| No, no, no it's no trouble. | Нет, нет, нет это не проблема. |
| It's no trouble at all, miss. | Это совсем не проблема, мисс |
| The trouble with aristocrats is they want Savoy-style food from a Stone Age kitchen. | С аристократами проблема - хотят еду в стиле Савой, приготовленную на кухне каменного века. |
| SAT NAV INSTRUCTIONS IN JAPANESE The trouble with Tokyo is that it is about 50 miles from one side to the other. | Проблема в том, что длина Токио от одного конца до другого составляет около 80 километров. |
| The trouble with loyalty to a cause is that the cause will always betray you. | Проблема в том, что они всегда предают тебя. |
| At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop. | И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг. |
| Don't get into trouble, no English spoken. | Не попадите в неприятность, не говорите на английском |
| What kind of trouble is Taylor in? | Какая неприятность у этого Тэйлора? |
| I ran into some trouble in Sao Paulo - money trouble. | Со мной случилась одна неприятность в Сан-Пауло, денежная неприятность. |
| Well, my mom thinks you're trouble. | Моя мама думает, что ты - ходячая неприятность. |
| There'll be trouble if you go down there. | Если вы спуститесь в деревню, будет беда. |
| Vickie still has her sketching trouble. | У Вики всё ещё есть Беда рисования. |
| The only trouble was that - and this is serious - after 100 days, his aunt, the empress dowager, decided that she had had quite enough of him and put him in prison for the rest of his life. | Беда была лишь в том - весьма серьезная беда, - что через 100 дней его тетушка, вдовствующая императрица, которой племянник уже надоел, решила заточить его в тюрьму до конца его дней. |
| trouble is a Friday night | Беда в том, что в пятницу вечером |
| No trouble at all. | Не беда, вообще. |
| You must have gone through a lot of trouble to get these. | Похоже, было очень трудно их достать. |
| As a kid, I had trouble in school. | В детстве мне в школе трудно было учиться. |
| Didn't know the governor had trouble reading his notes. | Если губернатору трудно читать, почему он не наденет очки? |
| Hard to say, but someone went through a lot of trouble to make sure that they were well preserved. | Трудно сказать, но кто-то потратил много усилий, чтобы как следует их сохранить. |
| Whatever we do, children are trouble. | С детьми всегда трудно. |
| Well, I'm sorry if I've made trouble downstairs. | Простите, если доставляю всем хлопоты. |
| I'm sorry to have given you the trouble. | Я извиняюсь, что доставил Вам хлопоты. |
| Thank you for your trouble. | Спасибо вам за хлопоты. |
| Thanks for all your trouble today. | Спасибо за все ваши хлопоты. |
| I don't want to trouble you or others. | Я не хочу причинять хлопоты тебе и другим. |
| He said there would be trouble. | Вы говорили, что он не представляет опасности. |
| And now my friends are in a lot of trouble, thanks to me. | И сейчас, мои друзья, в большой опасности, благодаря мне. |
| And at the first sign of trouble you ran away, leaving me to fend off a family of rats! | И при первой же опасности ты сбежал, бросив меня одного разгонять целую крысиную стаю! |
| The project must be in huge trouble. | Проект в большой опасности. |
| But not once did Madame Shibabawa use the word trouble. | В своих предсказаниях мадам Сибабава ни разу не использовала "в опасности". |
| For a charming young lady like you, boys are nothing but trouble. | Такой очаровательной юной леди от мальчиков одно беспокойство. |
| Well, thanks for the trouble. | Что ж, спасибо за беспокойство. |
| He confirmed to Vivien that the lovebirds had been regulars early this year, and she gave him 200 bucks for his trouble. | Он подтвердил ей, что наши голубки регулярно заходили в этом году, и она заплатила ему две сотни за беспокойство. |
| That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... | Итого 150 за прокат, 200, как вы сказали, мне за беспокойство... |
| I'm sorry to trouble you, sir. | Простите за беспокойство, сэр. |
| Still... we allowed him to evolve, and at the first sign of trouble... | До сих пор, мы позволяли ему развиваться, но при первой же трудности... |
| We must defend ourselves against what trouble may come our way. | Мы должны предусмотреть, какие трудности могут возникнуть на нашем пути. |
| Tom had trouble getting online. | У Тома были трудности с выходом в Интернет. |
| I heard you were having a little trouble figuring out what to get me. | Я слышала, у тебя были трудности с выбором подарка для меня. |
| As the Russian economy runs into trouble with falling oil prices and rising inflation, and social discontent spreads, the authoritarian tendencies could become even more pronounced. | Теперь, когда российская экономика начинает испытывать трудности в связи с падением цен на нефть и ростом инфляции, а социальное недовольство ширится, авторитарные тенденции могут стать ещё более выраженными. |
| Sorry to trouble you, but it's important. | Не хотел беспокоить Вас, но это важно. |
| Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad. | Отец сказал, что тебя нельзя беспокоить, но ему очень плохо. |
| You mustn't trouble your uncle. | Ты не должен беспокоить своего дядю. |
| l couldn't trouble Mr Chan. | Мне не хотелось бы беспокоить мистера Чана. |
| I hate to bother Dr. Bloom about it... because he told Linda to send it... and I don't want to get her into trouble. | я не хочу беспокоить доктора... так как он это поручил Ћинде... а € не хочу, чтобы у нее были непри€тности. |
| The problem is, if anything more goes wrong, they're in real trouble. | Проблема в том, что если что-то ещё сломается, им будет совсем плохо. |
| The me who had trouble getting along with people, didn't feel any pain at all. | Я, которая плохо ладила с людьми, не чувствует теперь никакой боли. |
| You better lie low, or there will be trouble. | Тому, кто наглый, будет плохо. |
| Because otherwise you're heading for trouble. | Потому что, если будешь продолжать в том же духе, - плохо кончишь. |
| You're going to get yourself into trouble. | Это может плохо кончится. |
| On October 2, Douglas Rushkoff reported that Wilson was in severe financial trouble. | 2 октября 2006 года Дуглас Рашкофф сообщил, что Уилсон испытывает финансовые затруднения. |
| I am having financial trouble, Holy Virgin. | У меня финансовые затруднения, Святая Дева. |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| Leaving her with financial trouble? | Это сулит ей финансовые затруднения? |
| He swears the only words that he has trouble with are adverbs of motion. | У него вызывают затруднения только слова, указывающие направления. |
| We're really sorry for your trouble. | Простите, что пришлось вас побеспокоить. |
| Could I trouble you for the day? | Могу ли я побеспокоить вас в течение дня? |
| No, but might I trouble you for an inscription? | Нет, но, могу я побеспокоить вас автографом? |
| "Excuse me, may I trouble you one moment?" | Простите, можно вас побеспокоить? |
| Dr. Ames, can I trouble for a moment? | Доктор Эймс, можно Вас побеспокоить? |
| You know, you really didn't have to go to all this trouble, Mrs. Kent. | Знаете, Вам действительно не стоило об этом беспокоиться, миссис Кент. |
| Why are you going to all this trouble, Nicky? | Зачем было так беспокоиться, Ники? |
| You shouldn't go to such trouble. | Не стоило так беспокоиться. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| You shouldn't have gone to all this trouble. | Не нужно было так беспокоиться из-за меня. |
| There was a bit of trouble on the traveller site this morning. | Утром на месте странников были небольшие беспорядки. |
| Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| Let no further trouble mar the festivities. | Да не испортят впредь беспорядки праздника. |
| We need to be able to stop trouble before it starts. | Мы должны уметь прекращать беспорядки до того, как они начнутся. |
| In addition, a commission of inquiry set up following the riots and made up of two representatives from each of the nationalities involved had revealed that the trouble had been caused by young people of both communities and could be described as ethnic clashes. | Кроме того, следственная комиссия, созданная после беспорядков и состоящая из двух представителей каждой соответствующей национальности, выявила, что эти беспорядки были организованы молодежью из двух общин и не могут быть квалифицированы в качестве межэтнических столкновений. |
| We thought we'd save you the trouble. | Не хотели вас утруждать. |
| No, it's too much trouble. | Нет, не хочу тебя утруждать. |
| Don't go to any trouble. | Я не хотел бы вас утруждать. |
| Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. | Лоис, не стоило так утруждать себя. |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| 13: Trouble No More 1979-1981, comprising 8 CDs and 1 DVD. | 13: Trouble No More 1979-1981 (англ.)русск., состоящий из 8 компакт-дисков и 1 DVD. |
| The original score can be found for example in Spotify "Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)". | Саундтрек можно найти в Spotify: «Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)», а также официальном сайте Стивена Маккеона. |
| With the title of Born into Trouble as the Sparks Fly Upward, the band references the Book of Job Ch. | В альбоме Born into Trouble as the Sparks Fly Upward группа ссылается на Книгу Иова 5:7. |
| The bonus track on the mixtape, "Looking For Trouble" was released for free on November 7, 2010 by Kanye West as part of his series G.O.O.D. Fridays where he released a song every Friday for multiple months until Christmas of 2010. | Бонусная песня «Looking for Trouble» была издана бесплатно 7 ноября 2010 года Канье Уэстом, как часть его серии G.O.O.D. Fridays, где каждую пятницу он издавал по одной песне до Рождества 2010 года. |
| The leaked demos also included never before heard songs such as "Plate of Brown", "Tellin' a Lie", "Mommason", "Andaman & Nicobar", "Boatman", "Sugar Sugar" and "Trouble in the Pub". | Среди этого материала были прежде нигде не звучавшие песни: «Plate of Brown», «Tellin' a Lie», «Mommason», «Andaman & Nicobar», «Boatman», «Sugar Sugar» и «Trouble in the Pub». |