Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
The trouble with a threat is you have to be ready to act on it. Проблема угроз в том, что вы должны быть готовы привести их в исполнение.
Trouble is, our usual targets - the fuse, the detonator, the timing pin - they're all shielded by a steel plate. Проблема в том, что наша обычная цель... Предохранитель, детонатор, таймер они все защищены стальными пластинами
That's where the trouble is. Вот, в чём проблема.
The trouble's with your dial, which is technically a knob. Проблема в циферблате, который сломан.
Trouble was, I'd grown partial to the place... that sudden smell of fear and the thrill of waiting up for the end of the world. Проблема в том, что я прирос к этому месту, что сразу почувствовал дух неприятностей и конца света.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
Find your partner... and see what kind of trouble he's gotten himself into. Найди своего напарника... и узнай, в какую именно неприятность он себя втянул.
You're always making trouble. Вы всегда делаете неприятность.
It's just a little trouble we're in. Это та самая небольшая неприятность.
We had a little trouble along the way. У нас по пути случилась неприятность.
Are you aware of the trouble you are already in? А вы понимаете в какую неприятность уже попали?
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
You know your trouble, My Lord? Знаете, в чем ваша беда, милорд?
You got psychic communication, there's a puppet master trouble. Ты обладаешь телепатией, ещё есть Беда кукловода.
We need to figure out what your trouble is and fix it so that we can get them back. Нам нужно выяснить, как работает твоя Беда и устранить её, чтобы вернуть их обратно.
Then we'd have a new trouble. Тогда нас ждёт новая беда.
Any trouble is a bad trouble today. Любая Беда - это сегодня проблема.
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
Just had a bit of trouble parking, that's all. Просто трудно было припарковаться, вот и всё.
I had trouble getting a box of pens. Мне трудно раздобыть даже пачку ручек.
I know it's a lot of trouble Я знаю, это было трудно.
And Izzie - you don't seem to have any trouble talking to them, George, but me - И Иззи тоже - Не похоже, что тебе трудно говорить с ними, Джордж, но не со мной -
I had some trouble breathing at first. Поначалу мне было трудно дышать.
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
To give me some fun for my trouble we'll cut for it. Чтобы развлечь меня за хлопоты, снимем колоду.
You think I'm trouble now? Думаешь, я доставляю хлопоты сейчас, как твой партнёр?
Why all that trouble for this pile of bricks? К чему такие хлопоты из-за груды кирпичей?
All this trouble for me? Все эти хлопоты из-за меня?
It's no trouble at all. Это вовсе не хлопоты.
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
Tricia could be in some serious trouble. Триша может быть в серьёзной опасности.
Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble. Симба... Быть храбрым вовсе не значит искать опасности.
At least I make decisions around here instead of hiding at my farm at the first sign of trouble. По крайней мере я принимаю здесь решения, а не прячусь на своей ферме, при первой же опасности.
They're in serious trouble. Они в серьезной опасности.
You're in a lot of trouble. Ты в большой опасности.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
I've given you all this trouble... Извините, я доставила вам беспокойство...
And a case of Glocks for your trouble. И ещё ящик Глоков за беспокойство.
That's too much trouble for you. Это слишком большое беспокойство для вас.
The trouble is over folks! Извините за беспокойство, парни!
I'm sorry to trouble you, sir. Простите за беспокойство, сэр.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
Why would they go to this much trouble to hide it? Зачем они пошли на такие трудности, чтибы спрятать ее?
In fact I've been having a little trouble getting ahold of him. На самом деле, я испытываю небольшие трудности с тем, чтобы связаться с ним.
Sorry, I'm having a little bit of trouble dividing these branching vessels. Прости, у меня небольшие трудности с разделением сосудов.
He had trouble boarding a plane because someone with his same name is wanted by the Federal Government. У него были трудности с посадкой в самолет, потому что кто-то с таким же именем разыскивается Федеральным правительством.
More importantly, the team was allegedly in financial trouble despite the fact that the Manic had some of the highest attendances in the NASL. Что ещё более важно, команда якобы испытывала финансовые трудности, несмотря на то, что «Мэник» был одним из самых посещаемых клубов в NASL.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
I'm quite sure we don't need to trouble Doctor... Не уверена, что стоит беспокоить доктора...
Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad. Отец сказал, что тебя нельзя беспокоить, но ему очень плохо.
So short it wouldn't be worth the trouble of you and George to measure. Столько нехватает что не стоило бы беспокоить тебя и Джорджа.
To save you trouble. Не хотели тебя беспокоить.
We can't trouble the President either. Мы... не можем беспокоить президента.
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
The problem is, if anything more goes wrong, they're in real trouble. Проблема в том, что если что-то ещё сломается, им будет совсем плохо.
Had trouble sleeping last night. Вчера вечером я плохо спал.
We had trouble hearing you in the back. Нам сзади было плохо слышно.
I heard you had a bit of trouble this afternoon, evident by all the bruises on your face. Я слышал, у тебя возникли небольшие проблемы во второй половине дня, которые плохо отразились на твоем лице.
That could spell trouble. Это может плохо закончиться.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
I am having financial trouble, Holy Virgin. У меня финансовые затруднения, Святая Дева.
I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности.
It's just I had trouble with it my entire life. Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь.
Did you see any trouble out on the road? На дороге были затруднения?
Leaving her with financial trouble? Это сулит ей финансовые затруднения?
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник.
Then, may I trouble you to step this way a moment? Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку?
Excuse me, might I trouble you for a moment of your time? Простите, могу я вас побеспокоить на пару минут?
Robert, I wonder if I might trouble you for some advice on a rather sensitive matter? Роберт, можно побеспокоить вас ради небольшого совета по довольно деликатному вопросу?
Dr. Ames, can I trouble for a moment? Доктор Эймс, можно Вас побеспокоить?
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
It's nothing to trouble you, Father. Не о чем беспокоиться, отец.
You know, you really didn't have to go to all this trouble, Mrs. Kent. Знаете, Вам действительно не стоило об этом беспокоиться, миссис Кент.
Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, because Ben says he's got a spy on the boat. Ну, в таком случае, можешь не беспокоиться, Саид, потому что Бен говорит, что на корабле его человек.
You really shouldn't have gone to the trouble, Lucretius. Не стоило беспокоиться, Лукреция.
I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
There was a bit of trouble on the traveller site this morning. Утром на месте странников были небольшие беспорядки.
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
We need to be able to stop trouble before it starts. Мы должны уметь прекращать беспорядки до того, как они начнутся.
Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. В сообщениях указывалось, что беспорядки начались из-за того, что группа студентов напала на переодетых в гражданское военнослужащих, проникших на территорию Университета.
I heard there was trouble. Я слышала в городе беспорядки.
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
Can not trouble yourself. Можете не утруждать себя.
I don't want you to go through the trouble. Я не хочу тебя утруждать.
No, it's too much trouble. Нет, не хочу тебя утруждать.
You shouldn't have gone through the trouble. Вам не стоило себя утруждать.
You didn't have to go to this much trouble. Тебе не следовало утруждать себя.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
"A doctor on hand, trouble won't land" "Врач в доме, болезнь обходит стороной".
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю.
so shocked, my old trouble is back. "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь."
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. Перенёс болезнь в 46-ом году.
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
Trouble received positive reviews in Blender, Nylon, The Los Angeles Times, and Teen People, but was commercially unsuccessful. Trouble получил положительные отзывы от Blender, Nylon, The Los Angeles Times и Teen People.
Trouble Maker went on to win the triple crown on M! «Trouble Maker» получила тройную корону на M!
The bonus track on the mixtape, "Looking For Trouble" was released for free on November 7, 2010 by Kanye West as part of his series G.O.O.D. Fridays where he released a song every Friday for multiple months until Christmas of 2010. Бонусная песня «Looking for Trouble» была издана бесплатно 7 ноября 2010 года Канье Уэстом, как часть его серии G.O.O.D. Fridays, где каждую пятницу он издавал по одной песне до Рождества 2010 года.
"I Knew You Were Trouble" received generally positive reviews from music critics, who commended its mainstream appeal yet noted Swift's experimentation with dubstep as relatively limited. «I Knew You Were Trouble» получила в основном положительные отзывы от музыкальных критиков, которые хвалили мейнстримовую направленность записи, но отмечали, что Свифт не зашла слишком далеко в экспериментах с дабстепом.
There were three official games released in 2002 to coincide with the film: Disney's Lilo & Stitch: Trouble in Paradise for PlayStation and Microsoft Windows, Disney's Lilo & Stitch for Game Boy Advance, and Disney's Stitch: Experiment 626 for PlayStation 2. В 2002 году было выпущено три официальных игры, которые повторяли сюжет мультфильма: «Lilo & Stitch: Trouble in Paradise» для PlayStation и Microsoft Windows, версия игры для Game Boy Advance и «Disney's Stitch: Experiment 626» для PlayStation 2.
Больше примеров...