's concurrence. | Надеюсь, что это встретит согласие Совета. |
| I trust that Member States will provide me with the means to do what is necessary in this regard. | Я надеюсь, что государства-члены предоставят мне средства для принятия необходимых мер в этой связи. |
| Sultan, I trust you had a pleasant journey. | Султан, я надеюсь, что вы хорошо добрались. |
| I trust that your optimism is justified, sir. | Надеюсь, так и будет, сэр. |
| And having permitted your primitive efforts to see my form, I trust it has pleased your curiosity. | А позволив вам с вашими примитивными средствами увидеть мой облик, я, надеюсь, удовлетворил ваше любопытство. |
| I trust you'll keep me informed of anything else you find out. | Надеюсь, ты будешь сообщать обо всем, что узнаешь. |
| I trust you sorted things out with Joo-won by now. | Надеюсь, ты рассталась с Чжу Воном. |
| Well... I trust you've brought something more interesting than last time. | Что ж... надеюсь, вы придумали что-то более интересное, чем в прошлый раз. |