If you encounter problems relating to parts of the mail client no longer working, the mail client not starting, windows with strange or distorted appearance, degraded performance, etc., you may be suffering from Extension or Theme trouble. |
Если вы наблюдаете проблемы, связанные с отказом работы различных компонентов почтового клиента, если почтовый клиент не запускается, содержимое окон искажено или в них появляются странные символы, упала производительность и.т.д., то возможно проблема заключается в одном из расширений или тем. |
The trouble is that Vladimir Putin, although a graduate of Saint Petersburg University Law School, served many years in the KGB and surrounds himself with veterans of the KGB, an institution whose main domestic function was repressing dissent. |
Проблема состоит в том, что хотя Владимир Путин и закончил Высшую Юридическую школу в Санкт-Петербурге, он тем не менее прослужил много лет в КГБ, и до сих пор окружает себя ветеранами этой организации, института, чьей главной внутренней задачей было подавление несогласных. |
But the trouble with the philosophers is that they were philosophizing when they should have been science-iphizing. |
Но проблема с философами в том, что они философствуют там, где они должны опираться на научные знания. |
A serious law and order problem remains, combined with various notorious trouble spots in the province, both of which warrant a sizeable military presence. |
Проблема обеспечения правопорядка не решена, при этом в провинции существуют получившие дурную известность районы беспорядков с обостренной обстановкой, что вместе и требует значительного военного присутствия. |
This problem was exaggerated for only one purpose, namely to divert attention from the main trouble -the «biped bark-beetle», which carries on with its dark undertakings and destroys the Pushcha. |
Это проблема раздута только затем, чтобы отвлечь внимание от главной беды двуногого жука-короеда, делающего свое черное дело по уничтожению пущи. |
But the trouble with the philosophers is that they were philosophizing when they should have been science-ophizing. |
Но проблема с философами в том, что они философствуют там, где они должны опираться на научные знания. |
Our task is to make sure they either don't leave here or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable and way too much trouble to invade. |
Наша задача состоит в том, чтобы убедить их что нас нельзя назвать мягкими и уязвимыми и захватить нас - очень большая проблема. |
Nancy Ordway's trouble was that she was a purpose girl who forgot her purpose. |
Проблема Ненси Ордвей в том, что преследуя свои цели, она не приняла ее предложение. |
The trouble was,... with this war on, people so busy surviving' themselves to even notice,... there was no-one to help. |
Проблема в том, ...что идет война, и люди настолько заняты спасением самих себя, что не замечают, ...что кому-то тоже нужна помощь. |
The trouble with this carrot-and-stick strategy is not that it is wrong but that it is insufficient. |
Проблема стратегии кнута и пряника заключается не в том, что она неправильна, а в том, что ее не достаточно. |
Cars at that time had terrible trouble with their engines knocking and misfiring. |
то врем€ у автомобилей существовала ужасна€ проблема, св€занна€ со стуками в двигател€х и пропусками в системах зажигани€. |
The real trouble comes when pregnant women are, in a sense, unreliable narrators, when fetuses are led to expect a world of scarcity and are born instead into a world of plenty. |
Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия. |
The trouble is, to condemn a diplomat, we need testimony no nation can question. |
Проблема в том, что чтобы осудить дипломата, |
But the trouble is, it kept on tipping over, but - |
Проблема была в том, что бутылка постоянно падала... |
But the trouble is, it kept on tipping over, but - CA:Designed by Philippe Starck perhaps? |
Проблема была в том, что бутылка постоянно падала... СА:Спроектировал, вероятно Филипп Старк? |
But the trouble is, it kept on tipping over, but |
Проблема была в том, что бутылка постоянно падала... |
The trouble with this, though, is, it isn't shaking my teeth out and it's not sending me into a boiling rage about handling, but it isn't really giving me the fizz, either. |
Но проблема с ним в том, что хотя он не зубодробительно жесткий и его управляемость не заставляет кипеть от злости, но он в то же время и не доставляет мне радостного волнения. |
The trouble with fiction... is that it makes too much sense. Reality never makes sense. |
Проблема художественной литературы в том, что... в ней слишком много смысла. В жизни смысла никогда не бывает. |
I need to know how much trouble we're in, how much damage control we're going to need to do. |
Но чтобы сделать это, чтобы выполнять мою работу, мне нужно знать, насколько серьезна проблема, какой объем работы нам предстоит. |
As Australia's wartime prime minister, Ben Chifley, once famously remarked, "The trouble with gentleman's agreements is that there aren't enough bloody gentlemen." |
Как превосходно сказал премьер-министр Австралии в военное время Бен Чифли: «Проблема с джентльменскими соглашениями состоит в том, что нет достаточного количества настоящих джентльменов». |
The trouble is that the steep escalation of enlargement coincides with a swing of opinion in a number of member countries in favor of a more intergovernmental EU, with more emphasis on cooperation between sovereign states and less attention to strengthening common EU institutions. |
Проблема в том, что резкое ускорение процесса расширения происходит одновременно с изменением мнения ряда стран-членов в пользу того, чтобы ЕС был в большей степени межправительственным образованием, чтобы больший акцент делался на сотрудничество между суверенными государствами, и меньше внимания уделялось укреплению общих институтов ЕС. |
The trouble with you Lou is you don't get up here often enough! |
Твоя проблема в том, что ты не часто выбираешься на рыбалку! |
The trouble is we're putting a quadruple sqeeze on this poor planet, a quadruple sqeeze, which, as its first squeeze, has population growth of course. |
Но проблема в том, что мы оказываем четырехкратное давление на нашу бедную планету, нагрузку с четырех сторон, и первая нагрузка - это, конечно, рост населения. |
I mean, she'd already gone to the trouble of having your initials tattooed on the back of her shoulder. |
И еще одна проблема: куда деть ваши инициалы у нее на плече? |
The real trouble comes when pregnant women are, in a sense, unreliable narrators, when fetuses are led to expect a world of scarcity and are born instead into a world of plenty. |
Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия. |