| There's no need for your grandmother to trouble herself. | Твоей бабушке не стоит утруждать себя. |
| I beg you, do not trouble yourself. | Я прошу тебя, не утруждать себя. |
| And you don't have to trouble yourself with telling Avery. | И ты можешь не утруждать себя разговором с Эйвори. |
| Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? | Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть. |
| I'll save him the trouble. | Может себя не утруждать. |
| We thought we'd save you the trouble. | Не хотели вас утруждать. |
| You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
| Can not trouble yourself. | Можете не утруждать себя. |
| There is no need to trouble yourself. | Ќет необходимости утруждать себ€. |
| There is no need to trouble yourself. | Нет необходимости утруждать себя. |
| I don't want to put you to any trouble. | Я не хочу вас утруждать. |
| We do not wish to trouble you. | Мы не хотим утруждать вас. |
| l don't wish to trouble you. | Не хочу тебя утруждать. |
| I don't want you to go through the trouble. | Я не хочу тебя утруждать. |
| You shouldn't trouble yourself. | Не стоит себя утруждать. |
| No, it's too much trouble. | Нет, не хочу тебя утруждать. |
| Don't go to any trouble. | Я не хотел бы вас утруждать. |
| Well, you could have saved yourself the trouble. | Могли бы и не утруждать себя. |
| You shouldn't have gone to all that trouble. | Не надо было так себя утруждать. |
| Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. | Лоис, не стоило так утруждать себя. |
| Why trouble yourself to bring all this food? | Зачем было утруждать себя и тащить столько еды? |
| No no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды утруждать себя. |
| Please do not trouble yourself. | Пожалуйста, не утруждайте себя. Утруждать! |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| You didn't have to go to this much trouble. | Тебе не следовало утруждать себя. |