| I trust you'll consider my offer. | Надеюсь, вы подумаете над моим предложением. |
| I trust that you will find these arrangements in order. | Надеюсь, Вы будете удовлетворены моим письмом. |
| I really hope you find a way to trust people again. | Я надеюсь, ты снова начнешь доверять людям. |
| I just hope you can trust yours. | Я надеюсь, что ты сможешь доверять своим. |
| I am hopeful that progress on this front will help enhance trust between the parties and provide a context conducive to a solution for the Western Sahara conflict. | Я надеюсь, что прогресс на этом направлении позволит укрепить доверие между сторонами и создать условия, благоприятствующие урегулированию западносахарского конфликта. |
| I trust you've been briefed on our position? | Я надеюсь, вы проинформированы о нашей позиции? |
| Dear Miss Mills, I trust this voice mail missive, finds you well if it finds you at all. | Дорогая мисс Миллз, я надеюсь, что это голосовое сообщение застанет вас в добром здравии, если вообще вы его получите. |
| I trust you got what you wanted? | Я надеюсь, вы узнали что хотели? |
| Well, I trust you'll call from Melbourne? | Я надеюсь, вы будете звонить из Мельбурна? |
| I trust you're still taking your medication regularly, yes? | Надеюсь вы регулярно принимали ваше лекарство? |
| You slept well, I trust? | Вы хорошо спали, я надеюсь? |
| I trust you are keeping a good eye on my interests? | Я надеюсь, вы внимательно присматриваете за моими делами? |
| You will, I trust, excuse me that I do not join you. | Надеюсь, Вы извините, что я не разделю с Вами трапезу. |
| I trust the countess is enjoying her visit? | Надеюсь, графиня довольна своим визитом? |
| I trust you are in good health. | Надеюсь, вы в добром здравии? |
| So I trust that you've managed to find a way to stop Jack from sharing your transgressions with the masses. | Так тебе, надеюсь, удалось найти способ остановить Джека, и он не поделится с народом информацией о твоих прегрешениях. |
| I trust young Turner to acquire the charts and you to remember your place in the presence of Captain Sao Feng. | Надеюсь, юный Тернер добыл карты, а ты помнишь, что не надо дерзить капитану Сяо Фэнь. |
| I trust you'll convince the naibs... of the wisdom in this. | А пока я надеюсь, ты сможешь убедить Совет в моей мудрости. |
| And I trust you discovered rewarding romance with one of the gentlemen? | Я надеюсь, у вас был стоящий роман с одним из джентльменов? |
| I'm glad you're back and I trust you won't be given any demerits for our late lunch. | Рад, что ты вернулась, надеюсь, тебе не влетит за наш припозднившийся обед. |
| I trust you had a pleasant journey? | Я надеюсь, поездка была приятной? |
| I trust your accommodations have been to your liking? | Я надеюсь жилье вам по вкусу? |
| As long as I can trust you not to drink and drive. | Поскольку я доверяю тебе, надеюсь, ты не сядешь за руль пьяной. |
| I just hope that your trust is restored, and that my budget is fully approved. | Я просто надеюсь, что доверие восстановлено, и что мой бюджет полностью одобрен. |
| I sincerely hope your trust hasn't been misplaced. | Искренне надеюсь, что ты не ошибаешься |