Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
We've got trouble, Mr. Spock. Мистер Спок, у нас проблема.
Only trouble is, he didn't see anything. Проблема только в том, что он ничего не видел
go to all the trouble to invade a planet that's two-thirds water? В этом и состоит проблема, вторгнуться на планету где две-трети воды?
What's the trouble, Ronnie? В чём проблема, Ронни?
Trouble digging in that fast. Проблема в том, чтобы играть так быстро.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
The Flash is trouble with a capital T. Молния - это неприятность с заглавной буквы "Н".
Joseph! You are about to be in big trouble! Джозеф, из-за тебя может произойти неприятность!
Actually, it's Lee, but I prefer Trouble. Вообще-то это Ли, но я предпочитаю - Неприятность.
Senior partners had trouble with a guy in the Tokyo division way back. Старшие партнеры раньше имели неприятность с парнем из Токийского отделения.
I knew that Queen guy was trouble. Так и знала, что этот парень Куин - ходячая неприятность.
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
Yes, of course, the trouble in the world today is that everybody is out grabbing for himself. Да, конечно, беда сегодня в мире в том, что каждый старается ухватить как можно больше для себя самого.
The trouble is, he's still a proud man. Беда в том, что у него еще осталась гордость.
You think all The Troubles are Lexie's trouble, and if Wade kills Lexie, all The Troubles will end. Ты думаешь, что все Беды- это беда Лекси, и если Уэйд убьет Лекси, то все Беды закончатся.
Trouble. Trouble in River City. Беда, беда в Речном Городе...
Trouble is, it fades rather quickly. Беда в том, что стирается он быстро.
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
No, no trouble, really. Нет, мне не трудно, правда.
Use it when you get into money trouble, she said. Она сказала, отдай их ему, когда будет очень трудно.
You have any trouble finding the place? Было трудно найти столик?
Any trouble finding us? Трудно было отыскать нас?
He has trouble accepting Vicki's friendship and trust in Henry, even more so once he finds out what Henry is, often coming across as jealous. Ему также трудно принять дружбу и доверие Викки к Генри, особенно после того как он узнаёт правду о Генри.
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
Fine, but I want 500 francs for my trouble Хорошо, но сначала заплатите мне 500 франков за мои хлопоты.
Tell me what I owe you for your trouble... Скажи мне сколько я должен за хлопоты...
You're the only one that has to make trouble. Но только ты один причиняешь всем хлопоты.
The kids give you any trouble? Дети доставили вам какие-нибудь хлопоты?
Not if what you're going to say will cause trouble for me in some way or another. Нет, если этот разговор так или иначе доставит мне хлопоты.
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
At the first sign of trouble, he shall be King. При первом же признаке опасности он должен занять мое место.
Just because you're exhausted and disoriented doesn't mean you can stop looking out for trouble. То что ты устал до изнеможения и и растерян не означает что можно забыть об опасности
Well, Evan and I were just convening a joint search party to find Wade, - but you saved us the trouble. А мы с Эваном как раз формировали объединенный поисковый отряд чтобы отыскать Вейда, но он уже вне опасности.
Natural systems on the land are in big trouble too, but the problems are more obvious, Экосистемы суши также в опасности, но там проблемы более очевидны.
But there is talk of trouble, of concerns over its scale and the scale of danger it represents. Но мы говорим о проблеме, которая перешла все границы и той опасности, которую она представляет.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
I do not know how to repay you for the trouble, Your Highness. Не знаю, как расплатиться за всё пережитое вами беспокойство, Ваше Высочество.
They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. Они не хотят, чтобы Джудит причиняла им беспокойство.
I'm very sorry to trouble you, ma'am. Я прошу прощения за беспокойство, мэм.
I'm sorry for the trouble. Я извиняюсь за беспокойство.
Have a candy bar for your trouble. и возьмите шоколадку за беспокойство.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
I'm sorry to give you all this trouble. Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности.
It's kind of sad, though, going to all that trouble just to look younger. Это немного грустно, однако, проходить через все эти трудности, чтобы выглядеть моложе.
Why do you think I went through the trouble of documenting your financial misdeeds? Как думаешь, почему я пошел на эти трудности с твоими финансовыми махинациями?
No. I understand you've had some trouble with your sight. Как я понял, у вас возникли трудности со зрением.
Having a little trouble there, honey? Небольшие трудности, дорогая?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
Sure, but l didn't want to trouble you with that my first night. Извини, но я не хотел беспокоить тебя с этим в первый вечер.
I don't want to trouble you, Gwen. Не хочу тебя беспокоить, Гвен.
Pardon, it's really inconvenient to trouble you, but my trumpets are burning. Простите, мне право неудобно беспокоить вас.
Why trouble her with something that might force her to yell at us again? Зачем беспокоить ее чем-то, что может заставить ее опять на нас орать?
We can't go back to Koichi's again and trouble them anymore. Мы не можем опять вернуться к семье Коити и снова их беспокоить.
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
The trouble is, I can't do it standing up. Плохо то, что я не могу это делать стоя.
Trouble is, he wants it back, bad. Плохо то, что он хочет их вернуть... сильно.
Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad. Отец сказал, что тебя нельзя беспокоить, но ему очень плохо.
You're asking for trouble. Ты знаешь, что это плохо кончится.
Anybody feels sick anybody got heart trouble, lean against the wall. Если кому-то плохо, болит сердце, можете прислониться к стене.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity. Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта.
I'm having a little trouble on the background before that. А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения.
It's just I had trouble with it my entire life. Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь.
Had trouble retrieving them, so we took off. Возникли затруднения, и мы уехали.
Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу.
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
Could I trouble you for the day? Могу ли я побеспокоить вас в течение дня?
No, but might I trouble you for an inscription? Нет, но позвольте побеспокоить вас автографом.
"Excuse me, may I trouble you one moment?" "Прошу прощения, можно Вас побеспокоить на минутку?"
Excuse me, might I trouble you for a moment of your time? Простите, могу я вас побеспокоить на пару минут?
Could I trouble you, moira? Мойра, можно вас побеспокоить?
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
It's nothing to trouble you, Father. Не о чем беспокоиться, отец.
Tell Mr Casby and his daughter not to trouble themselves by deputy. Скажите мистеру Кесби и его дочери не беспокоиться, посылая представителя.
You didn't have to go through all this trouble, man. И тебе не пришлось бы беспокоиться.
You guys don't have to go to all that trouble. Вам не стоит так беспокоиться по поводу этого.
You shouldn't have gone to the trouble. Вы не должны беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
We need to be able to stop trouble before it starts. Мы должны уметь прекращать беспорядки до того, как они начнутся.
The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки.
I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места.
In addition, a commission of inquiry set up following the riots and made up of two representatives from each of the nationalities involved had revealed that the trouble had been caused by young people of both communities and could be described as ethnic clashes. Кроме того, следственная комиссия, созданная после беспорядков и состоящая из двух представителей каждой соответствующей национальности, выявила, что эти беспорядки были организованы молодежью из двух общин и не могут быть квалифицированы в качестве межэтнических столкновений.
I heard there was trouble. Я слышала в городе беспорядки.
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть.
There is no need to trouble yourself. Ќет необходимости утруждать себ€.
We do not wish to trouble you. Мы не хотим утруждать вас.
l don't wish to trouble you. Не хочу тебя утруждать.
Why trouble yourself to bring all this food? Зачем было утруждать себя и тащить столько еды?
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю.
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
so shocked, my old trouble is back. "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь."
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. Перенёс болезнь в 46-ом году.
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
Trouble Maker went on to win the triple crown on M! «Trouble Maker» получила тройную корону на M!
With the title of Born into Trouble as the Sparks Fly Upward, the band references the Book of Job Ch. В альбоме Born into Trouble as the Sparks Fly Upward группа ссылается на Книгу Иова 5:7.
An associated EP titled Trouble - Norwegian Live EP was released in the summer of 2001, consisted of five tracks recorded live by the band at Rockefeller Music Hall in Oslo, Norway. В Trouble - Norwegian Live EP вошло пять треков, записанных на концерте в Rockefeller Music Hall в Осло, Норвегия.
The ending theme for the series, "Trouble Man" by Eikichi Yazawa, was also used as the opening theme in the Japanese home port of the video game Darkstalkers: The Night Warriors. Завершающая тема аниме «Trouble Man», написанная Экити Ядзавой, также была использована в качестве начальной темы в игре Darkstalkers: The Night Warriors.
Later, "I Knew You Were Trouble" was released as the third single from Red on November 27, 2012, in the United States. Позже, 27 ноября, «I Knew You Were Trouble» была выпущена, как третий полноценный сингл из Red на территории США.
Больше примеров...