| Only trouble is that I love him | Проблема в том, что я люблю его. |
| Any available unit, unknown trouble. | Все свободные подразделения, невыясненая проблема. |
| See, the trouble with you is you put it all down to faith. | Сечёшь, вся проблема в том, что ты всё сводишь к вере. |
| First into the ring, the duo that can only mean double trouble, Indie | Первыми выходят дуэт, который можно обозначить как "двойная проблема" Инди и Пикси! |
| Trouble with FTPDrive application is solved. If user wanted to edit file on the virtual drive of FTPDrive, then file size is shown as zero (becomes zero), and editors couldn't find this file to edit. | Решена проблема с программой FTPDrive - раньше при нажатии F4 на файле, размер файла отображался как ноль, и редакторы не хотели его открывать - писали, что файл отсутствует. |
| He created a grayish ice, like any other trouble. | Он создавал такой сероватый ледок, как любая неприятность. |
| Find your partner... and see what kind of trouble he's gotten himself into. | Найди своего напарника... и узнай, в какую именно неприятность он себя втянул. |
| Teemu had a bit of a trouble with some of the vocals - so the engineer Mr. Valtonen suggested that we call in this guy. | Теему имел маленькую неприятность с некоторыми из вокалистов - так инженер г. Валтонен предложил, чтобы мы растормошили этого парня. |
| A missing child is always trouble. | Пропажа ребенка - всегда большая неприятность. |
| Well, my mom thinks you're trouble. | Моя мама думает, что ты - ходячая неприятность. |
| Your trouble may never come out. | Ваша беда может никогда не проявиться. |
| But he already has a trouble. | Но у него уже есть беда. |
| The trouble is... it's our hope versus her faith... and I'm not sure that that's a fair fight. | Беда в том, что наша надежда идет вразрез с ее верой и я не уверена, что это честная борьба. |
| That's the trouble. | Вот в чём беда. |
| But then, that's the trouble today. | Но сейчас беда в том... |
| Although, I must confess, I had a little trouble understanding your title. | Но, должен признаться, мне было трудно понять ваш титул. |
| If it wouldn't be too much trouble. | Если это не трудно. |
| That's the trouble with you readers. | Трудно с вами - рецензентами. |
| Would you mind give these flowers to Kimiko, if it wouldn't cause much trouble. | Передайте, пожалуйста, цветы Кимико-сан... Если не трудно. |
| Do you think your joke reflex is why you have so much trouble with men? | Думаешь, шуточный рефлекс, который ты используешь как защитный механизм, потому что тебе трудно удержать мужчину? |
| Andrey, I am so grateful for your trouble with the divorce. | Андрей Владимирович, я так благодарен за ваши хлопоты с разводом. |
| You're the only one that has to make trouble. | Но только ты один причиняешь всем хлопоты. |
| I'm being so much trouble. | Я доставляю вам хлопоты. |
| The kids give you any trouble? | Дети доставили вам какие-нибудь хлопоты? |
| It's very good of you to go to all this trouble. | Я благодарна вам за все ваши хлопоты. |
| Tricia could be in some serious trouble. | Триша может быть в серьёзной опасности. |
| This is not simply a matter of identifying trouble spots where armed conflict may be linked to environmental decline. | Речь идет не о том, чтобы просто определить источники опасности там, где вооруженный конфликт может быть связан с ухудшением состояния окружающей среды. |
| At the first sign of trouble, I'll give you a signal. | В случае опасности я подам сигнал. |
| Can you at least tell me, is she in danger or trouble...? | Вы можете по крайней мере сказать: она в опасности или у неё неприятности...? |
| But there is talk of trouble, of concerns over its scale and the scale of danger it represents. | Но мы говорим о проблеме, которая перешла все границы и той опасности, которую она представляет. |
| I'm very sorry to trouble you, ma'am. | Я прошу прощения за беспокойство, мэм. |
| "I'm sorry to trouble you on Christmas Day, but I've suffered another attack." | "Простите за беспокойство в канун Рождества, но у меня опять случился приступ." |
| This is for your trouble. | Это за ваше беспокойство. |
| I should note, however, that there are certain issues that continue to trouble us. | Однако должен заметить, что существует целый ряд вопросов, которые по-прежнему вызывают у нас серьезное беспокойство. |
| Thank you for your trouble. | Спасибо, что проявили беспокойство. |
| Doug and Carrie are having financial trouble and they're going to his parents for help. | У Дага и Кэрри финансовые трудности, и они собираются обратиться к его родителям за помощью. |
| Having a little trouble with the lady? | Небольшие трудности с дамочкой, Эйс? |
| Why would I go through all this trouble, then? | К чему мне тогда все эти трудности? |
| Given these factors, the JGB market, which has been stable so far, will face serious trouble in the years ahead. | Учитывая эти факторы, рынок правительственных бондов Японии, который до сих пор был стабилен, будет в предстоящие годы испытывать серьезные трудности. |
| When trouble came, starting in Thailand in 1997, it brought with it a reversal of opinion. | Возникшие трудности, начиная в Таиланде в 1997 году, заставили пересмотреть существовавшие взгляды. |
| Sorry to trouble you, but it's important. | Не хотел беспокоить Вас, но это важно. |
| Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad. | Отец сказал, что тебя нельзя беспокоить, но ему очень плохо. |
| I am very sorry to trouble you on a day like this, Mrs Bates. | Мне очень жаль беспокоить вас в такой день, миссис Бейтс. |
| They won't trouble us no more. | Они больше не будут беспокоить нас. |
| When the people prayed to the spirits of Mitsuishi for protection, the devil was immediately shackled to these rocks and forced to make a promise never to trouble the people again. | Отчаявшись, люди обратились с мольбами о помощи к духам Мицуиси, и дьявол тут же был прикован к скалам и дал обещание никогда больше не беспокоить окрестное население. |
| Had trouble sleeping last night. | Вчера вечером я плохо спал. |
| Because otherwise you're heading for trouble. | Потому что, если будешь продолжать в том же духе, - плохо кончишь. |
| I never thought I'd get you into trouble. | Я не знала, что все так плохо сложится! Хозяин! |
| I love to make trouble! | Плохо! Плохо! Плохо! |
| I'm really sorry to trouble you again, but, you know, I think page three came out a little blurry. | Извините, что я снова вас беспокою, но понимаете, третья страница плохо распечаталась. |
| Debt-to-GDP ratios tend to increase for countries that are in economic trouble. | Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения. |
| I am having financial trouble, Holy Virgin. | У меня финансовые затруднения, Святая Дева. |
| This guy was in real trouble. | У этого парня были серьезные затруднения. |
| And that could spell trouble for the whole team. | Это может вызвать затруднения для всей команды. |
| Had trouble retrieving them, so we took off. | Возникли затруднения, и мы уехали. |
| I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
| Excuse me, might I trouble you for a moment of your time? | Простите, могу я вас побеспокоить на пару минут? |
| You think I could trouble you for a cup of coffee for the road? | Могу ли я побеспокоить вас на чашку кофе на дорогу? |
| Could I trouble you, moira? | Мойра, можно вас побеспокоить? |
| I wonder if I might trouble to ask you what you make of your neighbours' good fortune. | Могу я побеспокоить вас вопросом, что вы думаете о том, как посчастливилось соседям? |
| You should not have any trouble from him. | Можете не беспокоиться на его счёт. |
| You guys don't have to go to all that trouble. | Вам не стоит так беспокоиться по поводу этого. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| Listen, no need to go to any trouble. | Послушай, не нужно беспокоиться. |
| They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble. | Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. |
| The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. | Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки. |
| They're so basic, so insincere always looking for trouble. | Они подлые, непорядочные, всё время устраивают беспорядки. |
| I think you should know, there's trouble in the village. | Думаю, вам стоит знать, что в деревне назревают беспорядки. |
| Don't you go around here trying to stir up any trouble. | Вот и прекращай тут беспорядки устраивать. |
| They spend their time far behind the French lines stirring up trouble, making mischief. | Сидят во французском тылу, раздувая беспорядки и плетя интриги. |
| I'll save him the trouble. | Может себя не утруждать. |
| You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
| We do not wish to trouble you. | Мы не хотим утруждать вас. |
| Please do not trouble yourself. | Пожалуйста, не утруждайте себя. Утруждать! |
| You didn't have to go to this much trouble. | Тебе не следовало утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Lyrics | The Eyeliners Lyrics | Here Comes Trouble! | Тексты песен | Тексты песен The Eyeliners | Текст песни Here Comes Trouble! |
| In November 2011, Cube Entertainment labelmates Hyun-seung (former member of Beast) and Hyuna (former member of 4Minute and Wonder Girls) formed the duo Trouble Maker. | Состоял из двух участников: Хёны и Хёнсына В ноябре 2011 года коллеги по лейблу Хёнсын (бывший участник BEAST) и Хёна (бывшая участница 4Minute и Wonder Girls) сформировали дуэт Trouble Maker. |
| "Trouble Boys" had even been pencilled in as the title for the new album, but the single's chart failure resulted in the song being dropped from the album and the title changed to Renegade. | «Trouble Boys» было рабочим названием для нового альбома, но неудача в чартах побудили исключить песню из будущего альбома и изменить название на Renegade. |
| The final segment features Spears and her dancers dressed in motorcycle gear to perform a medley of"... Baby One More Time" and "S&M", while her next number "Trouble for Me" features Spears and her dancers performing in the B-stage. | В заключительной части, Спирс и её танцоры одеваются в мотоциклистов и она исполняет попурри из «... ВаЬу One More Time» и «S&M», а следующий номер «Trouble for Me», Бритни с танцорами исполняют на В-сцене. |
| The short track "Double Bubble Trouble" contains lyrical elements similar to "Trouble", a mid-90s hit for female duo Shampoo. | Короткий трек «Double Bubble Trouble» контактирует с лирикой песни «Trouble», хита 90-х годов женского дуэта Shampoo. |