Father We should give you something for your trouble. |
Святой отец, думаю, что мы должны отплатить вам за беспокойство. |
If the lawyer gives you any more trouble, just call me back. |
Если адвокат доставит еще какое-то беспокойство, просто перезвоните мне. |
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak... |
Деньги я вам верну за вычетом некоторой суммы за беспокойство, что ли... |
Her father will be most grateful for your trouble. |
Ее отец будет очень признателен за твое беспокойство. |
I want $3 million for my trouble. |
Я хочу З миллиона за беспокойство. |
For a charming young lady like you, boys are nothing but trouble. |
Такой очаровательной юной леди от мальчиков одно беспокойство. |
I just... haven't wanted to trouble you, ma'am. |
Я просто... не хотел причинить вам беспокойство, мэм. |
Here you go, dolls, for your trouble. |
Держите, девчонки, это вам за беспокойство. |
And, Leon, for your trouble. |
Леон, это вам за беспокойство. |
If he gives you any more trouble, call the cell number. |
Если он доставит вам какое-нибудь беспокойство, звоните по этому номеру. |
I just want to apologize if these rumors are causing any trouble. |
Я прошу прощения, если эти слухи причиняют вам беспокойство. |
I'm sorry to trouble you, Mr. Lowen, but I'm from Scotland Yard. |
Простите за беспокойство, господин Лоуэн, я из Скотланд-Ярда. |
I've given you all this trouble... |
Извините, я доставила вам беспокойство... |
And a case of Glocks for your trouble. |
И ещё ящик Глоков за беспокойство. |
I'll pay for the trouble. |
Хорошо, я заплачу за беспокойство. |
I do not know how to repay you for the trouble, Your Highness. |
Не знаю, как расплатиться за всё пережитое вами беспокойство, Ваше Высочество. |
And you received $500,000 for your trouble in a numbered Cayman account. |
И вы получили за это беспокойство перевод в 500,000 долларов на свой счет на Каймановых островах. |
I'll pay you for your trouble, but I'd rather call a service. |
Я конечно заплачу за беспокойство, но я бы очень хотела вызвать няню из агентства. |
I want three for my trouble. |
Я хочу З миллиона за беспокойство. |
Well, thanks for the trouble. |
Что ж, спасибо за беспокойство. |
That's too much trouble for you. |
Это слишком большое беспокойство для вас. |
Yes, that's why I'd like to pay you for your trouble. |
Да, и поэтому я заплачу тебе за беспокойство. |
Never came trouble to my house in the likeness of your grace. |
Беспокойство никогда не является в мой дом в лице вашего высочества. |
No trouble for an eldest son to borrow money against his expectations. |
Занимать деньги сверх меры - это не беспокойство для старшего сына. |
Mr Chan, sorry to trouble you about the rice cooker. |
Мистер Чан, простите за беспокойство с этой рисоваркой. |