Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
The trouble is, you want to be sure. Проблема в том, что ты хочешь быть уверена.
Representative Nam, there's trouble. Агент Нам, у нас проблема.
The trouble is, the law doesn't see it that way. Но проблема в том, что закону всё равно.
Putin's assessment of US unilateralism (if stripped of its overheated rhetoric) may be correct; the trouble is that he lacks credibility to extol moderation in foreign policy. Оценка Путина американского унилатерализма (если отстраниться от пылкой риторики) может быть правильной; проблема заключается в том, что он испытывает недостаток доверия для того, чтобы превознести сдержанность во внешней политике.
The trouble is that in many cases, rules and regulations intended to ensure financial markets' stability impede the ability of pension funds and others to allocate savings smoothly and efficiently. Проблема в том, что во многих случаях правила и нормы, призванные гарантировать стабильность финансовых рынков, препятствуют эффективному и бесперебойному размещению средств пенсионных фондов.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
But if they're not... you know, then maybe Ethan, maybe Ethan got into some trouble with his sketchy friends. Но если они не... знаешь, тогда, возможно, Итан... возможно, Итан попал в какую-то неприятность со своими подозрительными друзьями.
Sergeant Prishibeyev gets himself into trouble with the police, due to his old army habit of restoring what he perceives as 'order', wherever he happens to be. Сержант Пришибеев вляпался в неприятность с полицией из-за его старой армейской привычки восстанавливать повсюду то, что он понимает как «порядок».
Come on, trouble, let's hit the road. Поехали, мисс неприятность, прокатимся.
"He is trouble." "Он - сплошная неприятность"
And there's trouble for all when there's trouble for one Неприятность для всех, хоть и для одного.
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
The trouble is I look at my work and I think it's ugly. Беда в том что я смотрю на свои работы и думаю, какое это уродство.
That's the trouble, I am. Being shrunk. В том-то и беда, я представляю, как меня уменьшат.
According to the census, she has an exorcism Trouble. Согласно записям, у неё Беда экзорцизма.
If you knew it was his Trouble, why didn't you talk him down back at the house? Если ты знал, что это его Беда, почему не сказал ему об этом в доме?
Trouble is one more fireball Беда - еще один горящий уголь в топку
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
I always thought Clark had trouble letting people in. Я всегда думала, что Кларку трудно сближаться с людьми.
Too much trouble to take it away. Сломать ее было бы слишком трудно.
Trouble with taking one of these positions, you can't ever get down. Трудно взять эти позиции, здесь не пригнуться.
It's no trouble at all. Мне совсем не трудно.
If you have any trouble getting him to go down... Если будет трудно его уложить...
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
Lot of trouble this guy went to. Этот парень прошел через многие хлопоты.
Well, I'm sorry if I've made trouble downstairs. Простите, если доставляю всем хлопоты.
You owe me a drink for the trouble with the bike. Ты должна мне выпивку за хлопоты с мопедом.
All that trouble again Shashi! Опять все эти хлопоты, Шаши!
Thanks for all your trouble today. Спасибо за все ваши хлопоты.
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
The whole world's in big trouble. И теперь весь мир в опасности.
Your little friend's in big trouble, Allen. Ваш дружок в серьезной опасности, Аллен.
Just because you're exhausted and disoriented doesn't mean you can stop looking out for trouble. То что ты устал до изнеможения и и растерян не означает что можно забыть об опасности
If there was the slightest chance of trouble, do you think I'd let you go, let alone the boy go? Если была бы малейшая вероятность опасности, ты думаешь, я тебе разрешил бы ехать, не говоря уже о мальчике?
Stabilized, but until we find the real source of the trouble, he's still at risk. Стабилизирован, но пока мы не найдем реального источника проблемы, он все еще в опасности.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
Here you go, dolls, for your trouble. Держите, девчонки, это вам за беспокойство.
"P.S. Thanks, all the same, for your trouble." "Благодарю вас за беспокойство".
Lieutenant, I'm sorry for the trouble. Лейтенант. Простите за беспокойство.
I hate to trouble you, but it seems you have the wrong bottles for Colonel Stieff. ѕростите за беспокойство, но, похоже, € передал вам дл€ полковника Ўтиффа не те бутылки.
As long as you're going to all the trouble, Would you kindly ask the hotel people Раз уж вы взяли на себя такое беспокойство не могли бы вы уточнить у сотрудников отеля когда мистер Грэхам регистрировался последний раз?
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
The constraints for eurozone countries are similar to those of a state in America that gets into fiscal trouble. Ограничения для стран еврозоны похожи на ограничения для штата в Америке, когда он попадает в финансовые трудности.
After seeing all the trouble that Booster went through, hiding his insecurities, I think I can make the glasses work. Глядя на все трудности, через которые прошел Бустер, пряча свою неуверенность, думаю, я могу справиться с очками.
Given these factors, the JGB market, which has been stable so far, will face serious trouble in the years ahead. Учитывая эти факторы, рынок правительственных бондов Японии, который до сих пор был стабилен, будет в предстоящие годы испытывать серьезные трудности.
The maids here are always getting into trouble. У девиц постоянно с этим трудности.
So babies who aren't talked to enough are headed for trouble in school from the get-go. Дети, с которыми недостаточно говорят в младенчестве, потом имеют большие трудности в школе.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
But you mustn't let it trouble you. Но это не должно вас беспокоить.
He won't trouble you any further. Он не будет вас больше беспокоить.
I'm very sorry to trouble you when you're all so busy. Мне очень жаль беспокоить вас когда вы все так заняты.
I am sorry to trouble you. Мне жаль беспокоить вас.
I'm so sorry to trouble you. Очень жаль вас беспокоить.
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
I'm having a little trouble hearing you, friend. Вас что-то плохо слышно, дружок.
That is why I bought this program, you'd have had trouble hearing my father in fact. Вот почему я купила эту программу, вы бы имели плохо слышите мой отец на самом деле.
What seems to be the trouble? Мне, по-прежнему, плохо.
We had trouble hearing you in the back. Нам сзади было плохо слышно.
Without me, you'd be in big trouble. Не увяжись я за тобой, тебе пришлось бы плохо.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
I might be in a little bit of trouble. Возможно, у меня небольшие затруднения.
It's just I had trouble with it my entire life. Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь.
And that could spell trouble for the whole team. Это может вызвать затруднения для всей команды.
Homer starts his snowplowing business, titled "Mr. Plow", but he has trouble finding any customers. Симпсон начинает собственный бизнес снегоуборщика под именем «Мистер Плуг», но испытывает затруднения с клиентами.
He swears the only words that he has trouble with are adverbs of motion. У него вызывают затруднения только слова, указывающие направления.
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
Might I trouble you for a moment, please? Могу я вас на минутку побеспокоить?
Could I trouble you for the day? Могу ли я побеспокоить вас в течение дня?
Can we trouble you for some advice? Можно тебя побеспокоить, чтобы спросить совета.
May I trouble you, Henri? Dial 3, draw 12. Могу я побеспокоить вас, Анри.
We'll keep you on sensors as long as we can but I doubt the Klingons will give you any more trouble. Мы будем отслеживать вас с помощью сенсоров так долго, как сможем, но сомневаюсь, что клингоны решатся снова побеспокоить вас.
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
You don't have to go to trouble. Да что вы, не нужно беспокоиться.
Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, because Ben says he's got a spy on the boat. Ну, в таком случае, можешь не беспокоиться, Саид, потому что Бен говорит, что на корабле его человек.
Listen, no need to go to any trouble. Послушай, не нужно беспокоиться.
No, no, don't trouble yourself. Вам нет нужды беспокоиться.
You need not trouble yourself. Вам не стои беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки.
Since there was no strong Congolese independent State, trouble broke out soon after independence. Поскольку руководству не удалось создать прочные структуры независимого государства, вскоре после обретения независимости в стране начались беспорядки.
Across the country there's trouble. Беспорядки по всей стране.
In the meantime, Su goes into an inn and creates trouble by stealing wine and countering people bent on stopping him with martial art moves. Между тем, Су идёт в гостиницу и устраивает там беспорядки, крадя вино и вступая в драку с людьми, пытающимися остановить его.
They spend their time far behind the French lines stirring up trouble, making mischief. Сидят во французском тылу, раздувая беспорядки и плетя интриги.
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
We thought we'd save you the trouble. Не хотели вас утруждать.
There is no need to trouble yourself. Нет необходимости утруждать себя.
You shouldn't trouble yourself. Не стоит себя утруждать.
You shouldn't have gone to all that trouble. Не надо было так себя утруждать.
You didn't have to go to this much trouble. Тебе не следовало утруждать себя.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
No, a real disability, not a woman's trouble. Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь.
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю.
so shocked, my old trouble is back. "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь."
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. Перенёс болезнь в 46-ом году.
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
The bonus track on the mixtape, "Looking For Trouble" was released for free on November 7, 2010 by Kanye West as part of his series G.O.O.D. Fridays where he released a song every Friday for multiple months until Christmas of 2010. Бонусная песня «Looking for Trouble» была издана бесплатно 7 ноября 2010 года Канье Уэстом, как часть его серии G.O.O.D. Fridays, где каждую пятницу он издавал по одной песне до Рождества 2010 года.
They are one of the first doom metal bands, alongside Pentagram, Witchfinder General, Trouble and Pagan Altar. Одна из первых групп дум-метала, наряду с Pentagram, Witchfinder General, Trouble и Pagan Altar.
There were three official games released in 2002 to coincide with the film: Disney's Lilo & Stitch: Trouble in Paradise for PlayStation and Microsoft Windows, Disney's Lilo & Stitch for Game Boy Advance, and Disney's Stitch: Experiment 626 for PlayStation 2. В 2002 году было выпущено три официальных игры, которые повторяли сюжет мультфильма: «Lilo & Stitch: Trouble in Paradise» для PlayStation и Microsoft Windows, версия игры для Game Boy Advance и «Disney's Stitch: Experiment 626» для PlayStation 2.
The short track "Double Bubble Trouble" contains lyrical elements similar to "Trouble", a mid-90s hit for female duo Shampoo. Короткий трек «Double Bubble Trouble» контактирует с лирикой песни «Trouble», хита 90-х годов женского дуэта Shampoo.
It was directed by Thom Oliphant, who previously directed "There's Your Trouble," and would later co-direct "Without You." Режиссёром видео был Thom Oliphant, снявший ранее и такие клипы как «There's Your Trouble» и «Without You».
Больше примеров...