| If I got into trouble they could fix it. | ≈сли у мен€ возникла бы проблема, они смогли бы еЄ исправить. |
| Everyone knows that wherever there's trouble there's always a Narn at the center of it. | Все знают, что если есть проблема, в центре её всегда нарн. |
| None of us know when we'll see our own beds again, that's the trouble. | Но проблема в том, что никто из нас пока не знает, когда сможет оказаться в своих кроватях. |
| Why, Mr. Rogers, what's the trouble? | Почему, мистер Роджерс, в чём проблема? |
| Was there trouble at home? | Была проблема в доме? |
| The Flash is trouble with a capital T. | Молния - это неприятность с заглавной буквы "Н". |
| At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop. | И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг. |
| I have a friend who's in a little trouble with the law, and I want to get him out of it. | У меня есть друг, у которого небольшая неприятность с законом, и я хочу его от неё избавить. |
| What kind of trouble is Taylor in? | Какая неприятность у этого Тэйлора? |
| And there's trouble for all when there's trouble for one | Неприятность для всех, хоть и для одного. |
| The trouble is the Macleans prefer to believe Gemma. | Беда в том, что Маклины предпочитают верить Джемме. |
| this time, it's goodbye, trouble | Этот раз, это прощание, беда |
| If anyone wants to take it away from them, it always causes trouble. | И если кто-то решает отобрать её, то приходит беда. |
| I'm worried her Trouble is always on, like yours, mine, Vickie's. | Боюсь, её Беда - постоянна, как и твоя, и моя, и Вики. |
| This trouble is bad. | Эта беда очень опасна. |
| I'd like to ask you, if it's not too much trouble... | Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно... |
| I mean, I would be insane not to take the job, but I'm just having some trouble thinking about leaving Pawnee. | В смысле, будет безумием не согласиться, но просто мне немного трудно думать о том, чтобы покинуть Пауни. |
| Because if it's not too much trouble, you could get your own conversation. | Потому что, возможно, если тебе не так трудно, ты мог бы просто завести собственную беседу. |
| But it's really no trouble. | Ќо мне же не трудно. |
| It's no trouble at all. | Мне совсем не трудно. |
| Fine, but I want 500 francs for my trouble | Хорошо, но сначала заплатите мне 500 франков за мои хлопоты. |
| He gives me any trouble, I'll let you know. | Если он будет доставлять мне хлопоты, я тебе сообщу. |
| You're the only one that has to make trouble. | Но только ты один причиняешь всем хлопоты. |
| You really think I would stir up so much trouble and not make sure you knew it was me? | Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты... И не дал тебе знать, что это я? |
| I don't want to trouble you or others. | Я не хочу причинять хлопоты тебе и другим. |
| Any sign of trouble, I'll shoot him. | Любой признак опасности и я застрелю его. |
| Morgan's in more trouble than we thought. | Морган в большей опасности, чем мы думали. |
| Your little friend's in big trouble, Allen. | Ваш дружок в серьезной опасности, Аллен. |
| Just because you're exhausted and disoriented doesn't mean you can stop looking out for trouble. | То что ты устал до изнеможения и и растерян не означает что можно забыть об опасности |
| Can you at least tell me, is she in danger or trouble...? | Вы можете по крайней мере сказать: она в опасности или у неё неприятности...? |
| Look, I'm sorry for all the trouble that I've caused, but can't this wait until the morning? | Послушайте, я извиняюсь за все беспокойство, которое я вам доставила, но это может подождать до утра? |
| SAME AS MY KEVIN - NOTHING BUT TROUBLE. | От моего Кевина тоже сплошное беспокойство. |
| Sorry again for the trouble. | Извините ещё раз за беспокойство. |
| As long as you're going to all the trouble, Would you kindly ask the hotel people | Раз уж вы взяли на себя такое беспокойство не могли бы вы уточнить у сотрудников отеля когда мистер Грэхам регистрировался последний раз? |
| I apologise for the trouble I've caused you. | Приношу извинения за доставленное беспокойство. |
| I'm sorry to give you all this trouble. | Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности. |
| As a first-time novelist, Niffenegger had trouble finding a literary agent. | Как и любой начинающий новеллист, Ниффенеггер испытывала трудности с поиском литературного агента. |
| I've always had trouble with this speech. | У меня всегда были трудности с этим монологом. |
| Many states go to a lot of trouble and prepare excellent reports running to hundreds of pages. | Многие государства преодолевают значительные трудности и готовят прекрасные доклады объемом до нескольких сотен страниц. |
| After seeing all the trouble that Booster went through, hiding his insecurities, I think I can make the glasses work. | Глядя на все трудности, через которые прошел Бустер, пряча свою неуверенность, думаю, я могу справиться с очками. |
| I am not going to cause you trouble. | Я вовсе не хочу вас беспокоить. |
| Sorry to trouble you, Keeper, but we do seem to have a problem here. | Жаль беспокоить вас, Хранитель, но у нас, кажется, действительно есть проблема. |
| My lady, I hate to trouble you with the problems of those so far, far beneath you. | Миледи, мне ненавистно беспокоить вас проблемами, которые настолько далеки от вас. |
| I won't cause you anymore trouble. | Постараюсь больше тебя не беспокоить. |
| They won't trouble us no more. | Они больше не будут беспокоить нас. |
| I've always had trouble sleeping. | Я всегда плохо сплю. |
| We had trouble hearing you in the back. | Нам сзади было плохо слышно. |
| No, I treated him poorly, and now he's in all this trouble. | Нет, я с ним плохо обошлась и теперь он попал в эту беду. |
| I heard you had a bit of trouble this afternoon, evident by all the bruises on your face. | Я слышал, у тебя возникли небольшие проблемы во второй половине дня, которые плохо отразились на твоем лице. |
| Look, the whole reason I got into trouble in the first place yesterday is that I wasn't fully equipped to explore the tunnels. | Слушай, то что я вчера попал в беду, было лишь потому что я был плохо оснащен. |
| I might be in a little bit of trouble. | Возможно, у меня небольшие затруднения. |
| I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. | У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности. |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| And that could spell trouble for the whole team. | Это может вызвать затруднения для всей команды. |
| He swears the only words that he has trouble with are adverbs of motion. | У него вызывают затруднения только слова, указывающие направления. |
| I wonder if I could trouble you. | Интересно, могу ли я тебя побеспокоить? |
| Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
| Excuse me, might I trouble you for a moment of your time? | Простите, могу я вас побеспокоить на пару минут? |
| "Excuse me, may I trouble you one moment?" | Простите, можно вас побеспокоить? |
| You got trouble now, you piece of trash. | Я не хотел никого побеспокоить... |
| You don't have to go to trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
| You know, you really didn't have to go to all this trouble, Mrs. Kent. | Знаете, Вам действительно не стоило об этом беспокоиться, миссис Кент. |
| Nothing's too much trouble. | Не о чем беспокоиться. |
| You shouldn't have gone to all this trouble. | Не нужно было так беспокоиться из-за меня. |
| I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. | Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться. |
| The new officer is coming, I'm sure Iron Monkey will come and make trouble. | К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки. |
| Let no further trouble mar the festivities. | Да не испортят впредь беспорядки праздника. |
| We need to be able to stop trouble before it starts. | Мы должны уметь прекращать беспорядки до того, как они начнутся. |
| Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. | В сообщениях указывалось, что беспорядки начались из-за того, что группа студентов напала на переодетых в гражданское военнослужащих, проникших на территорию Университета. |
| And now there's trouble at the telephone exchange which is run by the anarchists. | На телефонном узле беспорядки, устроенные анархистами. |
| Can not trouble yourself. | Можете не утруждать себя. |
| There is no need to trouble yourself. | Нет необходимости утруждать себя. |
| I don't want to put you to any trouble. | Я не хочу вас утруждать. |
| No no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды утруждать себя. |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| An associated EP titled Trouble - Norwegian Live EP was released in the summer of 2001, consisted of five tracks recorded live by the band at Rockefeller Music Hall in Oslo, Norway. | В Trouble - Norwegian Live EP вошло пять треков, записанных на концерте в Rockefeller Music Hall в Осло, Норвегия. |
| During the first half of the 1980s, a number of bands from England (Pagan Altar, Witchfinder General), the United States (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) and Sweden (Candlemass, Count Raven) defined doom metal as a distinct genre. | В течение первой половины 1980-х годов несколько групп из Англии (Pagan Altar, Witchfinder General), США (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) и Швеции (Candlemass) выделили дум-метал в отдельный жанр. |
| Lyrics | The Eyeliners Lyrics | Here Comes Trouble! | Тексты песен | Тексты песен The Eyeliners | Текст песни Here Comes Trouble! |
| They are one of the first doom metal bands, alongside Pentagram, Witchfinder General, Trouble and Pagan Altar. | Одна из первых групп дум-метала, наряду с Pentagram, Witchfinder General, Trouble и Pagan Altar. |
| Although the band never officially broke up, Trouble was plagued by extended inactivity after their original singer Eric Wagner left in 1997. | Хотя Trouble никогда не распадались, коллектив долгое время бездействовал с тех пор, как вокалист Эрик Вагнер, один из основателей группы, покинул его в 1997 году. |