Английский - русский
Перевод слова Trouble
Вариант перевода Утруждать

Примеры в контексте "Trouble - Утруждать"

Примеры: Trouble - Утруждать
There's no need for your grandmother to trouble herself. Твоей бабушке не стоит утруждать себя.
I beg you, do not trouble yourself. Я прошу тебя, не утруждать себя.
And you don't have to trouble yourself with telling Avery. И ты можешь не утруждать себя разговором с Эйвори.
Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть.
I'll save him the trouble. Может себя не утруждать.
We thought we'd save you the trouble. Не хотели вас утруждать.
You didn't have to go to any trouble. Я не хотела тебя утруждать.
Can not trouble yourself. Можете не утруждать себя.
There is no need to trouble yourself. Ќет необходимости утруждать себ€.
There is no need to trouble yourself. Нет необходимости утруждать себя.
I don't want to put you to any trouble. Я не хочу вас утруждать.
We do not wish to trouble you. Мы не хотим утруждать вас.
l don't wish to trouble you. Не хочу тебя утруждать.
I don't want you to go through the trouble. Я не хочу тебя утруждать.
You shouldn't trouble yourself. Не стоит себя утруждать.
No, it's too much trouble. Нет, не хочу тебя утруждать.
Don't go to any trouble. Я не хотел бы вас утруждать.
Well, you could have saved yourself the trouble. Могли бы и не утруждать себя.
You shouldn't have gone to all that trouble. Не надо было так себя утруждать.
Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. Лоис, не стоило так утруждать себя.
Why trouble yourself to bring all this food? Зачем было утруждать себя и тащить столько еды?
No no, don't trouble yourself. Вам нет нужды утруждать себя.
Please do not trouble yourself. Пожалуйста, не утруждайте себя. Утруждать!
You shouldn't have gone through the trouble. Вам не стоило себя утруждать.
You didn't have to go to this much trouble. Тебе не следовало утруждать себя.