Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
But the trouble is, it was loaded with ten bricks of heroin. Но проблема в том, что в ней нашли 10 пачек героина.
The trouble is, it doesn't belong to just you any more - this house you've built. Проблема лишь в том, что конструкция, которую ты выстроил, больше не принадлежит только тебе.
The trouble is that the words 'to be' does not exist in China. Проблема в том, что в китайском языке нет слова "быть"
Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. Проблема в том, что мы не знаем, к какому племени они принадлежат.
Trouble within the walls. Возникла проблема тут, в этих стенах.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
The terrible trouble for the one who so loves to frolic. Ужасная неприятность для того, кто так любит порезвиться.
And you were saying about trouble not following you? И ты говоришь, неприятность не преследуют тебя...
Teemu had a bit of a trouble with some of the vocals - so the engineer Mr. Valtonen suggested that we call in this guy. Теему имел маленькую неприятность с некоторыми из вокалистов - так инженер г. Валтонен предложил, чтобы мы растормошили этого парня.
Only trouble should get you somewhere. Только где-то неприятность настигнет и тебя.
She told me you were trouble. Что ты ходячая неприятность.
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
Trouble in the valley, and trouble by the river too. Переполох в долине, и беда на берегу реки тоже.
Trouble with these houses, they all look the same. Беда с этими домами, все выглядят одинаково.
If you knew it was his Trouble, why didn't you talk him down back at the house? Если ты знал, что это его Беда, почему не сказал ему об этом в доме?
Trouble is, when you... when you've done this job long enough... one day, you stop hearing that voice. Беда в том, когда вы... когда вы делаете эту работу слишком долго... в один прекрасный день, Вы перестаете слышать этот голос.
That's the trouble with one hostage. Беда с одним заложником.
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
I think he is probably having a little trouble dealing with it to. Думаю, ему наверно тоже трудно привыкнуть.
You must have gone through a lot of trouble to get these. Похоже, было очень трудно их достать.
She has trouble getting about, but she's as chirpy as ever. Ей немного трудно передвигаться, но ты ее знаешь, она всё так же бодра.
Did you have any trouble finding us? Было трудно найти нас?
So did you have any trouble finding the place? Трудно было найти это место?
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
I'm sorry to have given you the trouble. Я извиняюсь, что доставил Вам хлопоты.
I'm being so much trouble. Я доставляю вам хлопоты.
This is for your trouble. Это за Ваши хлопоты.
Thanks for all your trouble today. Спасибо за все ваши хлопоты.
Trouble in Crescent city? Хлопоты в городе полумесяца?
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
Text him back, ask him if there's any sign of trouble. Напиши ответ и спроси его есть ли признаки опасности.
However, he and his friends always get into trouble. Из-за этого он и его коллеги часто оказываются в опасности.
Left out the real trouble that she might be in. Опустил, что она может быть в опасности.
They'll be ready to move in at the first sign of trouble. Они будут готовы к атаке при первых признаках опасности.
John could be in serious trouble, you know. Вы знаете, Джон может быть в серьезной опасности.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
That's too much trouble for you. Это слишком большое беспокойство для вас.
Look, let me just give you the 40, plus another 20 for your trouble. Послушай, я дам тебе 40, плюс еще 20 за беспокойство.
No, don't go to any trouble. Нет, я не хочу причинять беспокойство.
Yes, sorry for the trouble. Да, простите за беспокойство.
Sorry about the trouble. Извините за беспокойство, сэр.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
She has more trouble with the languages than you. У неё, как и у вас, трудности с языком.
Why go through all the trouble to have Karen come here and steal my son? Зачем нужны были все эти трудности чтобы Карен пришла сюда и украла моего сына?
Despite the numerous steps taken to date, the developing countries remain weighed down by the heavy burden of debt, and the increasing cost of servicing that debt is becoming unbearable for economies which are already in great trouble. Несмотря на многочисленные предпринятые на сегодня шаги, развивающиеся государства по-прежнему несут тяжкое бремя задолженности, и все возрастающие расходы на обслуживание этой задолженности становятся чрезмерными для экономик, которые и так переживают значительные трудности.
[man] Can you think of any reason someone would go through all this trouble to make this fake ID and plant it in your purse? Можешь дать какую-то причину, чтобы кто-то пошел бы на все трудности, чтобы сделать фальшивое удостоверение и подкинуть тебе в сумочку?
If you fast, people go to all sorts of trouble... to keep you alive. А когда Вы голодаете, люди идут через любые мыслимые трудности чтобы Вы остались живы.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
I'm quite sure we don't need to trouble Doctor... Не уверена, что стоит беспокоить доктора...
I don't want to trouble you, Gwen. Не хочу тебя беспокоить, Гвен.
Not enough to trouble you, Mr. Duffy. Не достаточно, чтобы беспокоить вас, мистер Даффи.
I'm so sorry to trouble you. Очень жаль вас беспокоить.
There is no need to trouble Dr Gulubane. Нет необходимости беспокоить доктора Гулубане.
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
Kurt always got into trouble whatever he did. У него всегда всё кончалось плохо, что бы он ни затеял.
You better lie low, or there will be trouble. Тому, кто наглый, будет плохо.
You, no trouble... Да. Ты не плохо.
Mr. Palmer has trouble navigating when the streetlights are working. Мистер Палмер плохо ориентируется, когда не работает уличное освещение.
I never thought I'd get you into trouble. Я не знала, что все так плохо сложится! Хозяин!
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
This guy was in real trouble. У этого парня были серьезные затруднения.
Turns out they are in some serious financial trouble. Выяснилось, что у них серьёзные финансовые затруднения.
Did you see any trouble out on the road? На дороге были затруднения?
If he gives you any trouble, we can put him on investor conference calls all day. Если он доставит вам хоть малейшие затруднения, Мы можем назначить его дежурным по конференц-связи
But I'm having a bit of trouble broaching the subject with Brecher. у меня возникли небольшие затруднения в обсуждении этого вопроса с Брэкером.
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
Fabiana? Can I trouble you for one more thing? Могу я побеспокоить вас еще по одному вопросу?
Might I trouble you for a moment, please? Могу я вас на минутку побеспокоить?
Can we trouble you for some advice? Можно тебя побеспокоить, чтобы спросить совета.
I don't want any trouble. Я не хотел никого побеспокоить.
I wonder if I might trouble to ask you what you make of your neighbours' good fortune. Могу я побеспокоить вас вопросом, что вы думаете о том, как посчастливилось соседям?
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
No, don't trouble on my account, Mr. Clark. Нет, не стоит беспокоиться на мой счёт, Мистер Кларк.
You don't have to go to trouble. Да что вы, не нужно беспокоиться.
No need to trouble yourself, Brother. I'm well enough. Не стоит беспокоиться, брат, я в порядке.
You really shouldn't have gone to the trouble, Lucretius. Не стоило беспокоиться, Лукреция.
Listen, no need to go to any trouble. Послушай, не нужно беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
In addition, a commission of inquiry set up following the riots and made up of two representatives from each of the nationalities involved had revealed that the trouble had been caused by young people of both communities and could be described as ethnic clashes. Кроме того, следственная комиссия, созданная после беспорядков и состоящая из двух представителей каждой соответствующей национальности, выявила, что эти беспорядки были организованы молодежью из двух общин и не могут быть квалифицированы в качестве межэтнических столкновений.
Of course, the second, related, question is, what form of preventive action could the Council have taken if it had indeed paid attention to all the signals coming through indicating that trouble was brewing on the border and that it would spill over into Kosovo? Естественно, второй вопрос, связанный в этим, заключается в том, какую форму превентивной деятельности мог бы выбрать Совет, если бы он действительно обращал внимание на все поступающие сигналы, указывающие на то, что на границе происходят беспорядки и что они могут перекинуться на Косово?
As the procession entered Kneza Mihajla Humskog Street (Liska Street), they were met by three or four uniformed West Mostar police officers, some of whom advised them not to cause trouble and others who advised them not to proceed further. На улице князя Михаила Хумскога (улица Лиска) путь участникам шествия преградили три или четыре сотрудника полиции Западного Мостара, одни из которых советовали им не создавать беспорядки, а другие - остановить шествие.
causing trouble among the "original" inhabitants of Rwanda with whom they had lived in peace. It is also true that the Zairian Government has always ignored Rwandan and Burundian complaints of infiltration by former FAR members and interahamwe. Верно и то, что жалобы руандийцев и бурундийцев на беспорядки, чинимые бывшими военнослужащими вооруженных сил Руанды и группами "интерхамве", никогда не вызывали какой-либо реакции со стороны правительства Заира.
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
And you don't have to trouble yourself with telling Avery. И ты можешь не утруждать себя разговором с Эйвори.
l don't wish to trouble you. Не хочу тебя утруждать.
Don't go to any trouble. Я не хотел бы вас утруждать.
You shouldn't have gone to all that trouble. Не надо было так себя утруждать.
No no, don't trouble yourself. Вам нет нужды утруждать себя.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
"A doctor on hand, trouble won't land" "Врач в доме, болезнь обходит стороной".
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю.
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
so shocked, my old trouble is back. "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь."
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
They were also featured in Pink's "Trouble" music video. Они также присутствовали в клипе Pink «Trouble».
He was also in the process of recording songs for the Thumbsucker soundtrack, including Big Star's "Thirteen" and Cat Stevens's "Trouble". Для саундтрека к фильму Дурная привычка (англ. Thumbsucker) он записал каверы на песни Big Star "Thirteen" и "Trouble" Кэта Стивенса.
White Zombie began a five-month U.S. tour in April 1992, supporting such bands as My Sister's Machine, Paw, Testament, Pantera, Trouble and Crowbar. White Zombie начали пяти месячное американское турне в апреле 1992 года, вместе с такими группами, как Testament, Pantera, Crowbar, My Sister's Machine, Paw и Trouble.
They are one of the first doom metal bands, alongside Pentagram, Witchfinder General, Trouble and Pagan Altar. Одна из первых групп дум-метала, наряду с Pentagram, Witchfinder General, Trouble и Pagan Altar.
Although the band never officially broke up, Trouble was plagued by extended inactivity after their original singer Eric Wagner left in 1997. Хотя Trouble никогда не распадались, коллектив долгое время бездействовал с тех пор, как вокалист Эрик Вагнер, один из основателей группы, покинул его в 1997 году.
Больше примеров...