| The trouble is, I'm a southpaw. | Проблема в том, что я южанин. |
| Trouble was they didn't stay dead. | Проблема была в том что они не остались мертвыми. |
| If this Trouble of yours is spreading like the flu, then maybe if we cure you... | Если эта ваша проблема распространяется как грипп, тогда, может, если мы вылечим вас... |
| Only trouble is, when he catches 'em... | Вот только есть одна проблема: |
| The trouble is that Dizzy has no special named "Scull Crusher". | Проблема в том, что при ближайшем рассмотрении у Dizzy не обнаружено такой атаки. |
| I've seen you start trouble before but I've never seen you do anything other than own up to it. | У тебя это не первая неприятность, но ты всегда отвечал за свои поступки. |
| It's just a little trouble we're in. | Это та самая небольшая неприятность. |
| And here comes another trouble. | И тут есть ещё одна неприятность. |
| Are you aware of the trouble you are already in? | А вы понимаете в какую неприятность уже попали? |
| I've been minding my own business, busting my back at the ranch, and the minute that there's trouble, you point your finger at me? | Я выполнял свою работу, надрываясь на ранчо, и как только случается неприятность, вы сразу указываете на меня пальцем? |
| His trouble was what created this barrier around Haven. | Это его беда создала барьер вокруг Хэйвена. |
| So if you do that, her trouble will stop affecting everyone? | Если ты сделаешь это, Беда прекратит воздействие на всех? |
| The trouble is, publishing isn't what it used to be. | Беда в том, Оскар, что издательское дело уже не то, что раньше. |
| Your trouble kicked in after the car crash, didn't it, Tyler? | Твоя беда "проснулась" после аварии так ведь, Тайлер? |
| We'll find whoever's Trouble this is before it takes us out. | Мы найдём, чья это беда, пока она не нагнала нас. |
| He just has trouble expressing his emotions. | Просто ему трудно выражать свои эмоции. |
| I'm going to get up for some water, so it's really no trouble. | Я пойду принесу воды, мне не трудно. |
| And he had trouble with a lot of things. | И ему всегда было крайне трудно делать некоторые вещи. |
| Did you have any trouble finding our little Hill? | Трудно ли вам было найти наш маленький посёлок? |
| Was it any trouble? | М: - Было трудно? |
| But some only got drunk and had given you trouble. | Но некоторые просто напиваются и доставляют вам хлопоты. |
| Fine, but I want 500 francs for my trouble | Хорошо, но сначала заплатите мне 500 франков за мои хлопоты. |
| Why are you going through all this trouble for me? | Зачем все эти хлопоты ради меня? |
| I only hope your mad scientist is going to be worth the trouble. | Надеюсь, твой сумасшедший ученый оправдает все наши хлопоты. |
| To make up for last night's trouble. | Чтобы компенсировать все твои хлопоты прошлого дня. |
| The world is in terrible trouble, and only we can help. | Мир в ужасной опасности, и только мы можем помочь. |
| Your little friend's in big trouble, Allen. | Ваш дружок в серьезной опасности, Аллен. |
| Just because you're exhausted and disoriented doesn't mean you can stop looking out for trouble. | То что ты устал до изнеможения и и растерян не означает что можно забыть об опасности |
| First sign of trouble, I'm pulling you both out, understood? | При первом же признаке опасности я вас обоих вытащу, ясно? |
| The project must be in huge trouble. | Проект в большой опасности. |
| Her father will be most grateful for your trouble. | Ее отец будет очень признателен за твое беспокойство. |
| I want $3 million for my trouble. | Я хочу З миллиона за беспокойство. |
| Mr Chan, sorry to trouble you about the rice cooker. | Мистер Чан, простите за беспокойство с этой рисоваркой. |
| And for your trouble, Doctor? | Сколько за Ваше беспокойство, господин доктор? |
| Ma'am, I sure hate to trouble you... | Мэм, простите за беспокойство... |
| I'm sorry to give you all this trouble. | Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности. |
| Tom went through a lot of trouble to draw Mary here. | Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мери сюда. |
| She went through all that trouble just to get into shape. | Она прошла через все трудности, чтобы вернуть форму. |
| If there's financial trouble, I'll get you on welfare. | Если у вас финансовые трудности, то я назначу вам пособие |
| That sounds like trouble. | Похоже, возникли трудности. |
| But you mustn't let it trouble you. | Но это не должно вас беспокоить. |
| I am very sorry to trouble you on a day like this, Mrs Bates. | Мне очень жаль беспокоить вас в такой день, миссис Бейтс. |
| There's no need to trouble the Queen, Doctor. | Не нужды беспокоить королеву, Доктор. |
| Sorry to trouble you, Keeper, but we do seem to have a problem here. | Жаль беспокоить вас, Хранитель, но у нас, кажется, действительно есть проблема. |
| To save you trouble. | Не хотели тебя беспокоить. |
| Trouble is, he wants it back, bad. | Плохо то, что он хочет их вернуть... сильно. |
| Please, Stan's in real trouble. | Быстро, Стену там плохо. |
| Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad. | Отец сказал, что тебя нельзя беспокоить, но ему очень плохо. |
| You took the trouble to learn some Welsh swear words. | У тебя были потом проблемы, т.к. ты плохо знал Валийские ругательства. |
| Regardless of the number of ships involved, de Sores had little trouble in capturing the lightly defended town. | Независимо от числа вовлеченных кораблей де Сор испытал небольшие затруднения в завоевании плохо защищенного города. |
| I might be in a little bit of trouble. | Возможно, у меня небольшие затруднения. |
| He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity. | Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта. |
| Turns out they are in some serious financial trouble. | Выяснилось, что у них серьёзные финансовые затруднения. |
| It's just I had trouble with it my entire life. | Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь. |
| But I'm having a bit of trouble broaching the subject with Brecher. | у меня возникли небольшие затруднения в обсуждении этого вопроса с Брэкером. |
| I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
| Sir, if I may trouble you... CONVERSATION INAUDIBLE Well, I suppose I should thank you for being clear. | Сэр, если позволите побеспокоить... Что ж, полагаю, я должна поблагодарить тебя за то, что ты раскрыл свои карты. |
| If I could trouble you for a moment. | Могу я вас побеспокоить на секунду? |
| No, but might I trouble you for an inscription? | Нет, но, могу я побеспокоить вас автографом? |
| Dr Cullen, I'm going to have to trouble you to come in and let us take your fingerprints. | Доктор Каллен, я вынужден побеспокоить вас и попросить вас придти в участок для снятия ваших отпечатков пальцев. |
| It's nothing to trouble you, Father. | Тебе не о чем беспокоиться, отец. |
| You don't have to go to any trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
| You guys don't have to go to all that trouble. | Вам не стоит так беспокоиться по поводу этого. |
| Nothing's too much trouble. | Не о чем беспокоиться. |
| You need not trouble yourself. | Вам не стои беспокоиться. |
| Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. | Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места. |
| Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. | В сообщениях указывалось, что беспорядки начались из-за того, что группа студентов напала на переодетых в гражданское военнослужащих, проникших на территорию Университета. |
| No matter, there's more trouble. | Не важно, опять беспорядки. |
| Well, do you think there'll be any trouble when they start? | Думаешь, начнутся беспорядки из-за сносов? |
| There's no need for your grandmother to trouble herself. | Твоей бабушке не стоит утруждать себя. |
| Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? | Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть. |
| Can not trouble yourself. | Можете не утруждать себя. |
| You shouldn't trouble yourself. | Не стоит себя утруждать. |
| Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. | Лоис, не стоило так утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| "PTS/SP tech" is Scientology terminology referring to the organization's founder L. Ron Hubbard's prescribed tactics of handling enemies called "suppressive persons" (SPs) and their associates, called "potential trouble sources" (PTSs). | PTS/SP в саентологической терминологии означает тактику обработки врагов, которых именую «подавляющие личности» (англ. suppressive persons (SP's)), а связанные с ним люди называются «постоянным источником неприятности» (англ. potential trouble sources (PTSs)). |
| In 2003, Gray released her third studio album, The Trouble with Being Myself, to rave reviews. | В 2003 году Грэй выпустила свой третий студийный альбом, The Trouble with Being Myself, получивший восторженные отзывы. |
| He was also in the process of recording songs for the Thumbsucker soundtrack, including Big Star's "Thirteen" and Cat Stevens's "Trouble". | Для саундтрека к фильму Дурная привычка (англ. Thumbsucker) он записал каверы на песни Big Star "Thirteen" и "Trouble" Кэта Стивенса. |
| The final segment features Spears and her dancers dressed in motorcycle gear to perform a medley of"... Baby One More Time" and "S&M", while her next number "Trouble for Me" features Spears and her dancers performing in the B-stage. | В заключительной части, Спирс и её танцоры одеваются в мотоциклистов и она исполняет попурри из «... ВаЬу One More Time» и «S&M», а следующий номер «Trouble for Me», Бритни с танцорами исполняют на В-сцене. |
| Other singles released from the album include "I Knew You Were Trouble", "22", "Everything Has Changed", "The Last Time", and "Red". | С альбома вышло ещё шесть синглов: «Begin Again» (для кантри-радио), «I Knew You Were Trouble», «22», «Everything Has Changed», «The Last Time» и «Red» (для кантри-радио). |