| The trouble with you kids is you want a trophy every time you do something. | Проблема в том, что дети хотят получать награду каждый раз, как что-нибудь сделают. |
| Trouble is, I can't remember what they did next. | Проблема в том, что я не знаю, что делать дальше |
| I'm having some trouble here. | У меня тут небольшая проблема. |
| Center gun is having a little trouble. | В центральном орудии небольшая проблема. |
| Commander, we got trouble. | Командор, у нас проблема. |
| I hide away like a little girl at the slightest sign of trouble. | Я прячусь как маленькая девочка, когда появляется даже мелкая неприятность. |
| Joseph! You are about to be in big trouble! | Джозеф, из-за тебя может произойти неприятность! |
| And that is exactly the trouble. | И это - точно неприятность. |
| We had trouble with the equipment. | У нас неприятность с оборудованием. |
| She told me you were trouble. | Что ты ходячая неприятность. |
| She believes his trouble is his devotion to his work. | Она считает, что его беда - это его преданность своей работе. |
| If anyone wants to take it away from them, it always causes trouble. | И если кто-то решает отобрать её, то приходит беда. |
| If you knew it was his Trouble, why didn't you talk him down back at the house? | Если ты знал, что это его Беда, почему не сказал ему об этом в доме? |
| Could be a trouble. | А может быть Беда. |
| It's your trouble that's trapping them. | Это ваша беда заперла их. |
| You're not the only one who has trouble remembering those days. | Ни одному тебе трудно вспоминать те дни. |
| Trouble with taking one of these positions, you can't ever get down. | Трудно взять эти позиции, здесь не пригнуться. |
| And he had trouble with a lot of things. | И ему всегда было крайне трудно делать некоторые вещи. |
| Have any trouble focusing? | Трудно ли тебе сосредоточиваться? |
| If you have any trouble getting him to go down... | Если будет трудно его уложить... |
| I did not expect you to go to so much trouble. | Я не ожидала, что ты пойдешь на такие хлопоты. |
| He gives me any trouble, I'll let you know. | Если он будет доставлять мне хлопоты, я тебе сообщу. |
| Why are you going through all this trouble for me? | Зачем все эти хлопоты ради меня? |
| All that trouble, separate clerks, separate faxes. | Все эти хлопоты: разные клерки, разные факсы... |
| Do I make trouble for the children? | Я доставляю им хлопоты? |
| If you're a good American, this country's in big trouble. | Если вы хороший американец, мистер Лазло, то страна в опасности. |
| Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble. | Симба... Быть храбрым вовсе не значит искать опасности. |
| This is not simply a matter of identifying trouble spots where armed conflict may be linked to environmental decline. | Речь идет не о том, чтобы просто определить источники опасности там, где вооруженный конфликт может быть связан с ухудшением состояния окружающей среды. |
| They're in serious trouble. | Они в серьезной опасности. |
| Last I saw, Alice and Cyrus were in real trouble. | Алиса и Сайрус в опасности. |
| If he gives you any more trouble, call the cell number. | Если он доставит вам какое-нибудь беспокойство, звоните по этому номеру. |
| I've given you all this trouble... | Извините, я доставила вам беспокойство... |
| I'm sorry to make any trouble. | Мои извинения за беспокойство. |
| It's no trouble, really. | Да какое там беспокойство. |
| Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble? | Добрейший синьор Леонато, вы сами причиняете себе беспокойство. |
| sooner or later they'll get into all kinds of trouble. | рано или поздно человек начинает испытывать трудности. |
| The 5th Cavalry Regiment, which also ran into trouble at the start, failed to cross the parallel until October 10, 1950. | Пятый кавалерийский полк также испытал трудности с началом наступления и не смог пересечь 38-ю параллель до 10 октября 1950 года. |
| Having a little trouble with the lady? | Небольшие трудности с дамочкой, Эйс? |
| Seems like there's some trouble between her and the customer. | у неё какие-то трудности с покупателем. |
| If you're having any trouble with your let-down reflex, there are some things that we can do to help with that. | Если у тебя трудности с выработкой молока, мы можем применить средства. чтобы помочь тебе с этим. |
| So short it wouldn't be worth the trouble of you and George to measure. | Столько нехватает что не стоило бы беспокоить тебя и Джорджа. |
| Do not let it trouble you, Your Majesty. | Не позволяйте этому беспокоить Вас, Ваше Величество. |
| It should trouble me, right? | Меня это должно беспокоить, так? |
| No, we should not trouble you. | Нет, мы не хотели бы вас беспокоить. |
| I don't anticipate any trouble but if you are concerned, don't hesitate to call me. | Не думаю, что возникнут какие-то проблемы, но если вас будет что-то беспокоить, не стесняйтесь звонить мне. |
| Sorry, I've trouble hearing - put Burke on the line. | Извините, вас плохо слышно позовите Берка |
| The justice system of the Secretariat was in serious trouble - there were delays in the hearing of cases brought before the Joint Appeals Board, and a shortage of qualified counsel to defend appellants; moreover, unanimous recommendations were no longer supported by the administration. | Система отправления правосудия в Секретариате функционирует плохо - дела, направленные в Объединенную апелляционную коллегию, рассматриваются с опозданием, лица, подавшие апелляцию, не получают необходимых компетентных консультаций, и администрация более не выполняет рекомендаций, принятых единогласно. |
| You know, I'm having a lot of trouble hearing you back here, so... | Понимаете, мне здесь сзади плохо вас слышно, так что... |
| Anybody feels sick anybody got heart trouble, lean against the wall. | Если кому-то плохо, болит сердце, можете прислониться к стене. |
| You're going to get yourself into trouble. | Это может плохо кончится. |
| Charles, I see great Church trouble ahead. | Чарльз, я предвижу серьёзные церковные затруднения. |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| It's just I had trouble with it my entire life. | Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь. |
| Had trouble retrieving them, so we took off. | Возникли затруднения, и мы уехали. |
| If he gives you any trouble, we can put him on investor conference calls all day. | Если он доставит вам хоть малейшие затруднения, Мы можем назначить его дежурным по конференц-связи |
| I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
| Could I trouble you for the day? | Могу ли я побеспокоить вас в течение дня? |
| Mr. Jarvis, can I trouble you for a ride home? | Мистер Джарвис, могу я побеспокоить вас для поездки домой? |
| Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
| You got trouble now, you piece of trash. | Я не хотел никого побеспокоить... |
| You don't have to go to any trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
| You guys don't have to go to all that trouble. | Вам не стоит так беспокоиться по поводу этого. |
| "But if the aggressive invasions and wars were lawful and did not constitute a breach of international law and duty, why take the trouble to explain and justify? | Но если бы агрессивное вторжение и войны считались правомерными и не составляли бы нарушения международного права и долга, то зачем тогда было бы беспокоиться о представлении каких-либо оправданий и обоснований? |
| No need to trouble yourself, Miss Savage. | Можете не беспокоиться, мисс Сэвидж. |
| No, no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды беспокоиться. |
| There was a bit of trouble on the traveller site this morning. | Утром на месте странников были небольшие беспорядки. |
| Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| Once they get to the market, trouble begins. | Когда они добираются до рынка, начинаются беспорядки. |
| Talk to him and tell him to sneak out of the house and cause trouble? | Не будет же он подстрекать Криса тайно сбегать из дома и учинять беспорядки? |
| In the meantime, Su goes into an inn and creates trouble by stealing wine and countering people bent on stopping him with martial art moves. | Между тем, Су идёт в гостиницу и устраивает там беспорядки, крадя вино и вступая в драку с людьми, пытающимися остановить его. |
| And you don't have to trouble yourself with telling Avery. | И ты можешь не утруждать себя разговором с Эйвори. |
| l don't wish to trouble you. | Не хочу тебя утруждать. |
| Why trouble yourself to bring all this food? | Зачем было утруждать себя и тащить столько еды? |
| Please do not trouble yourself. | Пожалуйста, не утруждайте себя. Утруждать! |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| The video reached number one on TRL six days after its debut, Pink's second video to reach the top on the countdown after the video for her 2003 single "Trouble". | Видео достигло первой строки в TRL 6 дней спустя после релиза, это второй клип Pink, достигший верхушки видеочарта после её клипа 2003 «Trouble». |
| The music for "Footsteps" was also used for Temple of the Dog's "Times of Trouble". | Музыка «Footsteps» также использовалась в песне «Times of Trouble» из альбома «Temple of the Dog». |
| Lyrics | The Eyeliners Lyrics | Here Comes Trouble! | Тексты песен | Тексты песен The Eyeliners | Текст песни Here Comes Trouble! |
| Although the band never officially broke up, Trouble was plagued by extended inactivity after their original singer Eric Wagner left in 1997. | Хотя Trouble никогда не распадались, коллектив долгое время бездействовал с тех пор, как вокалист Эрик Вагнер, один из основателей группы, покинул его в 1997 году. |
| Tormé was replaced by White Spirit guitarist Janick Gers (who would later join Iron Maiden) and this line-up released the live/studio double album Double Trouble at the end of 1981. | Торме был заменен на гитариста White Spirit Яника Герса, и этот состав выпустил двойной концертно-студийный альбом Double Trouble в конце 1981 года. |