| The trouble is we've got rock. | Проблема в том, что камней у нас полно. |
| The trouble is that people don't always agree. | Проблема в том, что люди не всегда соглашаются друг с другом. |
| First into the ring, the duo that can only mean double trouble, Indie | Первыми выходят дуэт, который можно обозначить как "двойная проблема" Инди и Пикси! |
| That's where the trouble is. | Вот, в чём проблема. |
| The trouble was she couldn't put on her act anymore in Auriol... because they wised up. | Проблема мадам Бланш была в том, что она уже не могла втирать очки своим поклонникам. |
| I would have changed, but there was a bit of trouble with my luggage. | Я бы переоделась, но с моим багажом случилась неприятность. |
| I got in a lot of trouble with susie. | У меня серьёзная неприятность со Сьюзи. |
| From the Gulf of Mexico right up the Mississippi Valley, trouble is brewing. | от мексиканского залива на северо-восток до долины миссиссиппи Заваривается неприятность. |
| There's not a week goes by that I can find yourself in some kind of trouble. | Но не проходит и недели, чтобы ты не влип в неприятность. |
| Sergeant Prishibeyev gets himself into trouble with the police, due to his old army habit of restoring what he perceives as 'order', wherever he happens to be. | Сержант Пришибеев вляпался в неприятность с полицией из-за его старой армейской привычки восстанавливать повсюду то, что он понимает как «порядок». |
| It's the new trouble Mara gave you. | Это новая беда, которой тебя наградила Мара. |
| this time, it's goodbye, trouble | Этот раз, это прощание, беда |
| Ever since his trouble kicked in and he suffocated those people at the hospital, he's been desperate for a cure. | С тех пор, как его Беда активировалась и он убил тех людей в больнице, он отчаянно жаждет исцелиться. |
| That's the trouble with marriages today. | В этом беда многих нынешних браков: |
| The darkness trouble will kill him. | Его убьёт беда темноты. |
| I had trouble getting a box of pens. | Мне трудно раздобыть даже пачку ручек. |
| He's up and he's alive which I'm having a little trouble reconciling at the moment! | Он ходит и он жив, с чем мне на данный момент немного трудно смириться. |
| If it's not too much trouble. | Если вам не трудно. |
| It's no trouble. | Мне это не трудно. |
| I had trouble finding a place I felt comfortable parking my car in this neighborhood. | Трудно было найти место для парковки, которое мне бы понравилось. |
| She'll freeze and cause them trouble. | Она замёрзнет и доставит им хлопоты. |
| Then why go to all the trouble to bring him in here? | Тогда к чему все эти хлопоты, чтобы доставить его сюда? |
| I'm being so much trouble. | Я доставляю вам хлопоты. |
| Very sorry, bring you trouble | Прости. Она причинила тебе хлопоты? |
| Thanks for all your trouble today. | Спасибо за все ваши хлопоты. |
| He said there would be trouble. | Вы говорили, что он не представляет опасности. |
| However, he and his friends always get into trouble. | Из-за этого он и его коллеги часто оказываются в опасности. |
| They'll be ready to move in at the first sign of trouble. | Они будут готовы к атаке при первых признаках опасности. |
| John could be in serious trouble, you know. | Вы знаете, Джон может быть в серьезной опасности. |
| Just because you're exhausted and disoriented doesn't mean you can stop looking out for trouble. | То что ты устал до изнеможения и и растерян не означает что можно забыть об опасности |
| I've given you all this trouble... | Извините, я доставила вам беспокойство... |
| I hate to put you through any trouble but there's a family up there all by themselves with a young kid. | Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком; они там совсем одни. |
| The mechanisms of the brain that allow memory storage and retrieval serves us well most of the time, but occasionally gets us into trouble. | Механизмы мозга, которые позволяют хранить и искать в памяти данные служит нам хорошо большую часть времени, но иногда причиняют человеку беспокойство. |
| I'm sorry to trouble you, sir. | Простите за беспокойство, сэр. |
| I'm sorry to trouble you, but I believe you have some influence with the Nobel Peace Prize Committee. | Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете. |
| You might have a little trouble putting it together, though. | Хотя, вероятно, у Вас возникнут некоторые трудности с тем, чтобы собрать его воедино. |
| Still... we allowed him to evolve, and at the first sign of trouble... | До сих пор, мы позволяли ему развиваться, но при первой же трудности... |
| She went through all that trouble just to get into shape. | Она прошла через все трудности, чтобы вернуть форму. |
| We have another child that has trouble distinguishing P and F. | У нас есть другой мальчик, у него трудности с распознаванием букв П и Ф. |
| Trouble with my pension... | И еще есть трудности с пенсией - |
| I'm quite sure we don't need to trouble Doctor... | Не уверена, что стоит беспокоить доктора... |
| I'm most dreadfully sorry to trouble you again, Mrs. Davenheim. | Мне ужасно неловко беспокоить вас вновь, госпожа Давенхайм. |
| Lord Haman, why trouble me at this hour? | Господин Аман, зачем меня беспокоить в такой час? |
| No trouble at all really, and I... I don't mean to disturb you. | Ничего страшного, я не хотел вас беспокоить. |
| I don't anticipate any trouble but if you are concerned, don't hesitate to call me. | Не думаю, что возникнут какие-то проблемы, но если вас будет что-то беспокоить, не стесняйтесь звонить мне. |
| I'm having a little trouble hearing you, friend. | Вас что-то плохо слышно, дружок. |
| The sarge is in serious trouble if we don't. | Сержанту станет совсем плохо, если мы не сможем. |
| There could be trouble one day. | Когда-нибудь это плохо кончится. |
| That's your trouble, Maggie, you don't eat properly. | Мэгги, твоя проблема в том, что ты плохо питаешься. |
| Give that back or there'll be trouble. | Отдайте, не то плохо будет. |
| There are good reasons to be confident that the coming US trouble spot will be more limited. | Имеются веские причины верить в то, что грядущие в Америке затруднения окажутся более ограниченными. |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| Turns out they are in some serious financial trouble. | Выяснилось, что у них серьёзные финансовые затруднения. |
| Homer starts his snowplowing business, titled "Mr. Plow", but he has trouble finding any customers. | Симпсон начинает собственный бизнес снегоуборщика под именем «Мистер Плуг», но испытывает затруднения с клиентами. |
| Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. | У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу. |
| I'm sorry for your trouble. | Извините за то, что пришлось вас побеспокоить. |
| Sir, if I may trouble you... CONVERSATION INAUDIBLE Well, I suppose I should thank you for being clear. | Сэр, если позволите побеспокоить... Что ж, полагаю, я должна поблагодарить тебя за то, что ты раскрыл свои карты. |
| Could I trouble you for the day? | Могу ли я побеспокоить вас в течение дня? |
| No, but might I trouble you for an inscription? | Нет, но, могу я побеспокоить вас автографом? |
| I wonder if I might trouble to ask you what you make of your neighbours' good fortune. | Могу я побеспокоить вас вопросом, что вы думаете о том, как посчастливилось соседям? |
| You should never have gone to the trouble. | Вам не стоило беспокоиться. |
| You shouldn't go to such trouble. | Не стоило так беспокоиться. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| Listen, no need to go to any trouble. | Послушай, не нужно беспокоиться. |
| They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble. | Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. |
| There was a bit of trouble on the traveller site this morning. | Утром на месте странников были небольшие беспорядки. |
| Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| Once they get to the market, trouble begins. | Когда они добираются до рынка, начинаются беспорядки. |
| Across the country there's trouble. | Беспорядки по всей стране. |
| causing trouble among the "original" inhabitants of Rwanda with whom they had lived in peace. It is also true that the Zairian Government has always ignored Rwandan and Burundian complaints of infiltration by former FAR members and interahamwe. | Верно и то, что жалобы руандийцев и бурундийцев на беспорядки, чинимые бывшими военнослужащими вооруженных сил Руанды и группами "интерхамве", никогда не вызывали какой-либо реакции со стороны правительства Заира. |
| There's no need for your grandmother to trouble herself. | Твоей бабушке не стоит утруждать себя. |
| I don't want you to go through the trouble. | Я не хочу тебя утруждать. |
| Don't go to any trouble. | Я не хотел бы вас утруждать. |
| Why trouble yourself to bring all this food? | Зачем было утруждать себя и тащить столько еды? |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Tartakovsky also co-wrote and pencilled the 25th issue of the Dexter's Laboratory comic book series, titled "Stubble Trouble". | Геннди также стал со-автором и автором эскизов 25-го выпуска комиксов «Лаборатория Декстера» под названием «Проблемная щетина» («Stubble Trouble»). |
| New interest in the Double Trouble & Rebel MC song, "Just Keep Rockin" in December 2007, saw it re-enter the UK Dance Chart at #32. | В декабре 2007 году новый возникший интерес к работе Double Trouble & Rebel MC «Just Keep Rockin» позволил композиции занять 32 место в UK Dance Chart. |
| The video reached number one on TRL six days after its debut, Pink's second video to reach the top on the countdown after the video for her 2003 single "Trouble". | Видео достигло первой строки в TRL 6 дней спустя после релиза, это второй клип Pink, достигший верхушки видеочарта после её клипа 2003 «Trouble». |
| Modern OBD implementations use a standardized digital communications port to provide real-time data in addition to a standardized series of diagnostic trouble codes, or DTCs, which allow one to rapidly identify and remedy malfunctions within the vehicle. | Современные реализации OBD используют стандартный цифровой разъем, по которому можно получать данные с автомобиля в реальном времени, в том числе стандартизованные коды неисправностей (DTC - Diagnostic Trouble Codes), позволяющие идентифицировать неисправность. |
| Upon the release of "Trouble", Coldplay abandoned their initial plan of releasing "Don't Panic" as the album's fourth single, after they deemed three singles were enough for an album. | После выхода «Trouble» группа отказалась от первоначального плана издать четвёртый сингл, которым по замыслу должен был стать «Don't Panic», так как сочла, что трёх синглов с альбома будет достаточно. |