| The trouble is... l don't remember it. | Проблема в том, что... я этого не помню. |
| The trouble is, Peter, I'm a midwife and babies aren't exactly a part-time business. | Проблема, Питер, в том, что акушерка, и новорожденные однозначно не для такого графика работы. |
| The forage is the trouble, I suppose? | Проблема в фураже, я правильно понимаю? |
| Trouble is that Chuy wanted more and more money, and I had to cut him off. | Проблема в том, что Чуи хотел все больше и больше денег и мне пришлось отказаться от его услуг. |
| Trouble is, our usual targets - the fuse, the detonator, the timing pin - they're all shielded by a steel plate. | Проблема в том, что наша обычная цель... Предохранитель, детонатор, таймер они все защищены стальными пластинами |
| When you get in any kind of trouble | Когда ты попадаешь в какую-либо неприятность, |
| Don't get into trouble, no English spoken. | Не попадите в неприятность, не говорите на английском |
| Actually, it's Lee, but I prefer Trouble. | Вообще-то это Ли, но я предпочитаю - Неприятность. |
| I knew that Queen guy was trouble. | Так и знала, что этот парень Куин - ходячая неприятность. |
| We had a little trouble along the way. | У нас по пути случилась неприятность. |
| Jang-Geum, I'm really in big trouble... | Чан Гым, у меня беда... |
| The trouble is, everybody's got so used to the smell, they no longer notice it. | Беда в том, что все так привыкли к вони, что больше не замечают ее. |
| That's the trouble with marriages today. | В этом беда многих нынешних браков: |
| Hand in hand we walk, and every trouble and every peril, which... | Мы идём рука в руке, и любая беда, любая опасность, которая... |
| Trouble is, he's not. | Беда в том, что он не такой. |
| I always thought Clark had trouble letting people in. | Я всегда думала, что Кларку трудно сближаться с людьми. |
| You must have gone through a lot of trouble to get these. | Похоже, было очень трудно их достать. |
| You have any trouble finding the place? | Было трудно найти столик? |
| Did you have any trouble finding us? | Было трудно найти нас? |
| Whatever we do, children are trouble. | С детьми всегда трудно. |
| You owe me a drink for the trouble with the bike. | Ты должна мне выпивку за хлопоты с мопедом. |
| I can't believe you went to all this trouble and spent all this money. | Не могу поверить, что вы пошли на такие хлопоты и потратили деньги. |
| Why are you going through all this trouble for me? | Зачем все эти хлопоты ради меня? |
| All this trouble for me? | Все эти хлопоты из-за меня? |
| I'm sorry for all the trouble. | Извините за доставленные хлопоты. |
| He said there would be trouble. | Вы говорили, что он не представляет опасности. |
| We'll keep an open com-link and an active transporter lock, and we will pull you out of there at the first sign of trouble. | Мы будем держать канал связи открытым и транспортер наготове, мы вытащим вас оттуда при первом же сигнале об опасности. |
| I'm going in that direction, and I might be of some help, if you have any more trouble. | Нам пока по пути, и в случае какой-нибудь опасности я мог бы вам помочь. |
| If there were trouble, artie would have triggered the - | В случае опасности Арти должен был включить сигнал... |
| You're in deep trouble. | Твоя жизнь в опасности. |
| I want three for my trouble. | Я хочу З миллиона за беспокойство. |
| Please don't go to any trouble on my account. | Прошу. Пожалуйста, извините за беспокойство. |
| "P.S. Thanks, all the same, for your trouble." | "Благодарю вас за беспокойство". |
| Of special concern is the fact that this attack occurred in the security zone controlled by the Russian peacekeepers, who took no trouble to prevent it. | Особое беспокойство вызывает тот факт, что нападение произошло в зоне безопасности, контролируемой российскими миротворцами, которые ничего не сделали для того, чтобы предотвратить его. |
| The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble. | Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению. |
| It's kind of sad, though, going to all that trouble just to look younger. | Это немного грустно, однако, проходить через все эти трудности, чтобы выглядеть моложе. |
| Seems like there's some trouble between her and the customer. | у неё какие-то трудности с покупателем. |
| He had trouble boarding a plane because someone with his same name is wanted by the Federal Government. | У него были трудности с посадкой в самолет, потому что кто-то с таким же именем разыскивается Федеральным правительством. |
| David had a little trouble, didn't you? | У Дэвида тоже возникли трудности. |
| I know we've had some trouble, but it's got nothing to do with Macbeth. | Я знаю, что у нас были трудности, но они не смогли помешать "Макбету"! |
| And Division won't trouble the Palace. | Главк не хочет беспокоить дворец, я так полагаю. |
| You know I hate to trouble you, but I've run into a little bother. | Ты знаешь, как я ненавижу тебя беспокоить, но у меня небольшая авария. |
| Do not let it trouble you, Your Majesty. | Не позволяйте этому беспокоить Вас, Ваше Величество. |
| l couldn't trouble Mr Chan. | Мне не хотелось бы беспокоить мистера Чана. |
| When I first saw what this guy was doing, I wanted to call you weeks ago, but brass didn't think that dogs was worth the trouble. | Когда я впервые увидел, что он творит, хотел сразу вам позвонить, но руководство решило не беспокоить вас из-за собак. |
| The day I have to answer to you, Mitchell, we're in deeper trouble than I thought. | Когда я стану перед тобой отчитываться, Митчелл, станет ясно, что сейчас всё не так плохо. |
| Trouble is, he wants it back, bad. | Плохо то, что он хочет их вернуть... сильно. |
| Indeed, the recent sudden rise in market volatility suggests that they are as bad as rating agencies at detecting the early warning signs of trouble. | Недавний внезапный всплеск рыночной волатильности подсказывает, что, как и рейтинговые агентства, эти инструменты плохо распознают ранние признаки проблем. |
| This is for your trouble. | Вы плохо подумали, сударь... |
| You took the trouble to learn some Welsh swear words. | У тебя были потом проблемы, т.к. ты плохо знал Валийские ругательства. |
| I might be in a little bit of trouble. | Возможно, у меня небольшие затруднения. |
| I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. | У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности. |
| You were in financial trouble. | У вас возникли финансовые затруднения. |
| Leaving her with financial trouble? | Это сулит ей финансовые затруднения? |
| If he gives you any trouble, we can put him on investor conference calls all day. | Если он доставит вам хоть малейшие затруднения, Мы можем назначить его дежурным по конференц-связи |
| We're really sorry for your trouble. | Простите, что пришлось вас побеспокоить. |
| Could we trouble you for some water? | Можем ли мы побеспокоить Вас и попросить немного воды? |
| I wonder if I could trouble you. | Интересно, могу ли я тебя побеспокоить? |
| No, but might I trouble you for an inscription? | Нет, но позвольте побеспокоить вас автографом. |
| Mr. Jarvis, can I trouble you for a ride home? | Мистер Джарвис, могу я побеспокоить вас для поездки домой? |
| You should never have gone to the trouble. | Вам не стоило беспокоиться. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| No need to trouble yourself, Miss Savage. | Можете не беспокоиться, мисс Сэвидж. |
| No, no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды беспокоиться. |
| I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. | Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться. |
| We need to be able to stop trouble before it starts. | Мы должны уметь прекращать беспорядки до того, как они начнутся. |
| The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. | Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки. |
| "On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. | 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки. |
| I heard there was trouble. | Я слышала в городе беспорядки. |
| They spend their time far behind the French lines stirring up trouble, making mischief. | Сидят во французском тылу, раздувая беспорядки и плетя интриги. |
| And you don't have to trouble yourself with telling Avery. | И ты можешь не утруждать себя разговором с Эйвори. |
| We thought we'd save you the trouble. | Не хотели вас утруждать. |
| You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
| You shouldn't have gone through the trouble. | Вам не стоило себя утруждать. |
| You didn't have to go to this much trouble. | Тебе не следовало утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| Other psychopathological features of schizophrenia could be comprehended ("trouble générateur"). | Другие психопатологические особенности шизофрении могут быть поняты через шизофренический аутизм («trouble générateur»). |
| Tartakovsky also co-wrote and pencilled the 25th issue of the Dexter's Laboratory comic book series, titled "Stubble Trouble". | Геннди также стал со-автором и автором эскизов 25-го выпуска комиксов «Лаборатория Декстера» под названием «Проблемная щетина» («Stubble Trouble»). |
| The bonus track on the mixtape, "Looking For Trouble" was released for free on November 7, 2010 by Kanye West as part of his series G.O.O.D. Fridays where he released a song every Friday for multiple months until Christmas of 2010. | Бонусная песня «Looking for Trouble» была издана бесплатно 7 ноября 2010 года Канье Уэстом, как часть его серии G.O.O.D. Fridays, где каждую пятницу он издавал по одной песне до Рождества 2010 года. |
| "If You've Got Trouble" remained unreleased until Anthology 2 in 1996. | Песня «If You've Got Trouble» оставалась неопубликованной до 1996 года, когда она была выпущена на альбоме-сборнике Anthology 2. |
| Also the group present a quasi-rap style which is continued onto S.C.I.E.N.C.E. showing Brandon rapping on songs such as "Psychopsilocybin", "Trouble in 421", "Speak Free", and "Take Me to Your Leader". | Также звучание группы представляет собой квази-рэп, в виду использования вокалистом Брэндоном Бойдом речитатива на таких песнях, как «Psychopsilocybin», «Trouble in 421», «Speak Free» и «Take Me to Your Leader». |