| You see, that's the trouble with being a sheriff. | Видишь ли, быть шерифом - это большая проблема. |
| The trouble is, I can't spare any time to guide her. | Проблема в том, что я не могу уделять ей время и направлять её. |
| The trouble is, as we venture further from the shore, the dangers escalate. | Проблема в том, что чем дальше мы уходим от берега, тем выше опасность. |
| and you can travel with your bear, so it's no trouble. | И ты можешь ездить к нему со своим медвежонком, так что это не проблема. |
| Trouble is, a connection's been made. | Проблема в том, что между нами образовалась связь... |
| Any trouble in London, and he would dump us immediately. | Любая неприятность в Лондоне, и он кинул бы нас не раздумывая. |
| If you're going to the trouble to bug someone, you don't want to be recording traffic. | Если вы хотите ввязаться в неприятность, прослушивая кого-то, то вы явно не хотите быть пойманными по линии прослушки. |
| Come on, trouble, let's hit the road. | Поехали, мисс неприятность, прокатимся. |
| "He is trouble." | "Он - сплошная неприятность" |
| And there's trouble for all when there's trouble for one | Неприятность для всех, хоть и для одного. |
| The trouble is, these aren't Susan's clothes. | Беда в том, что это не одежда Сьюзан. |
| So somebody's trouble turned everything into what it is now. | Чья-то Беда превратила всё в то, что происходит сейчас. |
| The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country. | Ваша беда, полковник, заключается в том, что вы готовы засудить всю страну. |
| You know what your trouble is? | Знаешь, в чем твоя беда? |
| It's your trouble that's trapping them. | Это ваша беда замуровывает их. |
| No, no trouble, really. | Нет, мне не трудно, правда. |
| That's probably why you had so much trouble asking for a simple date. | Вот почему вам было так трудно даже пригласить её на простое свидание. |
| She has trouble getting about, but she's as chirpy as ever. | Ей немного трудно передвигаться, но ты ее знаешь, она всё так же бодра. |
| There are also events in German, However, I initially had trouble to find out, the event which is in German and in English. | Есть также события в немецком, Тем не менее, я сначала было трудно узнать, событие, на немецком и на английском языке. |
| You have no idea the trouble I'm having... tryingtodecideon a wedding present for you. | Мне трудно придумать, что подарить тебе на свадьбу. |
| Here's something for your trouble. | Вот здесь кое-что вам за хлопоты. |
| I'm sorry to have given you the trouble. | Я извиняюсь, что доставил Вам хлопоты. |
| And look what you got for your trouble. | И смотри, что ты получил за свои хлопоты. |
| A lot of artists have an impresario, who gets 10% for their trouble. | У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты. |
| And for my trouble, I got 200 grand in advance. | И за свои хлопоты я получил 200 штук авансом. |
| And now my friends are in a lot of trouble, thanks to me. | И сейчас, мои друзья, в большой опасности, благодаря мне. |
| If there were trouble, artie would have triggered the - | В случае опасности Арти должен был включить сигнал... |
| You're in deep trouble. | Твоя жизнь в опасности. |
| Last I saw, Alice and Cyrus were in real trouble. | Алиса и Сайрус в опасности. |
| Natural systems on the land are in big trouble too, but theproblems are more obvious, and some actions are being taken toprotect trees, watersheds and wildlife. | Экосистемы суши также в опасности, но там проблемы болееочевидны. Уже предпринимаются меры по защите деревьев, водоразделови животного мира. |
| If the lawyer gives you any more trouble, just call me back. | Если адвокат доставит еще какое-то беспокойство, просто перезвоните мне. |
| Yes, yes, I'm sorry to trouble you. | Да, простите за беспокойство. |
| Ma'am, I sure hate to trouble you... | Мэм, простите за беспокойство... |
| Yes, sorry for the trouble. | Да, простите за беспокойство. |
| Sorry about the trouble. | Извините за беспокойство, сэр. |
| Well, if she went to all that trouble, there must be something important in there. | Так, если она пошла на все эти трудности, там должно быть что-то важное. |
| I don't think you'll have any trouble selling your house. | Не думаю, что с продажей этого дома возникнут трудности. |
| The question is why did Vincent go to all the trouble to get to Carlos? | Вопрос в том, почему Винсент пошел на все эти трудности, чтобы добраться до Карлоса? |
| [man] Can you think of any reason someone would go through all this trouble to make this fake ID and plant it in your purse? | Можешь дать какую-то причину, чтобы кто-то пошел бы на все трудности, чтобы сделать фальшивое удостоверение и подкинуть тебе в сумочку? |
| Although Ukraine is in big economic and social trouble, it should not be forgotten that it has, until today, been saved from the fate of becoming a "guided" democracy in the Russian mold. | Несмотря на то, что Украина переживает огромные экономические и социальные трудности, не стоит забывать о том, что до сегодняшнего дня ее удалось уберечь от судьбы «управляемой» демократии по российскому образцу. |
| Not enough to trouble you, Mr. Duffy. | Не достаточно, чтобы беспокоить вас, мистер Даффи. |
| Pardon, it's really inconvenient to trouble you, but my trumpets are burning. | Простите, мне право неудобно беспокоить вас. |
| At its 78th session, MSC observed that piracy and armed robbery continued to trouble the shipping industry, although emphasis had been placed on maritime security after the 11 September 2001 attacks. | На своей семьдесят восьмой сессии КБМ отметил, что пиратство и вооруженный разбой продолжают беспокоить индустрию судоходства, хотя после нападения 11 сентября 2001 года основное внимание уделяется проблемам охраны на море. |
| I have no cause to wake or trouble you | Мне незачем тебя будить и беспокоить |
| Then I'll trouble you no more. | Тогда не буду Вас больше беспокоить |
| The only trouble is, I'm much younger than he is. | Единственное плохо, что я много моложе его. |
| You always had trouble listening, didn't you? | Ты всегда плохо слушала, не так ли? |
| You better lie low, or there will be trouble. | Тому, кто наглый, будет плохо. |
| Without me, you'd be in big trouble. | Не увяжись я за тобой, тебе пришлось бы плохо. |
| Because otherwise you're heading for trouble. | Потому что, если будешь продолжать в том же духе, - плохо кончишь. |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| Leaving her with financial trouble? | Это сулит ей финансовые затруднения? |
| It was suggested that a "sustained and informed" reserve force be provided to anticipate any trouble in the country of origin of troop deployment. | Было предложено создавать «устойчивый и хорошо информированный» резерв сил, позволяющий быстро устранять любые затруднения, могущие возникнуть в стране, из которой были переброшены войска. |
| you're the kind of trouble I could get into | Твои затруднения, в которые я мог попасть |
| He swears the only words that he has trouble with are adverbs of motion. | У него вызывают затруднения только слова, указывающие направления. |
| Could we trouble you for some water? | Можем ли мы побеспокоить Вас и попросить немного воды? |
| I wonder if I could trouble you. | Интересно, могу ли я тебя побеспокоить? |
| Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
| I don't want any trouble. | Я не хотел никого побеспокоить. |
| Robert, I wonder if I might trouble you for some advice on a rather sensitive matter? | Роберт, можно побеспокоить вас ради небольшого совета по довольно деликатному вопросу? |
| It's nothing to trouble you, Father. | Тебе не о чем беспокоиться, отец. |
| You should never have gone to the trouble. | Вам не стоило беспокоиться. |
| You shouldn't go to such trouble. | Не стоило так беспокоиться. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| No, no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды беспокоиться. |
| The new officer is coming, I'm sure Iron Monkey will come and make trouble. | К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки. |
| Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. | В сообщениях указывалось, что беспорядки начались из-за того, что группа студентов напала на переодетых в гражданское военнослужащих, проникших на территорию Университета. |
| "On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. | 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки. |
| I heard there was trouble. | Я слышала в городе беспорядки. |
| causing trouble among the "original" inhabitants of Rwanda with whom they had lived in peace. It is also true that the Zairian Government has always ignored Rwandan and Burundian complaints of infiltration by former FAR members and interahamwe. | Верно и то, что жалобы руандийцев и бурундийцев на беспорядки, чинимые бывшими военнослужащими вооруженных сил Руанды и группами "интерхамве", никогда не вызывали какой-либо реакции со стороны правительства Заира. |
| I don't want to put you to any trouble. | Я не хочу вас утруждать. |
| Why trouble yourself to bring all this food? | Зачем было утруждать себя и тащить столько еды? |
| No no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды утруждать себя. |
| Please do not trouble yourself. | Пожалуйста, не утруждайте себя. Утруждать! |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| "PTS/SP tech" is Scientology terminology referring to the organization's founder L. Ron Hubbard's prescribed tactics of handling enemies called "suppressive persons" (SPs) and their associates, called "potential trouble sources" (PTSs). | PTS/SP в саентологической терминологии означает тактику обработки врагов, которых именую «подавляющие личности» (англ. suppressive persons (SP's)), а связанные с ним люди называются «постоянным источником неприятности» (англ. potential trouble sources (PTSs)). |
| Tartakovsky also co-wrote and pencilled the 25th issue of the Dexter's Laboratory comic book series, titled "Stubble Trouble". | Геннди также стал со-автором и автором эскизов 25-го выпуска комиксов «Лаборатория Декстера» под названием «Проблемная щетина» («Stubble Trouble»). |
| New interest in the Double Trouble & Rebel MC song, "Just Keep Rockin" in December 2007, saw it re-enter the UK Dance Chart at #32. | В декабре 2007 году новый возникший интерес к работе Double Trouble & Rebel MC «Just Keep Rockin» позволил композиции занять 32 место в UK Dance Chart. |
| Johnson made an arrangement of "Nobody Knows the Trouble I See" for voice and piano in 1917, when he was directing the New York Music School Settlement for Colored People. | Джонсон сделал аранжировку «Nobody Knows the Trouble I See» для голоса и фортепиано в 1917, когда он был направлен в специальную музыкальную школу в Нью-Йорке (англ. Music School Settlement for Colored People). |
| The video reached number one on TRL six days after its debut, Pink's second video to reach the top on the countdown after the video for her 2003 single "Trouble". | Видео достигло первой строки в TRL 6 дней спустя после релиза, это второй клип Pink, достигший верхушки видеочарта после её клипа 2003 «Trouble». |