| I've had a little trouble securing the money. | У меня небольшая проблема с поиском денег. |
| That's the trouble with you intellectuals... pessimism. | С вами, интеллектуалами, есть одна проблема - пессимизм. |
| That's the trouble with you. | В этом-то с тобой и проблема. |
| The trouble with larva is you don't know what they are till they pupate and hatch. | Проблема с личинками в том, что ты не узнаешь, что они такое, пока они не вылупятся. |
| Trouble is, I've still got Silent Bob here. | Проблема в том, что меня тут всё ещё караулит Молчаливый Боб. |
| He created a grayish ice, like any other trouble. | Он создавал такой сероватый ледок, как любая неприятность. |
| I hide away like a little girl at the slightest sign of trouble. | Я прячусь как маленькая девочка, когда появляется даже мелкая неприятность. |
| If you and Miss Dylan get into any trouble from this point on, | Если начиная с сегодняшнего дня вы с Дилан попадете в какую-нибудь неприятность |
| She is just a bunch of trouble. | Она просто ходячая неприятность. |
| We are in big trouble here, man. | У нас здесь серьёзная неприятность. |
| Can't get much higher, that's the trouble. | Выше некуда. То-то и беда. |
| The trouble is that labour law has not kept pace with changes in the labour market or responded effectively to globalization, and legal and administrative requirements have raised the threshold of entry into the formal economy, placing it beyond the reach of many people. | Беда в том, что трудовое законодательство не поспевает за изменениями на рынке труда и не может эффективно реагировать на вызовы глобализации, а правовые и административные требования подняли планку для интеграции в формальную экономику, сделав ее недоступной для многих людей. |
| And you think that Barbara Colton's Trouble has something to do with making these Thinnies. | И ты думаешь, Беда Барбары Колтон как-то связана с созданием этих Разрывов? |
| It's not my trouble. | Это не моя беда. |
| It's a possible Trouble. | Возможно, это Беда. |
| Why are we having so much trouble dealing with these problems? | Так почему же нам так трудно решать эти проблемы? |
| Too much trouble to take it away. | Сломать ее было бы слишком трудно. |
| I know it's a lot of trouble | Я знаю, это было трудно. |
| There are also events in German, However, I initially had trouble to find out, the event which is in German and in English. | Есть также события в немецком, Тем не менее, я сначала было трудно узнать, событие, на немецком и на английском языке. |
| It's no trouble at all. | Мне совсем не трудно. |
| She'll freeze and cause them trouble. | Она замёрзнет и доставит им хлопоты. |
| It is no trouble, if it is pleasing to you. | Это не хлопоты, Это подарок вам. |
| Why are you going to all this trouble when we're about to leave this island? | К чему эти хлопоты, мы же скоро улетим с острова. |
| It's very good of you to go to all this trouble. | Я благодарна вам за все ваши хлопоты. |
| Why go through all the trouble? | Зачем создавать лишние хлопоты? |
| Leave it to a Romulan to run at the first sign of trouble. | Предоставьте ромуланцам шанс, и они сбегут при первых признаках опасности |
| This is not simply a matter of identifying trouble spots where armed conflict may be linked to environmental decline. | Речь идет не о том, чтобы просто определить источники опасности там, где вооруженный конфликт может быть связан с ухудшением состояния окружающей среды. |
| Well, Evan and I were just convening a joint search party to find Wade, - but you saved us the trouble. | А мы с Эваном как раз формировали объединенный поисковый отряд чтобы отыскать Вейда, но он уже вне опасности. |
| Stabilized, but until we find the real source of the trouble, he's still at risk. | Стабилизирован, но пока мы не найдем реального источника проблемы, он все еще в опасности. |
| But not once did Madame Shibabawa use the word trouble. | В своих предсказаниях мадам Сибабава ни разу не использовала "в опасности". |
| They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. | Они не хотят, чтобы Джудит причиняла им беспокойство. |
| "P.S. Thanks, all the same, for your trouble." | "Благодарю вас за беспокойство". |
| Sorry for your trouble, sir. | Извините за беспокойство, сэр. |
| I should note, however, that there are certain issues that continue to trouble us. | Однако должен заметить, что существует целый ряд вопросов, которые по-прежнему вызывают у нас серьезное беспокойство. |
| I'm sorry to trouble you, but I believe you have some influence with the Nobel Peace Prize Committee. | Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете. |
| It's kind of sad, though, going to all that trouble just to look younger. | Это немного грустно, однако, проходить через все эти трудности, чтобы выглядеть моложе. |
| He had trouble with his breathing. | У него были трудности с дыханием. |
| Doug and Carrie are having financial trouble and they're going to his parents for help. | У Дага и Кэрри финансовые трудности, и они собираются обратиться к его родителям за помощью. |
| David had a little trouble, didn't you? | У Дэвида тоже возникли трудности. |
| I heard you were having a little trouble figuring out what to get me. | Я слышала, у тебя были трудности с выбором подарка для меня. |
| He won't trouble you anymore. | Он не будет беспокоить Вас больше. |
| It should trouble me, right? | Меня это должно беспокоить, так? |
| I'm hoping the inspector's finished with me, but I wouldn't want to trouble you. | Я надеюсь, что инспектор закончил со мной, но я не хотела бы беспокоить вас. |
| It's a shame to trouble them. | Стыдно их просто так беспокоить. |
| No, we should not trouble you. | Нет, мы не хотели бы вас беспокоить. |
| Please, Stan's in real trouble. | Быстро, Стену там плохо. |
| Because otherwise you're heading for trouble. | Потому что, если будешь продолжать в том же духе, - плохо кончишь. |
| Indeed, the recent sudden rise in market volatility suggests that they are as bad as rating agencies at detecting the early warning signs of trouble. | Недавний внезапный всплеск рыночной волатильности подсказывает, что, как и рейтинговые агентства, эти инструменты плохо распознают ранние признаки проблем. |
| Look, the whole reason I got into trouble in the first place yesterday is that I wasn't fully equipped to explore the tunnels. | Слушай, то что я вчера попал в беду, было лишь потому что я был плохо оснащен. |
| Regardless of the number of ships involved, de Sores had little trouble in capturing the lightly defended town. | Независимо от числа вовлеченных кораблей де Сор испытал небольшие затруднения в завоевании плохо защищенного города. |
| I might be in a little bit of trouble. | Возможно, у меня небольшие затруднения. |
| He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity. | Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта. |
| I am having financial trouble, Holy Virgin. | У меня финансовые затруднения, Святая Дева. |
| Leaving her with financial trouble? | Это сулит ей финансовые затруднения? |
| you're the kind of trouble I could get into | Твои затруднения, в которые я мог попасть |
| You think I could trouble you for a cup of coffee for the road? | Могу ли я побеспокоить вас на чашку кофе на дорогу? |
| Could I trouble you, moira? | Мойра, можно вас побеспокоить? |
| "Excuse me, may I trouble you one moment?" | Простите, можно вас побеспокоить? |
| We'll keep you on sensors as long as we can but I doubt the Klingons will give you any more trouble. | Мы будем отслеживать вас с помощью сенсоров так долго, как сможем, но сомневаюсь, что клингоны решатся снова побеспокоить вас. |
| Dr Cullen, I'm going to have to trouble you to come in and let us take your fingerprints. | Доктор Каллен, я вынужден побеспокоить вас и попросить вас придти в участок для снятия ваших отпечатков пальцев. |
| It's nothing to trouble you, Father. | Тебе не о чем беспокоиться, отец. |
| It's nothing to trouble you, Father. | Не о чем беспокоиться, отец. |
| Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, because Ben says he's got a spy on the boat. | Ну, в таком случае, можешь не беспокоиться, Саид, потому что Бен говорит, что на корабле его человек. |
| You should never have gone to the trouble. | Вам не стоило беспокоиться. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. | Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места. |
| Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. | В сообщениях указывалось, что беспорядки начались из-за того, что группа студентов напала на переодетых в гражданское военнослужащих, проникших на территорию Университета. |
| I hear there was trouble, Rock. | На площади были беспорядки? |
| The Green Hornet and his masked accomplice stirred up trouble in the southland today. | Сегодня Зелёный Шершень и его сообщник в маске, учинили крупные беспорядки в Южных пригородах. |
| They spend their time far behind the French lines stirring up trouble, making mischief. | Сидят во французском тылу, раздувая беспорядки и плетя интриги. |
| There's no need for your grandmother to trouble herself. | Твоей бабушке не стоит утруждать себя. |
| I don't want to put you to any trouble. | Я не хочу вас утруждать. |
| No no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды утруждать себя. |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| You didn't have to go to this much trouble. | Тебе не следовало утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Tartakovsky also co-wrote and pencilled the 25th issue of the Dexter's Laboratory comic book series, titled "Stubble Trouble". | Геннди также стал со-автором и автором эскизов 25-го выпуска комиксов «Лаборатория Декстера» под названием «Проблемная щетина» («Stubble Trouble»). |
| White Zombie began a five-month U.S. tour in April 1992, supporting such bands as My Sister's Machine, Paw, Testament, Pantera, Trouble and Crowbar. | White Zombie начали пяти месячное американское турне в апреле 1992 года, вместе с такими группами, как Testament, Pantera, Crowbar, My Sister's Machine, Paw и Trouble. |
| The bonus track on the mixtape, "Looking For Trouble" was released for free on November 7, 2010 by Kanye West as part of his series G.O.O.D. Fridays where he released a song every Friday for multiple months until Christmas of 2010. | Бонусная песня «Looking for Trouble» была издана бесплатно 7 ноября 2010 года Канье Уэстом, как часть его серии G.O.O.D. Fridays, где каждую пятницу он издавал по одной песне до Рождества 2010 года. |
| Their relationship problems were also focused on in Donald's Double Trouble (June 28, 1946). | 1946 Donald's Double Trouble (Двойные неприятности Дональда), выпущен 28 июня 1946 года. |
| They are one of the first doom metal bands, alongside Pentagram, Witchfinder General, Trouble and Pagan Altar. | Одна из первых групп дум-метала, наряду с Pentagram, Witchfinder General, Trouble и Pagan Altar. |