Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
The trouble with you, Hastings, is that you are lazy - mentally. Ваша проблема, Гастингс, в том, что у вас ленивый ум.
go to all the trouble to invade a planet that's two-thirds water? В этом и состоит проблема, вторгнуться на планету где две-трети воды?
Well, what's the trouble? Итак, в чем проблема?
The trouble was she couldn't put on her act anymore in Auriol... because they wised up. Проблема мадам Бланш была в том, что она уже не могла втирать очки своим поклонникам.
The trouble is, the race track looks the same as the front of the car. Проблема в том, что трасса сливается с капотом машины.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
And from what I hear, you, young man, are trouble with a capital T. А насколько я слышала, вы, молодой человек, неприятность с большой буквы.
I should see trouble before it happens, but I didn't. Я должен был увидеть неприятность, прежде чем это случилось, но я не смог
She is just a bunch of trouble. Она просто ходячая неприятность.
One trouble after another. Впереди одна неприятность за другой.
Senior partners had trouble with a guy in the Tokyo division way back. Старшие партнеры раньше имели неприятность с парнем из Токийского отделения.
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
Every trouble, all crammed in there, becomes something more deadly than Mara and I could ever imagine. Каждая беда, все смешано здесь, становясь чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить.
This new trouble kills in complete darkness. Новая беда убивает в полной темноте.
The trouble is that I know no more about life than a child. Беда в том, что я разбираюсь в этой жизни, как ребёнок.
Because you have a bullet trouble, and I'm not used to it. Потому, что у тебя беда, притягивающая пули, а я к этому не привыкла.
Trouble is, Dad, you're just too nice a fella. Беда в том, пап, что ты слишком хороший парень.
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
You're not the only one who has trouble remembering those days. Ни одному тебе трудно вспоминать те дни.
And after that, she had a little trouble moving, and getting around. После этого ей было немного трудно двигаться.
In 1999, he complained in an interview that despite his pedigree, he had trouble finding work. В 1999 году в одном из интервью он пожаловался, что «несмотря на происхождение, ему трудно найти работу».
Why do you think you have so much trouble being honest with Brenda? Почему тебе так трудно быть с Брэндой откровенным?
But it's really no trouble. Ќо мне же не трудно.
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
I guess it didn't seem like trouble at the time. Видимо, это не похоже было на хлопоты в то время.
But some only got drunk and had given you trouble. Но некоторые просто напиваются и доставляют вам хлопоты.
Tell me what I owe you for your trouble... Скажи мне сколько я должен за хлопоты...
He give you any trouble on the way in? Он доставляет вам хлопоты?
But why would they go through the trouble? Но зачем создавать себе лишние хлопоты?
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
At the first sign of trouble, he shall be King. При первом же признаке опасности он должен занять мое место.
And now my friends are in a lot of trouble, thanks to me. И сейчас, мои друзья, в большой опасности, благодаря мне.
The project must be in huge trouble. Проект в большой опасности.
You're in a lot of trouble. Ты в большой опасности.
Can you at least tell me, is she in danger or trouble...? Вы можете по крайней мере сказать: она в опасности или у неё неприятности...?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
Yes, yes, I'm sorry to trouble you. Да, простите за беспокойство.
Why must you stir up trouble? Мне извиниться за беспокойство?
I'm sorry to make any trouble. Мои извинения за беспокойство.
Third, Russia has been stirring up trouble in South Ossetia and Abkhazia for years. В-третьих, годами Россия провоцировала беспокойство в Осетии и Абхазии.
I hate to trouble you, but it seems you have the wrong bottles for Colonel Stieff. ѕростите за беспокойство, но, похоже, € передал вам дл€ полковника Ўтиффа не те бутылки.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
Doug and Carrie are having financial trouble and they're going to his parents for help. У Дага и Кэрри финансовые трудности, и они собираются обратиться к его родителям за помощью.
You have a little trouble with perspective, don't you? У вас некоторые трудности с перспективой, так ведь?
Sal was in financial trouble, he has no alibi, and in cases of arson, the owner always did it. У Сэла были финансовые трудности, у него нет алиби и в случае поджога это всегда делает хозяин.
No, because he could critique your writing, and maybe show you why you're having so much trouble. Нет, потому что он может отрецензировать твою рукопись и может быть указать почему у тебя с ней такие трудности.
Trouble with my pension... И еще есть трудности с пенсией -
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
I don't believe there's any need to trouble him. Ќе думаю, что есть необходимость его беспокоить.
I don't want to trouble you, Gwen. Не хочу тебя беспокоить, Гвен.
I'm most dreadfully sorry to trouble you again, Mrs. Davenheim. Мне ужасно неловко беспокоить вас вновь, госпожа Давенхайм.
Darling, now that our own roses are out, we needn't trouble Mr Hamley. Дорогая, у нас расцвели свои розы, больше не надо беспокоить мистера Хэмли.
In the meantime, call me if you have any anxiety or trouble sleeping. Еще, если вас что-то будет беспокоить, просто позвоните мне. Например, проблемы со сном.
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
Kurt always got into trouble whatever he did. У него всегда всё кончалось плохо, что бы он ни затеял.
The me who had trouble getting along with people, didn't feel any pain at all. Я, которая плохо ладила с людьми, не чувствует теперь никакой боли.
Trouble is, he wants it back, bad. Плохо то, что он хочет их вернуть... сильно.
I had trouble staying away from Kiyomi. Мне было плохо вдалеке от Киёми
I've gotten into some trouble in Silicon Valley for saying that the patient in the bed has almost become an icon for the real patient who's in the computer. Меня плохо восприняли в Силиконовой Долине, когда я сказал, что пациент в кровати стал иконкой для настоящего пациента в компьютере.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности.
This guy was in real trouble. У этого парня были серьезные затруднения.
You're saying everyone on the street knows I'm having financial trouble? Хочешь сказать, вся улица знает, что у меня финансовые затруднения?
You were in financial trouble. У вас возникли финансовые затруднения.
Fifteen years ago, the consensus was that America's Social Security System was in huge trouble, that it needed the equivalent of an engine rebuild. Пятнадцать лет назад общее мнение сводилось к тому, что система Social Security в Америке испытывает громадные затруднения, и что ей требуется реформа, равносильная - если сравнивать с автомобилем - переделке двигателя.
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник.
Can we trouble you for some advice? Можно тебя побеспокоить, чтобы спросить совета.
Then, may I trouble you to step this way a moment? Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку?
Excuse me, might I trouble you for a moment of your time? Простите, могу я вас побеспокоить на пару минут?
Dr. Ames, can I trouble for a moment? Доктор Эймс, можно Вас побеспокоить?
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
"But if the aggressive invasions and wars were lawful and did not constitute a breach of international law and duty, why take the trouble to explain and justify? Но если бы агрессивное вторжение и войны считались правомерными и не составляли бы нарушения международного права и долга, то зачем тогда было бы беспокоиться о представлении каких-либо оправданий и обоснований?
You really shouldn't have gone to the trouble, Lucretius. Не стоило беспокоиться, Лукреция.
You should never have gone to the trouble. Вам не стоило беспокоиться.
You shouldn't have gone to all this trouble. Не нужно было так беспокоиться из-за меня.
I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
The new officer is coming, I'm sure Iron Monkey will come and make trouble. К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
"On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки.
I hear there was trouble, Rock. На площади были беспорядки?
They're so basic, so insincere always looking for trouble. Они подлые, непорядочные, всё время устраивают беспорядки.
The Green Hornet and his masked accomplice stirred up trouble in the southland today. Сегодня Зелёный Шершень и его сообщник в маске, учинили крупные беспорядки в Южных пригородах.
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
There's no need for your grandmother to trouble herself. Твоей бабушке не стоит утруждать себя.
There is no need to trouble yourself. Ќет необходимости утруждать себ€.
No, it's too much trouble. Нет, не хочу тебя утруждать.
Well, you could have saved yourself the trouble. Могли бы и не утруждать себя.
You shouldn't have gone through the trouble. Вам не стоило себя утруждать.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
"A doctor on hand, trouble won't land" "Врач в доме, болезнь обходит стороной".
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю.
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
so shocked, my old trouble is back. "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь."
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
13: Trouble No More 1979-1981, comprising 8 CDs and 1 DVD. 13: Trouble No More 1979-1981 (англ.)русск., состоящий из 8 компакт-дисков и 1 DVD.
He was also in the process of recording songs for the Thumbsucker soundtrack, including Big Star's "Thirteen" and Cat Stevens's "Trouble". Для саундтрека к фильму Дурная привычка (англ. Thumbsucker) он записал каверы на песни Big Star "Thirteen" и "Trouble" Кэта Стивенса.
The bonus track on the mixtape, "Looking For Trouble" was released for free on November 7, 2010 by Kanye West as part of his series G.O.O.D. Fridays where he released a song every Friday for multiple months until Christmas of 2010. Бонусная песня «Looking for Trouble» была издана бесплатно 7 ноября 2010 года Канье Уэстом, как часть его серии G.O.O.D. Fridays, где каждую пятницу он издавал по одной песне до Рождества 2010 года.
"If You've Got Trouble" remained unreleased until Anthology 2 in 1996. Песня «If You've Got Trouble» оставалась неопубликованной до 1996 года, когда она была выпущена на альбоме-сборнике Anthology 2.
In November 2011, Cube Entertainment labelmates Hyun-seung (former member of Beast) and Hyuna (former member of 4Minute and Wonder Girls) formed the duo Trouble Maker. Состоял из двух участников: Хёны и Хёнсына В ноябре 2011 года коллеги по лейблу Хёнсын (бывший участник BEAST) и Хёна (бывшая участница 4Minute и Wonder Girls) сформировали дуэт Trouble Maker.
Больше примеров...