| That's the trouble with kids these days, not enough trauma. | проблема современных детей в том, что им не хватает таких трудностей. |
| 'The trouble was, I'd lost my way.' | Проблема. Кажется, я заблудился. |
| no rain: trouble; crops rots: trouble; cattle ill: trouble. | Нет дождя - проблема, урожай сгнил - проблема, скот болен - проблема. |
| That's the trouble with being number one. | Основная проблема тех, кто занимает первое место. |
| That's the trouble with having a colossal intellect, you think you're cleverer than everyone else, never consider what other people might be hiding up their sleeves. | Вот в чём проблема великих умов, считаешь себя умнее всех, не подозревая, что другие могут спрятать что-то у себя в рукаве. |
| The trouble is, we just tried that, and he just blew us off. | Проблема в том, что мы только что пытались. |
| The trouble is these signals are not the beautiful signals you want them to be. | Проблема в том, что эти импульсы не так красивы, как хотелось бы. |
| I don't know, what's your trouble, Kid? | Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид? |
| No, no, no it's no trouble. | Нет, нет, нет это не проблема. |
| trouble is too much time on my hands with you in my head | Проблема - это когда я много времени провожу, думая о тебе |
| The trouble with being a vampire is you have to be invited in, to go in. | Проблема быть вампиром в том, что нужно, чтобы тебя пригласили, чтобы войти куда-то. |
| The trouble is, the one she's lashing out at is all she's got. | И проблема в том, что та, на которую она срывается, - всё, что у неё есть. |
| Well, this guy has no trouble killing anybody, does he? | Для этого парня, похоже, убивать - не проблема? |
| The trouble is, sometimes she uses her mother's maiden name, which is - yes! | Проблема в том, что она иногда использует девичью фамилию матери, которая... да! |
| But, you see, the trouble is with you is, well, you're so stiff-necked. | Но, видишь ли, проблема с тобой в том, что ты такой упрямый. |
| The trouble is, the show we hired you for? | Проблема только в том, что шоу на которое тебя нанимали... |
| Putin's assessment of US unilateralism (if stripped of its overheated rhetoric) may be correct; the trouble is that he lacks credibility to extol moderation in foreign policy. | Оценка Путина американского унилатерализма (если отстраниться от пылкой риторики) может быть правильной; проблема заключается в том, что он испытывает недостаток доверия для того, чтобы превознести сдержанность во внешней политике. |
| The trouble is, since Munich, I've hated myself too much... to feel I can say anything to someone I love. | Проблема в том, что после Мюнхена, я слишком ненавидел себя... что бы поговорить о чём-то с кем-то, кого я люблю. |
| Is it too much trouble to pick up the phone and tell me that he got my messages? | Разве проблема позвонить и сказать, что он получил мое сообщение? |
| So the trouble with gravitational waves is that they're very weak; they're preposterously weak. | Проблема с гравитационными волнами в том, что они очень слабые; они немыслимо слабые. |
| The trouble with you is... all these plays and theatre keep you in a world of make-believe that doesn't allow you to know the real world. | Твоя проблема в том, что... весь этот театр, спектакли, держат тебя в выдуманном мире, не позволяют тебе узнать реальный мир. |
| She is trouble with a lowercase "t." | Она - проблема с маленькой буквы "п". |
| So, what's the trouble between you and Mr. Joe Zasa? | Так... что за проблема у тебя с мистером Джо Заса? |
| Well, Mr. Timothy Ennis, what seems to be the trouble? | Что ж мистер Тимоти Эннис в чем состоит ваша проблема? |
| The trouble is these signals are not the beautiful signals you want them to be. | Проблема в том, что эти импульсы не так красивы, как хотелось бы. |