| And I trust you haven't questioned him in my absence. | Я надеюсь, вы не допрашивали его в мое отсутствие? |
| I trust we'll see each other soon, Danny. | Мисс Дэнни, надеюсь, мы скоро встретимся! |
| I trust you've been making friends, establishing new contacts? | Я надеюсь, вы уже завели друзей, установили новые связи? |
| I trust I won't have to consult my lawyers? | Надеюсь, мне не придётся связываться со своим адвокатом? |
| I trust you wouldn't mind accompanying me down there? | Надеюсь, вы не возражаете, если я провожу вас туда? |
| I trust you will do what's best for all of us... and step aside. | Надеюсь, вы будете делать то, что лучше всего для всех нас, и отойдете в сторону. |
| I trust a cash transaction would be suitable? | Я надеюсь, что наличный расчет будет подходящим? |
| I trust you'll fix this before Mr. Cunningham arrives. | Надеюсь, вы исправите лифт к приезду мистера Каннингема? |
| I trust the beer is to your satisfaction, Sir? | Надеюсь, вы довольны пивом, сэр? |
| So I trust that you will keep my office in the loop if there are any... significant developments. | Так что я надеюсь, вы сообщите нам, если будут... значительные изменения. |
| I trust you don't intend to always be a messenger. | Но, надеюсь, ты не собираешься всю жизнь работать курьером? |
| I trust you so that there are not other problems. | Надеюсь, никаких трудностей у вас не возникнет. |
| I'm putting my trust in you, so please don't run off with our silver. | Я надеюсь на тебя, так что, пожалуйста, не сбеги с нашим серебром. |
| Your own concerns there last night, I trust they were concluded satisfactorily. | ј ваше собственное дело прошлым вечером, надеюсь, оно завершилось благополучно? |
| I trust I need no introduction. | Надеюсь, я не нуждаюсь в представлении |
| Not to write for them, I trust? | Но не писать для него, я надеюсь? |
| I'm glad everything's settled with Ethel, but I trust you can find another cook without too much difficulty. | Я рада, что все устроилось с Этель, но я надеюсь, что вы без проблем сможете найти новую кухарку. |
| I trust the French soldiery caused you both no disquiet? | Надеюсь, эта французская солдатня не причиняет вам обеим особенных неудобств? |
| Anna, after what I've agreed to, I hope I've earned your trust. | Анна, я на многое согласился, и надеюсь, заслужил твое доверие. |
| I have been a bad little girl, and I just hope that there's some way I can win back your trust. | Я была плохой маленькой девочкой, и я надеюсь, что есть какой-то способ которым я смогу вернуть ваше доверие. |
| I trust I don't need to explain the symbolism? | Символику, надеюсь не надо объяснять? |
| Detective, I trust that you're still monitoring the police bands? | Детектив, я надеюсь вы всё ещё следите за полицейскими патрулями? |
| Production progressing smoothly, I trust? | Я надеюсь, производство продвигается гладко? |
| I trust this puts this issue at rest, | Я надеюсь, мы оставим этот вопрос в покое, |
| I trust that everyone is enjoying themselves? | Надеюсь, все довольны своими успехами? |