| Well, that's the trouble with someone like me. | В этом и проблема таких людей как я. Второй раз на грабли не наступишь. |
| So, that's the trouble we need to get me out of. | Так, это проблема, с которой ты должна мне помочь. |
| If it's not too much trouble. | Или это такая уж большая проблема? |
| Trouble is, they'll be up here soon. | Проблема в том что они скоро будут здесь. |
| The trouble is, to condemn a diplomat, we need testimony no nation can question. | Проблема в том, что чтобы осудить дипломата, |
| He's trouble, and I don't think you should be seeing him anymore. | Он сама неприятность, и я не думаю, что вам следует с ним встречаться. |
| But there's trouble in paradise... and his name is Meyer Harris Cohen, Mickey C, to his fans. | Но в раю тоже есть неприятность, и она зовётся Майер Харрис Коэн. Микки Си - для поклонников. |
| You're always making trouble. | Вы всегда делаете неприятность. |
| We are in big trouble here, man. | У нас здесь серьёзная неприятность. |
| Are you aware of the trouble you are already in? | А вы понимаете в какую неприятность уже попали? |
| It was a trouble that let the dead talk to the living. | Это была беда, позволяющая мёртвым говорить с живыми. |
| Trouble is, I'm deadly serious. | Беда в том, что я не шутила. |
| It's why you've got this trouble. | Поэтому у тебя эта Беда. |
| Why did your trouble come back? | Почему твоя беда вернулась? |
| Trouble is coming, let's go. | Сейчас будет беда, пошли. |
| You're not the only one who has trouble remembering those days. | Ни одному тебе трудно вспоминать те дни. |
| Grace opened it at number 18, where Martha always had trouble with fingering. | Грэйс открыла книгу на псалме 18, который всегда трудно давался Марте. |
| And Izzie - you don't seem to have any trouble talking to them, George, but me - | И Иззи тоже - Не похоже, что тебе трудно говорить с ними, Джордж, но не со мной - |
| He has trouble accepting Vicki's friendship and trust in Henry, even more so once he finds out what Henry is, often coming across as jealous. | Ему также трудно принять дружбу и доверие Викки к Генри, особенно после того как он узнаёт правду о Генри. |
| My only problem is that I went to some trouble... preparing that game for McLane. | Мне было достаточно трудно организовать эту игру... для МакЛейна, а ты влез в неё и всё испортил. |
| A lot of artists have an impresario, who gets 10% for their trouble. | У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты. |
| You don't go to all this trouble and leave loose ends. | Вы не идете на все эти хлопоты и оставляете свободные концы. |
| You know, I wouldn't want to get you into any trouble, or... | Я не хотела бы причинять тебе хлопоты... |
| He give you any trouble on the way in? | Он доставляет вам хлопоты? |
| It's no trouble at all. | Это вовсе не хлопоты. |
| The whole world's in big trouble. | И теперь весь мир в опасности. |
| The world is in terrible trouble, and only we can help. | Мир в ужасной опасности, и только мы можем помочь. |
| At least I make decisions around here instead of hiding at my farm at the first sign of trouble. | По крайней мере я принимаю здесь решения, а не прячусь на своей ферме, при первой же опасности. |
| Normally, I would simply make a strategic withdrawal at the first sign of trouble but there doesn't seem to be a way out of here. | Обычно, я бы прибег к стратегическому отступлению при первых признаках опасности, но в данной ситуации это не кажется разумных выходом. |
| You're in a lot of trouble. | Ты в большой опасности. |
| I want $3 million for my trouble. | Я хочу З миллиона за беспокойство. |
| I just... haven't wanted to trouble you, ma'am. | Я просто... не хотел причинить вам беспокойство, мэм. |
| Of course, we'd want to compensate you for your trouble. | Конечно же, мы согласны компенсировать вам ваше беспокойство. |
| Sorry about the trouble. | Прошу прощения за беспокойство. |
| Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble? | Добрейший синьор Леонато, вы сами причиняете себе беспокойство. |
| Although he had all that trouble on 22 July, Mikel signed a new five-year contract with Chelsea. | 22 июля, несмотря на некоторые трудности, Микел подписал новый пятилетний контракт с «Челси». |
| We're having some trouble tracking down the happy couple. | Мы испытываем трудности в поисках счастливой пары. |
| You've had trouble with Whipper before, but you've never been mean. | У тебя и раньше были трудности с Виппер, но подлым ты не был никогда. |
| Perhaps some small compensation for my time and trouble? | Возможно мне положена компенсация за потраченное время и возникшие трудности? |
| I know we've had some trouble, but it's got nothing to do with Macbeth. | Я знаю, что у нас были трудности, но они не смогли помешать "Макбету"! |
| I'm quite sure we don't need to trouble Doctor... | Не уверена, что стоит беспокоить доктора... |
| I won't trouble you any longer. | Я больше не буду беспокоить вас. |
| So short it wouldn't be worth the trouble of you and George to measure. | Столько нехватает что не стоило бы беспокоить тебя и Джорджа. |
| I'm hoping the inspector's finished with me, but I wouldn't want to trouble you. | Я надеюсь, что инспектор закончил со мной, но я не хотела бы беспокоить вас. |
| I don't mean to trouble you. | Не хотел беспокоить вас. |
| Because if you stay here you're in big trouble... | Потому что если останетесь здесь - вам будет очень плохо. |
| The me who had trouble getting along with people, didn't feel any pain at all. | Я, которая плохо ладила с людьми, не чувствует теперь никакой боли. |
| There could be trouble one day. | Когда-нибудь это плохо кончится. |
| Indeed, the recent sudden rise in market volatility suggests that they are as bad as rating agencies at detecting the early warning signs of trouble. | Недавний внезапный всплеск рыночной волатильности подсказывает, что, как и рейтинговые агентства, эти инструменты плохо распознают ранние признаки проблем. |
| This is for your trouble. | Вы плохо подумали, сударь... |
| I might be in a little bit of trouble. | Возможно, у меня небольшие затруднения. |
| He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity. | Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта. |
| Turns out they are in some serious financial trouble. | Выяснилось, что у них серьёзные финансовые затруднения. |
| Did you see any trouble out on the road? | На дороге были затруднения? |
| Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. | У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу. |
| I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
| Could we trouble you for some water? | Можем ли мы побеспокоить Вас и попросить немного воды? |
| Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
| "Excuse me, may I trouble you one moment?" | Простите, можно вас побеспокоить? |
| You got trouble now, you piece of trash. | Я не хотел никого побеспокоить... |
| It's nothing to trouble you, Father. | Не о чем беспокоиться, отец. |
| You know, you really didn't have to go to all this trouble, Mrs. Kent. | Знаете, Вам действительно не стоило об этом беспокоиться, миссис Кент. |
| Why are you going to all this trouble, Nicky? | Зачем было так беспокоиться, Ники? |
| Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, because Ben says he's got a spy on the boat. | Ну, в таком случае, можешь не беспокоиться, Саид, потому что Бен говорит, что на корабле его человек. |
| I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. | Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться. |
| Security Vice-Minister Mario Perdomo ordered checkpoints to be placed on highways leading to Tegucigalpa, to "stop those people coming to start trouble." | Заместитель министра безопасности Марио Пердомо распорядился, чтобы на автомагистралях, ведущих в Тегусигальпу, были размещены контрольно-пропускные пункты, чтобы «остановить тех людей, которые прибудут, чтобы начать беспорядки». |
| I hear there was trouble, Rock. | На площади были беспорядки? |
| They're so basic, so insincere always looking for trouble. | Они подлые, непорядочные, всё время устраивают беспорядки. |
| I think you should know, there's trouble in the village. | Думаю, вам стоит знать, что в деревне назревают беспорядки. |
| Well, do you think there'll be any trouble when they start? | Думаешь, начнутся беспорядки из-за сносов? |
| There's no need for your grandmother to trouble herself. | Твоей бабушке не стоит утруждать себя. |
| And you don't have to trouble yourself with telling Avery. | И ты можешь не утруждать себя разговором с Эйвори. |
| You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
| No no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды утруждать себя. |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| The original score can be found for example in Spotify "Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)". | Саундтрек можно найти в Spotify: «Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)», а также официальном сайте Стивена Маккеона. |
| The second side of the album opens up with a seven-minute reinterpretation of Édith Piaf's "La Vie en rose" followed by three new recordings, two of which were co-written by Jones, "Sorry", and "That's the Trouble". | Вторую сторону альбома открывает семиминутная композиция Эдит Пиаф «La Vie En Rose», далее следуют три новых записи, две из которых были написаны совместно с Джонс («Sorry», «That's the Trouble»). |
| They are one of the first doom metal bands, alongside Pentagram, Witchfinder General, Trouble and Pagan Altar. | Одна из первых групп дум-метала, наряду с Pentagram, Witchfinder General, Trouble и Pagan Altar. |
| The ending theme for the series, "Trouble Man" by Eikichi Yazawa, was also used as the opening theme in the Japanese home port of the video game Darkstalkers: The Night Warriors. | Завершающая тема аниме «Trouble Man», написанная Экити Ядзавой, также была использована в качестве начальной темы в игре Darkstalkers: The Night Warriors. |
| There were three official games released in 2002 to coincide with the film: Disney's Lilo & Stitch: Trouble in Paradise for PlayStation and Microsoft Windows, Disney's Lilo & Stitch for Game Boy Advance, and Disney's Stitch: Experiment 626 for PlayStation 2. | В 2002 году было выпущено три официальных игры, которые повторяли сюжет мультфильма: «Lilo & Stitch: Trouble in Paradise» для PlayStation и Microsoft Windows, версия игры для Game Boy Advance и «Disney's Stitch: Experiment 626» для PlayStation 2. |