| Sleeping around with guys kind of trouble. | Ее проблема в том, что она спит с кучей парней. |
| We've had a little trouble keeping them from scratching each other's eyes out. | У нас небольшая проблема, пытаемся удержать обеих, чтобы они друг другу глаза не повыцарапывали. |
| The trouble with you, Tristan, is that you lack... | Тристан, твоя проблема в том, что у тебя не хватает... |
| The trouble is it's very difficult to say when you're choking to death. | Проблема в том, что сказать это весьма трудно в такой момент. |
| The trouble is, a very good friend of mine is being held by Petre Sava, the bloke you nicked the Picasso from. | Проблема в том, что мой хороший друг захвачен Петре Савой, парнем, у которого вы украли Пикассо. |
| Sorry we had a little trouble here while you were gone. | Извините, здесь произошла маленькая неприятность пока вас не было. |
| One trouble after another. | Впереди одна неприятность за другой. |
| It's just a little trouble we're in. | Это та самая небольшая неприятность. |
| I got into a little trouble when I was a kid. | Когда я был маленьким, у меня случилась одна неприятность. |
| Are you aware of the trouble you are already in? | А вы понимаете в какую неприятность уже попали? |
| Well, the trouble is she only gets one evening off a week. | Ну, беда в том, что она получает только один свободный вечер в неделю. |
| You got psychic communication, there's a puppet master trouble. | Ты обладаешь телепатией, ещё есть Беда кукловода. |
| The Barrow's trouble that he revived is triggered by denial. | Беда Бэрроу, которую он воскресил, запускается отрицанием. |
| Yes if the house know that I'm a gentleman in a grove alone chattered then I will be trouble. | Да коли дома узнают, что я барином в роще наедине болтала, то мне беда будет. |
| You see, that's the trouble with these Andersons - if they get called by multiple users, the pull system freezes. | Вот в чём беда с этими Андерсонами, когда их вызывает несколько человек, вся система встаёт. |
| But I always had trouble to stay on 1 track. | Но мне всегда было трудно быть верным. |
| Trouble swallowing, that sort of thing. | Трудно глотать или еще что то. |
| Have any trouble focusing? | Трудно ли тебе сосредоточиваться? |
| Pankhurst's shop never succeeded and he had trouble attracting business in London. | Магазин тканей Панкхёрста почти не давала прибыли, поскольку ему было трудно завоевать сердца потребителей в Лондоне. |
| So did you have any trouble finding the place? | Трудно было найти это место? |
| I'm sorry about all that trouble a few weeks ago. | Простите за все те хлопоты, которые у вас были несколько недель назад. |
| She'll freeze and cause them trouble. | Она замёрзнет и доставит им хлопоты. |
| A lot of artists have an impresario, who gets 10% for their trouble. | У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты. |
| And for my trouble, I got 200 grand in advance. | И за свои хлопоты я получил 200 штук авансом. |
| Why go to all the trouble? | Для чего все эти хлопоты? |
| The world is in terrible trouble, and only we can help. | Мир в ужасной опасности, и только мы можем помочь. |
| Tricia could be in some serious trouble. | Триша может быть в серьёзной опасности. |
| Although the European Central Bank increased liquidity in inter-bank markets at the first sign of trouble, one year into the crisis interest rates in the Eurozone were higher than when the crisis first began late in the summer of 2007. | Хотя Европейский центральный банк увеличил объем ликвидности на межбанковских рынках при появлении первых признаков опасности, через год после наступления кризиса процентные ставки в еврозоне были выше, чем в конце лета 2007 года, когда появились первые симптомы кризиса. |
| If there was the slightest chance of trouble, do you think I'd let you go, let alone the boy go? | Если была бы малейшая вероятность опасности, ты думаешь, я тебе разрешил бы ехать, не говоря уже о мальчике? |
| They're in serious trouble. | Они в серьезной опасности. |
| They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. | Они не хотят, чтобы Джудит причиняла им беспокойство. |
| Sorry for the trouble and thank you | Извиняюсь за беспокойство и спасибо за все. |
| Look, let me just give you the 40, plus another 20 for your trouble. | Послушай, я дам тебе 40, плюс еще 20 за беспокойство. |
| I hate to put you through any trouble but there's a family up there all by themselves with a young kid. | Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком; они там совсем одни. |
| It's no trouble, really. | Да какое там беспокойство. |
| He had trouble with his breathing. | У него были трудности с дыханием. |
| We're having some trouble tracking down the happy couple. | Мы испытываем трудности в поисках счастливой пары. |
| No. I understand you've had some trouble with your sight. | Как я понял, у вас возникли трудности со зрением. |
| I'm having a little trouble. | У меня возникли небольшие трудности. |
| Although both had difficulty controlling their anger, Klebold's anger had led to his being more prone to serious trouble than Harris. | Хотя у обоих юношей были трудности в совладании с их гневом, именно у Клиболда припадки гнева были настолько велики, что он относился к проблемам гораздо серьёзнее, чем Харрис. |
| He won't trouble you any further. | Он не будет вас больше беспокоить. |
| I don't mean to trouble you. | Не хотел беспокоить вас. |
| I hate to bother Dr. Bloom about it... because he told Linda to send it... and I don't want to get her into trouble. | я не хочу беспокоить доктора... так как он это поручил Ћинде... а € не хочу, чтобы у нее были непри€тности. |
| I don't want to cause any trouble. | Я не хочу никого беспокоить. |
| I don't want to trouble you. | Я не хочу вас беспокоить. |
| I've realised why I've had trouble sleeping the last few nights. | Я наконец-то понял, почему я плохо спал последние несколько ночей. |
| Because if you stay here you're in big trouble... | Потому что если останетесь здесь - вам будет очень плохо. |
| No, I treated him poorly, and now he's in all this trouble. | Нет, я с ним плохо обошлась и теперь он попал в эту беду. |
| Mr. Palmer has trouble navigating when the streetlights are working. | Мистер Палмер плохо ориентируется, когда не работает уличное освещение. |
| You're asking for trouble. | Ты знаешь, что это плохо кончится. |
| Charles, I see great Church trouble ahead. | Чарльз, я предвижу серьёзные церковные затруднения. |
| On October 2, Douglas Rushkoff reported that Wilson was in severe financial trouble. | 2 октября 2006 года Дуглас Рашкофф сообщил, что Уилсон испытывает финансовые затруднения. |
| It's just I had trouble with it my entire life. | Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь. |
| You were in financial trouble. | У вас возникли финансовые затруднения. |
| you're the kind of trouble I could get into | Твои затруднения, в которые я мог попасть |
| If I could trouble you for a moment. | Могу я вас побеспокоить на секунду? |
| Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
| You think I could trouble you for a cup of coffee for the road? | Могу ли я побеспокоить вас на чашку кофе на дорогу? |
| Robert, I wonder if I might trouble you for some advice on a rather sensitive matter? | Роберт, можно побеспокоить вас ради небольшого совета по довольно деликатному вопросу? |
| Dr Cullen, I'm going to have to trouble you to come in and let us take your fingerprints. | Доктор Каллен, я вынужден побеспокоить вас и попросить вас придти в участок для снятия ваших отпечатков пальцев. |
| You shouldn't have gone to the trouble. | Вы не должны беспокоиться. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| No need to trouble yourself, Miss Savage. | Можете не беспокоиться, мисс Сэвидж. |
| No, no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды беспокоиться. |
| You need not trouble yourself. | Вам не стои беспокоиться. |
| Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| Let no further trouble mar the festivities. | Да не испортят впредь беспорядки праздника. |
| I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. | Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места. |
| I hear there was trouble, Rock. | На площади были беспорядки? |
| causing trouble among the "original" inhabitants of Rwanda with whom they had lived in peace. It is also true that the Zairian Government has always ignored Rwandan and Burundian complaints of infiltration by former FAR members and interahamwe. | Верно и то, что жалобы руандийцев и бурундийцев на беспорядки, чинимые бывшими военнослужащими вооруженных сил Руанды и группами "интерхамве", никогда не вызывали какой-либо реакции со стороны правительства Заира. |
| You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
| Can not trouble yourself. | Можете не утруждать себя. |
| I don't want you to go through the trouble. | Я не хочу тебя утруждать. |
| No, it's too much trouble. | Нет, не хочу тебя утруждать. |
| Don't go to any trouble. | Я не хотел бы вас утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Other psychopathological features of schizophrenia could be comprehended ("trouble générateur"). | Другие психопатологические особенности шизофрении могут быть поняты через шизофренический аутизм («trouble générateur»). |
| Born into Trouble as the Sparks Fly Upward is the second album by the Canadian band The Silver Mt. | Born into Trouble as the Sparks Fly Upward - второй студийный альбом канадской пост-рок-группы A Silver Mt. |
| Trouble No More includes a DVD of a film directed by Jennifer Lebeau consisting of live footage of Dylan's gospel performances interspersed with sermons delivered by actor Michael Shannon. | Trouble No More включал DVD с фильмом режиссёра Дженнифер Лебо, демонстрирующим концертные выступления Дилана в жанре госпел, которые чередуются с проповедями в исполнении Майкла Шеннона. |
| Tormé was replaced by White Spirit guitarist Janick Gers (who would later join Iron Maiden) and this line-up released the live/studio double album Double Trouble at the end of 1981. | Торме был заменен на гитариста White Spirit Яника Герса, и этот состав выпустил двойной концертно-студийный альбом Double Trouble в конце 1981 года. |
| In November 2011, Cube Entertainment labelmates Hyun-seung (former member of Beast) and Hyuna (former member of 4Minute and Wonder Girls) formed the duo Trouble Maker. | Состоял из двух участников: Хёны и Хёнсына В ноябре 2011 года коллеги по лейблу Хёнсын (бывший участник BEAST) и Хёна (бывшая участница 4Minute и Wonder Girls) сформировали дуэт Trouble Maker. |