Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Trust - Надеюсь"

Примеры: Trust - Надеюсь
I trust you'll consider my offer. Надеюсь, вы подумаете над моим предложением.
I trust that you will find these arrangements in order. Надеюсь, Вы будете удовлетворены моим письмом.
I really hope you find a way to trust people again. Я надеюсь, ты снова начнешь доверять людям.
I just hope you can trust yours. Я надеюсь, что ты сможешь доверять своим.
I am hopeful that progress on this front will help enhance trust between the parties and provide a context conducive to a solution for the Western Sahara conflict. Я надеюсь, что прогресс на этом направлении позволит укрепить доверие между сторонами и создать условия, благоприятствующие урегулированию западносахарского конфликта.
I trust you've been briefed on our position? Я надеюсь, вы проинформированы о нашей позиции?
Dear Miss Mills, I trust this voice mail missive, finds you well if it finds you at all. Дорогая мисс Миллз, я надеюсь, что это голосовое сообщение застанет вас в добром здравии, если вообще вы его получите.
I trust you got what you wanted? Я надеюсь, вы узнали что хотели?
Well, I trust you'll call from Melbourne? Я надеюсь, вы будете звонить из Мельбурна?
I trust you're still taking your medication regularly, yes? Надеюсь вы регулярно принимали ваше лекарство?
You slept well, I trust? Вы хорошо спали, я надеюсь?
I trust you are keeping a good eye on my interests? Я надеюсь, вы внимательно присматриваете за моими делами?
You will, I trust, excuse me that I do not join you. Надеюсь, Вы извините, что я не разделю с Вами трапезу.
I trust the countess is enjoying her visit? Надеюсь, графиня довольна своим визитом?
I trust you are in good health. Надеюсь, вы в добром здравии?
So I trust that you've managed to find a way to stop Jack from sharing your transgressions with the masses. Так тебе, надеюсь, удалось найти способ остановить Джека, и он не поделится с народом информацией о твоих прегрешениях.
I trust young Turner to acquire the charts and you to remember your place in the presence of Captain Sao Feng. Надеюсь, юный Тернер добыл карты, а ты помнишь, что не надо дерзить капитану Сяо Фэнь.
I trust you'll convince the naibs... of the wisdom in this. А пока я надеюсь, ты сможешь убедить Совет в моей мудрости.
And I trust you discovered rewarding romance with one of the gentlemen? Я надеюсь, у вас был стоящий роман с одним из джентльменов?
I'm glad you're back and I trust you won't be given any demerits for our late lunch. Рад, что ты вернулась, надеюсь, тебе не влетит за наш припозднившийся обед.
I trust you had a pleasant journey? Я надеюсь, поездка была приятной?
I trust your accommodations have been to your liking? Я надеюсь жилье вам по вкусу?
As long as I can trust you not to drink and drive. Поскольку я доверяю тебе, надеюсь, ты не сядешь за руль пьяной.
I just hope that your trust is restored, and that my budget is fully approved. Я просто надеюсь, что доверие восстановлено, и что мой бюджет полностью одобрен.
I sincerely hope your trust hasn't been misplaced. Искренне надеюсь, что ты не ошибаешься