The trouble with the genre nowadays - too much murder, not enough mystery. | В наше время проблема жанра... много убийств, мало загадки. |
The Higgs Field may solve the problem of missing mass in the Standard Model but the only trouble is we haven't been able to detect it yet. | Поле Хиггса может решить проблему недостающей массы в Стандартной модели но проблема состоит в том, что до сих не смогли обнаружить его. |
The trouble is, I'm not as tuned into it as you are. | Проблема в том, что я не настроен на это как ты. |
So the trouble with gravitational waves is that they're very weak; they're preposterously weak. | Проблема с гравитационными волнами в том, что они очень слабые; они немыслимо слабые. |
Trouble is, the tables have turned. That's now your problem. | Только теперь это уже ваша проблема. |
Sorry we had a little trouble here while you were gone. | Извините, здесь произошла маленькая неприятность пока вас не было. |
He's trouble, and I don't think you should be seeing him anymore. | Он сама неприятность, и я не думаю, что вам следует с ним встречаться. |
There's not a week goes by that I can find yourself in some kind of trouble. | Но не проходит и недели, чтобы ты не влип в неприятность. |
I got into a little trouble when I was a kid. | Когда я был маленьким, у меня случилась одна неприятность. |
That Mari is trouble. | Мари это просто ходячая неприятность. |
Maybe whatever trouble he used on her... | Может, Беда, которую, он применил на ней... |
The trouble was in the timing. | Но беда была во времени появления объявления. |
The trouble with you Poirot, it is you always have to make everything so complicated. | Беда с Вами, Пуаро, Вы всегда усложняете. |
We have to find whose Trouble created the Douens in the first place, and hopefully that narrows the search. | Мы должны выяснить чья Беда изначально создала Дуэнов, и надеюсь это сузит поиски. |
We'll get into trouble if you faint any more. | Беда, если вы снова отключитесь. |
Your client seems to have a little trouble looking at me. | Вашему клиенту трудно на меня взглянуть? |
Tom had trouble making friends. | Тому было трудно найти друзей. |
The trouble is it's very difficult to say when you're choking to death. | Проблема в том, что сказать это весьма трудно в такой момент. |
Trouble holding a relationship, trouble sleeping past 6 a.m. | Мне трудно сохранять отношения, трудно спать после шести утра. |
Was it any trouble? | М: - Было трудно? |
I'm sorry about all that trouble a few weeks ago. | Простите за все те хлопоты, которые у вас были несколько недель назад. |
Fine, but I want 500 francs for my trouble | Хорошо, но сначала заплатите мне 500 франков за мои хлопоты. |
You know, I wouldn't want to get you into any trouble, or... | Я не хотела бы причинять тебе хлопоты... |
Why would someone go to all that trouble to implicate Bates? | Зачем кому-то идти на все эти хлопоты, чтобы подставить Бэйтса? |
Why go through all the trouble? | Зачем создавать лишние хлопоты? |
I thought you were in serious trouble, and your mother deserved to know. | Мне показалось, ты была в серьезной опасности, и твоя мама заслужила того, чтобы это знать. |
Your little friend's in big trouble, Allen. | Ваш дружок в серьезной опасности, Аллен. |
We expect you to make yourself scarce at the first whiff of trouble. | вы убежите при первом признаке опасности. |
Natural systems on the land are in big trouble too, but theproblems are more obvious, and some actions are being taken toprotect trees, watersheds and wildlife. | Экосистемы суши также в опасности, но там проблемы болееочевидны. Уже предпринимаются меры по защите деревьев, водоразделови животного мира. |
Stabilized, but until we find the real source of the trouble, he's still at risk. | Стабилизирован, но пока мы не найдем реального источника проблемы, он все еще в опасности. |
I'm sorry to put you to this trouble, Dr Ellingham, only Bert thought it was best. | Простите что причиняю беспокойство, доктор Элингхем, это Берт думал что так будет лучше. |
He confirmed to Vivien that the lovebirds had been regulars early this year, and she gave him 200 bucks for his trouble. | Он подтвердил ей, что наши голубки регулярно заходили в этом году, и она заплатила ему две сотни за беспокойство. |
I hate to put you through any trouble but there's a family up there all by themselves with a young kid. | Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком; они там совсем одни. |
Thank you for going to so much trouble. | Благодарю за излишнее беспокойство. |
Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble? | Добрейший синьор Леонато, вы сами причиняете себе беспокойство. |
Women face a number of problems, including illiteracy, acute poverty, sociocultural burdens and trouble accessing basic social services, such as drinking water, health care and legal services should their rights be violated. | Женщины сталкиваются со множеством проблем, таких как неграмотность, глубокая нищета, бремя социально-культурных факторов, трудности доступа к базовым социальным услугам, в частности к питьевой воде, услугам здравоохранения и, в случае нарушения их прав, к правосудию. |
He had trouble boarding a plane because someone with his same name is wanted by the Federal Government. | У него были трудности с посадкой в самолет, потому что кто-то с таким же именем разыскивается Федеральным правительством. |
Perhaps some small compensation for my time and trouble? | Возможно мне положена компенсация за потраченное время и возникшие трудности? |
The representative of Togo said that his country had had trouble applying the existing competition legislation because the national authorities, as in many other developing countries, often showed little interest in competition issues. | Представитель Того сказал, что его страна испытывает трудности в применении существующего законодательства в области конкуренции, поскольку национальные органы, как и во многих других развивающихся странах, часто не проявляют большого интереса к вопросам конкуренции. |
Trouble with my pension... | И еще есть трудности с пенсией - |
Sorry to trouble you, but it's important. | Не хотел беспокоить Вас, но это важно. |
I am very sorry to trouble you on a day like this, Mrs Bates. | Мне очень жаль беспокоить вас в такой день, миссис Бейтс. |
I will make much of your voices, and so trouble you no further. | Я ценю ваши голоса и не буду вас далее беспокоить. |
To save you trouble. | Не хотели тебя беспокоить. |
And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more. | И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда. |
I've realised why I've had trouble sleeping the last few nights. | Я наконец-то понял, почему я плохо спал последние несколько ночей. |
If she's interested in that thing, it's trouble. | Если она интересуется этим, дело плохо. |
Without me, you'd be in big trouble. | Не увяжись я за тобой, тебе пришлось бы плохо. |
Give that back or there'll be trouble. | Отдайте, не то плохо будет. |
I've gotten into some trouble in Silicon Valley for saying that the patient in the bed has almost become an icon for the real patient who's in the computer. | Меня плохо восприняли в Силиконовой Долине, когда я сказал, что пациент в кровати стал иконкой для настоящего пациента в компьютере. |
I might be in a little bit of trouble. | Возможно, у меня небольшие затруднения. |
He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity. | Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта. |
Because it seems - though it's barely noticeable - that you're having some trouble speaking. | Мне показалось - это едва заметно, - что у вас возникли небольшие затруднения с речью. |
Regardless of the number of ships involved, de Sores had little trouble in capturing the lightly defended town. | Независимо от числа вовлеченных кораблей де Сор испытал небольшие затруднения в завоевании плохо защищенного города. |
If he gives you any trouble, we can put him on investor conference calls all day. | Если он доставит вам хоть малейшие затруднения, Мы можем назначить его дежурным по конференц-связи |
We're really sorry for your trouble. | Простите, что пришлось вас побеспокоить. |
Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
Excuse me, might I trouble you for a moment of your time? | Простите, могу я вас побеспокоить на пару минут? |
I don't want any trouble. | Я не хотел никого побеспокоить. |
May I trouble you, Henri? Dial 3, draw 12. | Могу я побеспокоить вас, Анри. |
You don't have to go to trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
"But if the aggressive invasions and wars were lawful and did not constitute a breach of international law and duty, why take the trouble to explain and justify? | Но если бы агрессивное вторжение и войны считались правомерными и не составляли бы нарушения международного права и долга, то зачем тогда было бы беспокоиться о представлении каких-либо оправданий и обоснований? |
You really shouldn't have gone to the trouble, Lucretius. | Не стоило беспокоиться, Лукреция. |
No, no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды беспокоиться. |
You need not trouble yourself. | Вам не стои беспокоиться. |
The new officer is coming, I'm sure Iron Monkey will come and make trouble. | К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки. |
Once they get to the market, trouble begins. | Когда они добираются до рынка, начинаются беспорядки. |
The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. | Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки. |
I think you should know, there's trouble in the village. | Думаю, вам стоит знать, что в деревне назревают беспорядки. |
Well, do you think there'll be any trouble when they start? | Думаешь, начнутся беспорядки из-за сносов? |
I beg you, do not trouble yourself. | Я прошу тебя, не утруждать себя. |
Can not trouble yourself. | Можете не утруждать себя. |
There is no need to trouble yourself. | Ќет необходимости утруждать себ€. |
I don't want you to go through the trouble. | Я не хочу тебя утруждать. |
Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. | Лоис, не стоило так утруждать себя. |
He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
"A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
In 2003, Gray released her third studio album, The Trouble with Being Myself, to rave reviews. | В 2003 году Грэй выпустила свой третий студийный альбом, The Trouble with Being Myself, получивший восторженные отзывы. |
Trouble No More includes a DVD of a film directed by Jennifer Lebeau consisting of live footage of Dylan's gospel performances interspersed with sermons delivered by actor Michael Shannon. | Trouble No More включал DVD с фильмом режиссёра Дженнифер Лебо, демонстрирующим концертные выступления Дилана в жанре госпел, которые чередуются с проповедями в исполнении Майкла Шеннона. |
During the first half of the 1980s, a number of bands from England (Pagan Altar, Witchfinder General), the United States (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) and Sweden (Candlemass, Count Raven) defined doom metal as a distinct genre. | В течение первой половины 1980-х годов несколько групп из Англии (Pagan Altar, Witchfinder General), США (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) и Швеции (Candlemass) выделили дум-метал в отдельный жанр. |
Parachutes spawned four singles; "Yellow" and "Trouble" became top ten hits in the UK, while "Shiver" and "Don't Panic" were moderately successful. | «Parachutes» породил четыре сингла: «Yellow» и «Trouble» стали хитами первой десятки в Британии, тогда как «Shiver» и «Don't Panic» были менее успешны. |
The short track "Double Bubble Trouble" contains lyrical elements similar to "Trouble", a mid-90s hit for female duo Shampoo. | Короткий трек «Double Bubble Trouble» контактирует с лирикой песни «Trouble», хита 90-х годов женского дуэта Shampoo. |