Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Trust - Надеюсь"

Примеры: Trust - Надеюсь
I trust your... time in Paris will be pleasant, however brief it may be. Надеюсь, вам понравится в Париже, даже если ваш визит будет коротким.
If there's any milk been spilt, I trust you to get it back into the bottle. И если что-то тайное стало явным, я надеюсь, что ты устранишь утечку.
Mr. Macgreagor, I trust we aren't going to have to let out your costume again this year. Мистер Макгрегор, надеюсь еще нам не надо... менять ваш костюм этом году.
I trust you'll edit their side of the investigation in the report. Надеюсь, ты подготовишь за них отчёт.
If I can be of any further assistance, I trust that you will not hesitate to ring me. Если я могу чем-то помочь, я надеюсь, вы не постесняетесь меня вызвать.
And by little, I mean I will be back tomorrow and I trust you'll be fine without me. Вернусь завтра утром, надеюсь без меня тут все будет в порядке.
(Groaning stops) - I trust that you will be able to hear my farewell to the gannet division at Marsham Parver. Надеюсь, вы все услышите мою прощальную речь перед дивизией Гэннет с Маршам Парва.
O'Leary, I trust you've informed the holy Father of your sudden change of faith. Олири, я надеюсь ты сообщил отцу, что обрёл новую веру.
I trust you know how to dispose of it properly? Надеюсь, знаете, как им правильно распорядиться?
I trust the petty cash does not suffer the same cavalier treatment. Я надеюсь, что с кассой для мелких расходов вы обращаетесь более аккуратно.
Your Excellency, I trust you will not find it necessary to use that word again. Ваше сиятельство,... я надеюсь, вам больше не понадобится напоминать мне об этом.
If I let you photograph my schoolchildren, I trust you'll limit yourself to evoking Snowle Primary School in the 1990s. Если я разрешу вам фотографировать своих учеников школьников, я надеюсь вы ограничитесь создание образа начальной школы Сноула 90-х.
I trust you'll make it up to me later by doing the things a gentleman expects - when he's sprung for lobster. Надеюсь, ты возместишь мне моральный ущерб и сделаешь то, о чем мечтает джентльмен разоряясь в ресторане на омара.
I trust I can rely upon your good judgment in dismissing the matter of my servant Oswald's Wergild. Надеюсь, я могу положиться на твою благосклонность в закрытии дела по поводу виры за моего слугу, Освальда.
By coming forward today... it's my hope I'm taking the first step toward regaining that trust. И поэтому выступив сегодня... я надеюсь сделать первый шаг к тому, чтобы вернуть доверие.
I therefore trust that, should I be guilty of any lapse in protocol during my remarks, you will blame it on my innocence. Поэтому, надеюсь, невольные отступления от протокола, которые, возможно, будут допущены мною, вы отнесете на счет моей неопытности.
I should also like to point out the sustained trust and support the initiative has enjoyed from the United Nations Development Programme in its undertakings. Я надеюсь, что осуществляемые в контексте данной инициативы мероприятия будут способствовать расширению сотрудничества между нашими странами, народами и правительствами.
I trust that I can count on your support and I would be grateful if you would circulate this letter to the members of the Fifth Committee. Я надеюсь, что могу рассчитывать на Вашу поддержку, и буду признателен за распространение этого письма среди членов Пятого комитета.
I trust that all regional groups will strive to present their candidates before that time to allow us to take them into consideration in the organization of this high-level event. Я надеюсь, что все региональные группы постараются представить своих кандидатов к назначенному сроку, с тем чтобы мы знали при организации этого мероприятия высокого уровня, на кого из них мы можем рассчитывать.
I trust we are not to be deprived of the learned and stimulating presence of Sir Wilfrid? Надеюсь, что сэр Уилфрид не обделит нас своим присутствием.
Furthermore, I trust that the Council will bear this in mind in its deliberations on the issue. East Timorese society faces the fundamental question of justice versus reconciliation. Кроме того, я надеюсь, что Совет также будет помнить об этом при проведении своих прений, посвященных обсуждению этого вопроса.
And I trust we managed a profit - from our joint enterprise? И, надеюсь, наша совместная затея принесла плоды?
I have been long a sleeper... but I trust my absence doth neglect no great design... which by my presence might have been concluded. Сегодня я проспал; но, я надеюсь, моё отсутствие не помешало делам, что должен был закончить я.
I trust that all concerned will impress upon the Greek Cypriot side that it is high time that common sense and realism should prevail, if there is to be a peaceful settlement of the Cyprus dispute. Я надеюсь, что все заинтересованные стороны разъяснят кипрско-греческой стороне, что для мирного урегулирования кипрского вопроса ей следует руководствоваться здравым смыслом и учитывать реальное положение дел.
Then I trust that before I return... you'llhaveacquiredsome? Надеюсь, к моему приезду... вы ее освоите.