It is, we all know, the result of intensive consultations and I trust it enjoys wide support, short of getting consensus. |
Это, как все мы знаем, являет собой результат интенсивных консультаций, и я надеюсь, что он пользуется широкой поддержкой, хотя и немного недостаточной для получения консенсуса. |
I trust that progress within the next two years will reflect these basic parameters and I reiterate that there is no time to waste. |
Я надеюсь, что прогресс в ближайшие два года будет отражать эти базовые параметры, и я вновь повторяю, что тратить время больше нельзя. |
I trust that this process will embrace a multi-stakeholder approach and respect the powers of the treaty bodies to decide on their working methods. |
Я надеюсь на то, что в основу этого процесса ляжет коллегиальный подход и что в этом процессе будет уважаться право договорных органов самим определять свои методы работы. |
I trust that the progress recently achieved in implementing the United Nations Security Council resolutions about the DPRK's nuclear weapons programme will open the door for addressing the chemical issue. |
И я надеюсь, что достигнутый недавно прогресс в осуществлении резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении ядерно-оружейной программы КНДР откроет дверь к урегулированию химической проблемы. |
I trust that all of us will assist our Libyan brother as he prepares to assume the honour and responsibility of the Assembly presidency. |
Я надеюсь, что все мы поможем нашему ливийскому брату в процессе подготовки к тому, чтобы взять на себя честь и ответственность в связи с исполнением функций Председателя Ассамблеи. |
The Special Tribunal sets out to deliver the highest standards of international justice and, in that regard, I trust that all Member States will cooperate to achieve its mandate. |
Специальный трибунал призван обеспечить высочайшие стандарты международного правосудия, и в этой связи я надеюсь, что все государства-члены будут сотрудничать в реализации его мандата. |
I trust that I will be able to count on the backing and invaluable support of all delegations in this important challenge for my country. |
Я надеюсь, что смогу рассчитывать на поддержку и ценную помощь всех делегаций в ходе выполнения этой важной задачи для моей страны. |
'I trust this will bring about the safe return of Princess Susannah.' |
Надеюсь, это обеспечит безопасное возвращение принцессы Сусанны. |
Everything snug and secure, I trust? |
Всё в порядке, я надеюсь? |
I trust you're all feeling much better? |
Надеюсь вы все чувствуете себя лучше? |
I trust you're coming with us, Charlotte. |
Я надеюсь, ты присоединишься к нам, Шарлотта? |
And, Alex, I trust you'll remember the lessons we've shared here. |
И, Алекс, надеюсь, ты помнишь уроки, которые мы здесь вместе усвоили. |
I trust you'll make the necessary arrangements to get him into hospital? |
Я надеюсь, вы предпримите необходимые меры, чтобы отправить его в больницу? |
I hope that we can begin this year by working even more closely together in a spirit of cooperation, mutual trust and collective responsibility. |
Надеюсь, что мы сможем отметить начало этого года еще более дружной работой в духе сотрудничества, взаимного доверия и коллективной ответственности. |
I hope and I trust... that you will put the Moderate Part in the real world. |
Я надеюсь и я уверен... что вы и Центристская партия будете в реальном мире. |
I trust your rounds were fortuitously blessed? |
Надеюсь, ваша прогулка прошла благодатно? |
I trust you're finding your accommodations adequate? |
Надеюсь, ты находишь удобства достаточными? |
I trust you've come prepared? |
Надеюсь, Вы пришли во всеоружии? |
I trust you're comfortable in the attic room at home? |
Я надеюсь, вы чувствуете себя комфортно в мансардном помещении дома? |
You are not alone. I trust? |
Надеюсь, вы здесь не одна? |
I trust your stay on our little island has allowed for reflection, that past mistakes won't be repeated. |
Я надеюсь, что твое прибывание на нашем маленьком острове гарантирует, что ошибки прошлого не буду повторены. |
You're as welcome here as I trust I will be at your wedding. |
Как, я надеюсь, будут рады мне на вашей свадьбе. |
I trust my suddenly sending for you was no trouble? |
Надеюсь, я не побеспокоил вас своим приглашением? |
I trust you didn't come here to impress me with your swordsmanship. |
Надеюсь, вы пришли не впечатлять меня своим мастерством? |
I trust you agree, I have won the wager. |
Надеюсь, вы согласны, что я выиграла пари? |