The trouble is this is power piled on power. | Проблема вот в чём: здесь слишком уж много мощности. |
Trouble with Daleks is they take so long to say anything. | Проблема Далеков в том, что им нужно слишком много времени, чтобы что-то сказать. |
She's had trouble with it. | У нее с этим проблема. |
Commander, we got trouble. | Командор, у нас проблема. |
Since I was a girl, I've had trouble breathing. | У меня с детства проблема с дыханием. |
Don't get into trouble, no English spoken. | Не попадите в неприятность, не говорите на английском |
Are you aware of the trouble you are already in? | А вы понимаете в какую неприятность уже попали? |
And there's trouble for all when there's trouble for one | Неприятность для всех, хоть и для одного. |
Trouble for us, I'm afraid. | Неприятность для нас, боюсь. |
This is my wife, Christi, and Abby, and Melissa, and my 17-year-old now, Emily, who was just a pack of trouble. | Это моя жена, Кристи, это Эбби и Мелисса, и моя «Мисс Неприятность» Эмили, которой сейчас 17 лет, А сейчас на экране снова робот. |
But the last time my trouble came out, your mom really helped me. | Но, когда Беда проявилась в последний раз, ваша мама помогла мне. |
Well, that's our trouble. | Ну, в этом наша беда. |
The trouble that I was worried about, it fixed itself. | Беда, о которой я беспокоилась, разрешилась самостоятельно. |
I know that what you can do seems incredible, but it is a Trouble. | Знаю, то, что ты можешь, кажется невероятным, но это Беда. |
We are in grave trouble... | Да вот, беда нас замучила... |
She has trouble getting about, but she's as chirpy as ever. | Ей немного трудно передвигаться, но ты ее знаешь, она всё так же бодра. |
Any trouble finding it? | Это было трудно найти? |
Had trouble holding a job... | Вам было трудно удержаться на работе... |
And with such unexpected violence that it is hard to say when exactly I realised my friend was in deep trouble. | Ничего не поделаешь... и с такой жестокой силой, что даже трудно сказать, когда я впервые понял, что мой друг в беде. |
Friends of the couple, including John Perry Barlow and Christiane Amanpour, said that Bessette-Kennedy and Kennedy fought on occasion and that Bessette-Kennedy had trouble adjusting to the intense media coverage, but denied that she used drugs or that the couple was planning to divorce. | Друзья пары, Джон Перри Барлоу и Кристиан Аманпур, сообщили, что Бессетт и Кеннеди иногда ссорились и что Бессетт было трудно привыкнуть к интенсивному освещению ее жизни в СМИ, но отрицали, что Бессетт употребляет наркотики или что пара планировала развестись. |
A lot of artists have an impresario, who gets 10% for their trouble. | У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты. |
I can't believe you went to all this trouble and spent all this money. | Не могу поверить, что вы пошли на такие хлопоты и потратили деньги. |
Why are you going through all this trouble for me? | Зачем все эти хлопоты ради меня? |
He give you any trouble on the way in? | Он доставляет вам хлопоты? |
Why go through all the trouble? | Зачем создавать лишние хлопоты? |
Any sign of trouble, I'll shoot him. | Любой признак опасности и я застрелю его. |
Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble. | Симба... Быть храбрым вовсе не значит искать опасности. |
If there were trouble, artie would have triggered the - | В случае опасности Арти должен был включить сигнал... |
You're in deep trouble. | Твоя жизнь в опасности. |
Well, Evan and I were just convening a joint search party to find Wade, - but you saved us the trouble. | А мы с Эваном как раз формировали объединенный поисковый отряд чтобы отыскать Вейда, но он уже вне опасности. |
Look, let me just give you the 40, plus another 20 for your trouble. | Послушай, я дам тебе 40, плюс еще 20 за беспокойство. |
"I'm sorry to trouble you on Christmas Day, but I've suffered another attack." | "Простите за беспокойство в канун Рождества, но у меня опять случился приступ." |
This is for your trouble. | Это за ваше беспокойство. |
I'm sorry for the trouble. | Я извиняюсь за беспокойство. |
He's just causing trouble. | От него только беспокойство. |
Captain, someone went to a lot of trouble to become Lieutenant Evans. | Капитан, кто-то пошел на большие трудности, чтобы стать лейтенантом Эвансом. |
She went through all that trouble just to get into shape. | Она прошла через все трудности, чтобы вернуть форму. |
Even the Bantu had trouble obtaining the required certificates. | Даже банту испытывали трудности в получении этих различных документов. |
The maids here are always getting into trouble. | У девиц постоянно с этим трудности. |
That sounds like trouble. | Похоже, возникли трудности. |
Erm, sorry to trouble you, Carlos. | Егм, извините беспокоить вас, Карлос. |
Not enough to trouble you, Mr. Duffy. | Не достаточно, чтобы беспокоить вас, мистер Даффи. |
I'm hoping the inspector's finished with me, but I wouldn't want to trouble you. | Я надеюсь, что инспектор закончил со мной, но я не хотела бы беспокоить вас. |
I didn't want to trouble you. | Я не хотела тебя не беспокоить. |
Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. | Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить. |
You better lie low, or there will be trouble. | Тому, кто наглый, будет плохо. |
The trouble is there's only the one visa, so we can't get your mom in. | Плохо то, что разрешение только одно, поэтому мы не можем провести туда твою маму. |
I had trouble staying away from Kiyomi. | Мне было плохо вдалеке от Киёми |
I'm really sorry to trouble you again, but, you know, I think page three came out a little blurry. | Извините, что я снова вас беспокою, но понимаете, третья страница плохо распечаталась. |
Anybody feels sick anybody got heart trouble, lean against the wall. | Если кому-то плохо, болит сердце, можете прислониться к стене. |
Charles, I see great Church trouble ahead. | Чарльз, я предвижу серьёзные церковные затруднения. |
I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
And that could spell trouble for the whole team. | Это может вызвать затруднения для всей команды. |
Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. | У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу. |
But I'm having a bit of trouble broaching the subject with Brecher. | у меня возникли небольшие затруднения в обсуждении этого вопроса с Брэкером. |
I'm sorry for your trouble. | Извините за то, что пришлось вас побеспокоить. |
I wonder if I could trouble you. | Интересно, могу ли я тебя побеспокоить? |
May I trouble you, Henri? Dial 3, draw 12. | Могу я побеспокоить вас, Анри. |
We'll keep you on sensors as long as we can but I doubt the Klingons will give you any more trouble. | Мы будем отслеживать вас с помощью сенсоров так долго, как сможем, но сомневаюсь, что клингоны решатся снова побеспокоить вас. |
I wonder if I might trouble to ask you what you make of your neighbours' good fortune. | Могу я побеспокоить вас вопросом, что вы думаете о том, как посчастливилось соседям? |
You don't have to go to trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
You don't have to go to any trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
You didn't have to go through all this trouble, man. | И тебе не пришлось бы беспокоиться. |
Nothing's too much trouble. | Не о чем беспокоиться. |
Listen, no need to go to any trouble. | Послушай, не нужно беспокоиться. |
Let no further trouble mar the festivities. | Да не испортят впредь беспорядки праздника. |
The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. | Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки. |
Talk to him and tell him to sneak out of the house and cause trouble? | Не будет же он подстрекать Криса тайно сбегать из дома и учинять беспорядки? |
Of course, the second, related, question is, what form of preventive action could the Council have taken if it had indeed paid attention to all the signals coming through indicating that trouble was brewing on the border and that it would spill over into Kosovo? | Естественно, второй вопрос, связанный в этим, заключается в том, какую форму превентивной деятельности мог бы выбрать Совет, если бы он действительно обращал внимание на все поступающие сигналы, указывающие на то, что на границе происходят беспорядки и что они могут перекинуться на Косово? |
No matter, there's more trouble. | Не важно, опять беспорядки. |
There is no need to trouble yourself. | Ќет необходимости утруждать себ€. |
We do not wish to trouble you. | Мы не хотим утруждать вас. |
I don't want you to go through the trouble. | Я не хочу тебя утруждать. |
No, it's too much trouble. | Нет, не хочу тебя утруждать. |
Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. | Лоис, не стоило так утруждать себя. |
He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
"A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
The original score can be found for example in Spotify "Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)". | Саундтрек можно найти в Spotify: «Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)», а также официальном сайте Стивена Маккеона. |
During the first half of the 1980s, a number of bands from England (Pagan Altar, Witchfinder General), the United States (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) and Sweden (Candlemass, Count Raven) defined doom metal as a distinct genre. | В течение первой половины 1980-х годов несколько групп из Англии (Pagan Altar, Witchfinder General), США (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) и Швеции (Candlemass) выделили дум-метал в отдельный жанр. |
Parachutes spawned four singles; "Yellow" and "Trouble" became top ten hits in the UK, while "Shiver" and "Don't Panic" were moderately successful. | «Parachutes» породил четыре сингла: «Yellow» и «Trouble» стали хитами первой десятки в Британии, тогда как «Shiver» и «Don't Panic» были менее успешны. |
Although the band never officially broke up, Trouble was plagued by extended inactivity after their original singer Eric Wagner left in 1997. | Хотя Trouble никогда не распадались, коллектив долгое время бездействовал с тех пор, как вокалист Эрик Вагнер, один из основателей группы, покинул его в 1997 году. |
According to the British trade paper Music Week, Parachutes was one of the most-impressive debut albums ever, spawning the hit singles "Shiver", "Yellow", and "Trouble". | Согласно газете Music Week, диск Parachutes стал одним из самых впечатляющих дебютных альбомов в истории, породив при этом ещё и ставшие хитами синглы «Shiver», «Yellow», «Trouble». |