| The trouble with time travel - you can actually end up visiting. | Проблема с путешествиями во времени, что ты можешь закончить посещая... |
| She knows it, that's the trouble. | Она великолепна, и она это знает, вот в чем проблема. |
| YOU KNOW YOUR TROUBLE, DAD? | Знаешь, в чем твоя проблема? |
| The trouble is, the clients are getting over-greedy. | Проблема в том, что клиенты становятся черезчур требовательными. |
| The point is that you get into trouble when you ask a single question with a single box for an answer, in which that single question actually is many questions with quite different meanings, but with the same words. | Проблема в том, что когда вы задаете один вопрос, ожидая один возможный ответ, оказывается, что на деле это не один, а множество вопросов с разными значениями, но одинаковыми словами. |
| I would have changed, but there was a bit of trouble with my luggage. | Я бы переоделась, но с моим багажом случилась неприятность. |
| He's worried about the trouble he's in. | Он боится, что попал в неприятность. |
| We got George, we got Harry, we got trouble. | Мы получили Джорджа, мы получили Гарри, мы получили неприятность. |
| Enough trouble to kill the whole family? | Достаточно серьёзную неприятность, чтобы убить всю семью? |
| What kind of trouble was your friend in? | И в какую неприятность попал твой друг? |
| There's only one person I know whose trouble could create a barrier like that. | Есть только один человек, которого я знаю, чья беда может создать барьер, вроде этого. |
| The trouble is, these aren't Susan's clothes. | Беда в том, что это не одежда Сьюзан. |
| You see, that's the trouble with being famous, isn't it? | Вот видишь, в этом и есть беда быть знаменитым, да? |
| Trouble is, Dad, you're just too nice a fella. | Беда в том, пап, что ты слишком хороший парень. |
| It's your trouble that's trapping them. | Это ваша беда заперла их. |
| I have correspondence from John Woods, Ethan's father, where he explicitly states that Molly had trouble bonding with Ethan. | У меня есть переписка с Джоном Вудсом, отцом Итана, где он прямо заявляет, что Молли было трудно сблизиться с Итаном. |
| In 1999, he complained in an interview that despite his pedigree, he had trouble finding work. | В 1999 году в одном из интервью он пожаловался, что «несмотря на происхождение, ему трудно найти работу». |
| You needed it because you were having so much trouble learning how to read. | Тебе это было нужно, потому что тебе было так трудно научиться читать. |
| Just till I'm asleep, would it be too much trouble... if you stayed? | Пока я не усну, тебе не трудно побыть со мной? |
| Did you have any trouble finding our little Hill? | Трудно ли вам было найти наш маленький посёлок? |
| You owe me a drink for the trouble with the bike. | Ты должна мне выпивку за хлопоты с мопедом. |
| I only hope your mad scientist is going to be worth the trouble. | Надеюсь, твой сумасшедший ученый оправдает все наши хлопоты. |
| He put himself to much trouble on my behalf. | Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя. |
| Let me know if barlow gives you any trouble. | Дай мне знать если Барлоу будет доставлять хлопоты. |
| Do I make trouble for the children? | Я доставляю им хлопоты? |
| Text him back, ask him if there's any sign of trouble. | Напиши ответ и спроси его есть ли признаки опасности. |
| Morgan's in more trouble than we thought. | Морган в большей опасности, чем мы думали. |
| Your little friend's in big trouble, Allen. | Ваш дружок в серьезной опасности, Аллен. |
| And now my friends are in a lot of trouble, thanks to me. | И сейчас, мои друзья, в большой опасности, благодаря мне. |
| Just because you're exhausted and disoriented doesn't mean you can stop looking out for trouble. | То что ты устал до изнеможения и и растерян не означает что можно забыть об опасности |
| I just... haven't wanted to trouble you, ma'am. | Я просто... не хотел причинить вам беспокойство, мэм. |
| Sorry for the trouble and thank you | Извиняюсь за беспокойство и спасибо за все. |
| "P.S. Thanks, all the same, for your trouble." | "Благодарю вас за беспокойство". |
| No, don't go to any trouble. | Нет, я не хочу причинять беспокойство. |
| I hate to trouble you, but it seems you have the wrong bottles for Colonel Stieff. | ѕростите за беспокойство, но, похоже, € передал вам дл€ полковника Ўтиффа не те бутылки. |
| The trouble is that I am short of money these days. | Проблема в том, что у меня сейчас трудности с деньгами. |
| The High Commissioner, however, had recalled that the treaty bodies and OHCHR already had trouble coping with their workload at a time when less than one third of States parties submitted their reports on time. | Со своей стороны Верховный комиссар напомнила о том, что договорные органы и УВКПЧ уже испытывали трудности по выполнению своего объема работы, когда даже менее трети государств-участников представили свои доклады в установленные сроки. |
| The representative of Togo said that his country had had trouble applying the existing competition legislation because the national authorities, as in many other developing countries, often showed little interest in competition issues. | Представитель Того сказал, что его страна испытывает трудности в применении существующего законодательства в области конкуренции, поскольку национальные органы, как и во многих других развивающихся странах, часто не проявляют большого интереса к вопросам конкуренции. |
| If you fast, people go to all sorts of trouble... to keep you alive. | А когда Вы голодаете, люди идут через любые мыслимые трудности чтобы Вы остались живы. |
| and that's why MIN is in the trouble they are in. | Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности. |
| You know I hate to trouble you, but I've run into a little bother. | Ты знаешь, как я ненавижу тебя беспокоить, но у меня небольшая авария. |
| So short it wouldn't be worth the trouble of you and George to measure. | Столько нехватает что не стоило бы беспокоить тебя и Джорджа. |
| Look, we don't want to trouble you, but if you could remove the curse and possibly that noodle on your blouse... | Слушайте, мы не хотели вас беспокоить но если бы вы убрали проклятье и лапшу с блузки... |
| She must never trouble me. | Она не должна беспокоить меня. |
| W-w-well don't worry: We're on the 8:30 a.m. flight for Bangkok in the morning and we couldn't get into any more trouble even if we wanted to. | Ладно ладно, не волнуйтесь, мы улетаем в Бангкок в 8-30 утра и больше не сможем беспокоить вас, даже если захотим. |
| The day I have to answer to you, Mitchell, we're in deeper trouble than I thought. | Когда я стану перед тобой отчитываться, Митчелл, станет ясно, что сейчас всё не так плохо. |
| But the trouble is, you pay for that in other ways. | Плохо только, что это потом аукается. |
| That's your trouble, Maggie, you don't eat properly. | Мэгги, твоя проблема в том, что ты плохо питаешься. |
| Mr. Palmer has trouble navigating when the streetlights are working. | Мистер Палмер плохо ориентируется, когда не работает уличное освещение. |
| Look, the whole reason I got into trouble in the first place yesterday is that I wasn't fully equipped to explore the tunnels. | Слушай, то что я вчера попал в беду, было лишь потому что я был плохо оснащен. |
| Charles, I see great Church trouble ahead. | Чарльз, я предвижу серьёзные церковные затруднения. |
| It's just I had trouble with it my entire life. | Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь. |
| Did you see any trouble out on the road? | На дороге были затруднения? |
| Leaving her with financial trouble? | Это сулит ей финансовые затруднения? |
| Had trouble retrieving them, so we took off. | Возникли затруднения, и мы уехали. |
| I wonder if I could trouble you. | Интересно, могу ли я тебя побеспокоить? |
| I don't want any trouble. | Я не хотел никого побеспокоить. |
| Dr. Ames, can I trouble for a moment? | Доктор Эймс, можно Вас побеспокоить? |
| We'll keep you on sensors as long as we can but I doubt the Klingons will give you any more trouble. | Мы будем отслеживать вас с помощью сенсоров так долго, как сможем, но сомневаюсь, что клингоны решатся снова побеспокоить вас. |
| You got trouble now, you piece of trash. | Я не хотел никого побеспокоить... Сейчас мы тебя побеспокоим, бродяга... |
| It's nothing to trouble you, Father. | Не о чем беспокоиться, отец. |
| You didn't have to go through all this trouble, man. | И тебе не пришлось бы беспокоиться. |
| Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, because Ben says he's got a spy on the boat. | Ну, в таком случае, можешь не беспокоиться, Саид, потому что Бен говорит, что на корабле его человек. |
| You shouldn't have gone to the trouble. | Вы не должны беспокоиться. |
| I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. | Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться. |
| We've had trouble in that area lately. | У нас тут были беспорядки на днях. |
| Since there was no strong Congolese independent State, trouble broke out soon after independence. | Поскольку руководству не удалось создать прочные структуры независимого государства, вскоре после обретения независимости в стране начались беспорядки. |
| "On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. | 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки. |
| I hear there was trouble, Rock. | На площади были беспорядки? |
| And now there's trouble at the telephone exchange which is run by the anarchists. | На телефонном узле беспорядки, устроенные анархистами. |
| Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? | Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть. |
| I'll save him the trouble. | Может себя не утруждать. |
| There is no need to trouble yourself. | Ќет необходимости утруждать себ€. |
| l don't wish to trouble you. | Не хочу тебя утруждать. |
| Why trouble yourself to bring all this food? | Зачем было утруждать себя и тащить столько еды? |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| 13: Trouble No More 1979-1981, comprising 8 CDs and 1 DVD. | 13: Trouble No More 1979-1981 (англ.)русск., состоящий из 8 компакт-дисков и 1 DVD. |
| "Biosphere 2: Trouble in Paradise". | Второй альбом группы, «Trouble in Paradise» (рус. |
| The album is the band's second live release, following Trouble - Norwegian Live EP from 2001. | Это второй концертный альбом Coldplay после Trouble - Norwegian Live EP (2001). |
| Johnson made an arrangement of "Nobody Knows the Trouble I See" for voice and piano in 1917, when he was directing the New York Music School Settlement for Colored People. | Джонсон сделал аранжировку «Nobody Knows the Trouble I See» для голоса и фортепиано в 1917, когда он был направлен в специальную музыкальную школу в Нью-Йорке (англ. Music School Settlement for Colored People). |
| "I Knew You Were Trouble" received generally positive reviews from music critics, who commended its mainstream appeal yet noted Swift's experimentation with dubstep as relatively limited. | «I Knew You Were Trouble» получила в основном положительные отзывы от музыкальных критиков, которые хвалили мейнстримовую направленность записи, но отмечали, что Свифт не зашла слишком далеко в экспериментах с дабстепом. |