Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
The problem with the green revolution argument is that it doesn't trouble itself about efficiency. Проблема с аргументом в поддержку зеленой революции заключается в том, что ее не беспокоит эффективность.
Trouble is, anyone can get into those model homes. Проблема в том, что любой может зайти в эти модели домов.
Trouble is, I've since learned of another young women, a girl really, one with vast potential, held in captivity by a tyrant. Проблема в том, что я встретил другую молодую женщину, девушку если быть точным, с огромным потенциалом, находящимся в плену у тирана.
Administration - what's the trouble? Администратор - в чем проблема?
The trouble is, the clients are getting over-greedy. Проблема в том, что клиенты становятся черезчур требовательными.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
Any trouble in London, and he would dump us immediately. Любая неприятность в Лондоне, и он кинул бы нас не раздумывая.
When you get in any kind of trouble Когда ты попадаешь в какую-либо неприятность,
Sulu. Trouble on deck nine, section two. Неприятность на девятой палубе, секция два.
Actually, it's Lee, but I prefer Trouble. Вообще-то это Ли, но я предпочитаю - Неприятность.
I ran into some trouble in Sao Paulo - money trouble. Со мной случилась одна неприятность в Сан-Пауло, денежная неприятность.
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
What if the trouble evolved over the centuries? Что, если Беда развивалась с течением столетий?
The trouble is, once one article said it, other articles copied it, because it made a good story. Беда в том, что как только в одной статье написали об этом, то другие ее перепечатали, ведь это же хорошая история.
Trouble is, I'm deadly serious. Беда в том, что я не шутила.
Trouble is, when you... when you've done this job long enough... one day, you stop hearing that voice. Беда в том, когда вы... когда вы делаете эту работу слишком долго... в один прекрасный день, Вы перестаете слышать этот голос.
The trouble is that exposing yourself inevitably makes you easily seen. Но беда в том, что эти солнечные ванны частенько связаны с немалым риском для жизни.
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
As a kid, I had trouble in school. В детстве мне в школе трудно было учиться.
You needed it because you were having so much trouble learning how to read. Тебе это было нужно, потому что тебе было так трудно научиться читать.
If it's no trouble. Если тебе не трудно.
Pankhurst's shop never succeeded and he had trouble attracting business in London. Магазин тканей Панкхёрста почти не давала прибыли, поскольку ему было трудно завоевать сердца потребителей в Лондоне.
Friends of the couple, including John Perry Barlow and Christiane Amanpour, said that Bessette-Kennedy and Kennedy fought on occasion and that Bessette-Kennedy had trouble adjusting to the intense media coverage, but denied that she used drugs or that the couple was planning to divorce. Друзья пары, Джон Перри Барлоу и Кристиан Аманпур, сообщили, что Бессетт и Кеннеди иногда ссорились и что Бессетт было трудно привыкнуть к интенсивному освещению ее жизни в СМИ, но отрицали, что Бессетт употребляет наркотики или что пара планировала развестись.
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
Lot of trouble this guy went to. Этот парень прошел через многие хлопоты.
at her age, any more trouble from him... Крейг значит для нее всё и... в ее возрасте любые хлопоты из-за него...
I'm sorry to have given you the trouble. Я извиняюсь, что доставил Вам хлопоты.
All this trouble for me? Все эти хлопоты из-за меня?
Very sorry, bring you trouble Прости. Она причинила тебе хлопоты?
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
You're in a great deal of trouble, but there is a way out. Ты в большой опасности, но есть выход.
The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble. США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.
The project must be in huge trouble. ѕроект в большой опасности.
Natural systems on the land are in big trouble too, but theproblems are more obvious, and some actions are being taken toprotect trees, watersheds and wildlife. Экосистемы суши также в опасности, но там проблемы болееочевидны. Уже предпринимаются меры по защите деревьев, водоразделови животного мира.
But not once did Madame Shibabawa use the word trouble. В своих предсказаниях мадам Сибабава ни разу не использовала "в опасности".
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
Please don't go to any trouble on my account. Прошу. Пожалуйста, извините за беспокойство.
Thank you so much for going to the trouble. Большое спасибо за беспокойство.
And he wasn't here to make trouble. Он приехал сюда не для того, чтобы причинить нам беспокойство.
Of special concern is the fact that this attack occurred in the security zone controlled by the Russian peacekeepers, who took no trouble to prevent it. Особое беспокойство вызывает тот факт, что нападение произошло в зоне безопасности, контролируемой российскими миротворцами, которые ничего не сделали для того, чтобы предотвратить его.
The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble. Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
He had trouble with his breathing. У него были трудности с дыханием.
They've been having some trouble with that man-to-man. У них были трудности во время переговоров.
Why would they go to this much trouble to hide it? Зачем они пошли на такие трудности, чтибы спрятать ее?
The question is why did Vincent go to all the trouble to get to Carlos? Вопрос в том, почему Винсент пошел на все эти трудности, чтобы добраться до Карлоса?
I heard you were having a little trouble figuring out what to get me. Я слышала, у тебя были трудности с выбором подарка для меня.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
I don't want to trouble you, Gwen. Не хочу тебя беспокоить, Гвен.
I'm most dreadfully sorry to trouble you again, Mrs. Davenheim. Мне ужасно неловко беспокоить вас вновь, госпожа Давенхайм.
There's no need to trouble the Queen, Doctor. Не нужды беспокоить королеву, Доктор.
Look, we don't want to trouble you, but if you could remove the curse and possibly that noodle on your blouse... Слушайте, мы не хотели вас беспокоить но если бы вы убрали проклятье и лапшу с блузки...
I hate to trouble you, sir, but just to put the children's minds at ease, would you be so kind as to show us your ankle? Мне жаль вас беспокоить, сер, но только, чтобы успокоить детей, не будете ли вы так добры показать нам вашу лодыжку?
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
If she's interested in that thing, it's trouble. Если она интересуется этим, дело плохо.
I had trouble staying away from Kiyomi. Мне было плохо вдалеке от Киёми
You know, I'm having a lot of trouble hearing you back here, so... Понимаете, мне здесь сзади плохо вас слышно, так что...
You're asking for trouble. Ты знаешь, что это плохо кончится.
Regardless of the number of ships involved, de Sores had little trouble in capturing the lightly defended town. Независимо от числа вовлеченных кораблей де Сор испытал небольшие затруднения в завоевании плохо защищенного города.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности.
I'm having a little trouble on the background before that. А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения.
Turns out they are in some serious financial trouble. Выяснилось, что у них серьёзные финансовые затруднения.
Homer starts his snowplowing business, titled "Mr. Plow", but he has trouble finding any customers. Симпсон начинает собственный бизнес снегоуборщика под именем «Мистер Плуг», но испытывает затруднения с клиентами.
Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу.
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
Could we trouble you for some water? Можем ли мы побеспокоить Вас и попросить немного воды?
Could I trouble you for the day? Могу ли я побеспокоить вас в течение дня?
I wonder if I could trouble you. Интересно, могу ли я тебя побеспокоить?
Then, may I trouble you to step this way a moment? Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку?
Could I trouble you, moira? Мойра, можно вас побеспокоить?
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
You don't have to go to trouble. Да что вы, не нужно беспокоиться.
It's nothing to trouble you, Father. Тебе не о чем беспокоиться, отец.
Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, because Ben says he's got a spy on the boat. Ну, в таком случае, можешь не беспокоиться, Саид, потому что Бен говорит, что на корабле его человек.
"But if the aggressive invasions and wars were lawful and did not constitute a breach of international law and duty, why take the trouble to explain and justify? Но если бы агрессивное вторжение и войны считались правомерными и не составляли бы нарушения международного права и долга, то зачем тогда было бы беспокоиться о представлении каких-либо оправданий и обоснований?
I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
"On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки.
In addition, a commission of inquiry set up following the riots and made up of two representatives from each of the nationalities involved had revealed that the trouble had been caused by young people of both communities and could be described as ethnic clashes. Кроме того, следственная комиссия, созданная после беспорядков и состоящая из двух представителей каждой соответствующей национальности, выявила, что эти беспорядки были организованы молодежью из двух общин и не могут быть квалифицированы в качестве межэтнических столкновений.
Security Vice-Minister Mario Perdomo ordered checkpoints to be placed on highways leading to Tegucigalpa, to "stop those people coming to start trouble." Заместитель министра безопасности Марио Пердомо распорядился, чтобы на автомагистралях, ведущих в Тегусигальпу, были размещены контрольно-пропускные пункты, чтобы «остановить тех людей, которые прибудут, чтобы начать беспорядки».
I heard there was trouble. Я слышала в городе беспорядки.
I hear there was trouble, Rock. На площади были беспорядки?
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
We thought we'd save you the trouble. Не хотели вас утруждать.
There is no need to trouble yourself. Нет необходимости утруждать себя.
No, it's too much trouble. Нет, не хочу тебя утруждать.
Why trouble yourself to bring all this food? Зачем было утруждать себя и тащить столько еды?
No no, don't trouble yourself. Вам нет нужды утруждать себя.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
No, a real disability, not a woman's trouble. Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь.
"A doctor on hand, trouble won't land" "Врач в доме, болезнь обходит стороной".
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю.
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
In 2003, Gray released her third studio album, The Trouble with Being Myself, to rave reviews. В 2003 году Грэй выпустила свой третий студийный альбом, The Trouble with Being Myself, получивший восторженные отзывы.
They were also featured in Pink's "Trouble" music video. Они также присутствовали в клипе Pink «Trouble».
New interest in the Double Trouble & Rebel MC song, "Just Keep Rockin" in December 2007, saw it re-enter the UK Dance Chart at #32. В декабре 2007 году новый возникший интерес к работе Double Trouble & Rebel MC «Just Keep Rockin» позволил композиции занять 32 место в UK Dance Chart.
The original score can be found for example in Spotify "Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)". Саундтрек можно найти в Spotify: «Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)», а также официальном сайте Стивена Маккеона.
The short track "Double Bubble Trouble" contains lyrical elements similar to "Trouble", a mid-90s hit for female duo Shampoo. Короткий трек «Double Bubble Trouble» контактирует с лирикой песни «Trouble», хита 90-х годов женского дуэта Shampoo.
Больше примеров...