| Trouble was, a neighbor heard the shot that killed Mary at exactly 18:33. | Проблема в том, что сосед слышал выстрел который убил Мери ровно в 18:33. |
| There's a Spaniard giving us some trouble. | Только с испанцем проблема. |
| There's trouble on 2nd Street. | Проблема на 2-й улице. |
| The trouble is, sir... | Проблема в том, герр директор... |
| Trouble mounts when it is discovered that Fei mixed up the fighter's names and each of Tsan's students have to improvise in order to win against their opponents. | Проблема возникает тогда, когда выясняется, что Фэй перепутал имена бойцов, и ученикам Лён Чаня приходится импровизировать, чтобы победить своих противников. |
| Sulu. Trouble on deck nine, section two. | Неприятность на девятой палубе, секция два. |
| Plenty trouble coming, Boss. | Большая неприятность надвигается, босс. |
| That Mari is trouble. | Мари это просто ходячая неприятность. |
| And there's trouble for all when there's trouble for one | Неприятность для всех, хоть и для одного. |
| I've been minding my own business, busting my back at the ranch, and the minute that there's trouble, you point your finger at me? | Я выполнял свою работу, надрываясь на ранчо, и как только случается неприятность, вы сразу указываете на меня пальцем? |
| But the trouble is knights cannot do anything secretly. | Но вот беда, рыцари ничего не могут потихонечку. |
| Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off. | Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала. |
| The trouble is I only found out tonight, otherwise I'd never give him the bike! | Беда в том, что я узнал об этом только сегодня, иначе я бы ему мотоцикл не дал! |
| William, I think The Trouble that's affecting my friends, I think it may have gotten to you, too. | Уилльям, я думаю, беда, что поразила моих друзей, могла добраться и до тебя. |
| So whose trouble is this? | Так чья это "беда"? |
| You must have gone through a lot of trouble to get these. | Похоже, было очень трудно их достать. |
| When I first descended below 300 meters, I had trouble maintaining altitude. | Когда я впервые спустился на 300 м, стало трудно удерживать высоту. |
| Grace opened it at number 18, where Martha always had trouble with fingering. | Грэйс открыла книгу на псалме 18, который всегда трудно давался Марте. |
| If it's not too much trouble, I'd like to take you up on it. | И если вам не трудно, я бы хотел попросить, чтобы вы занялись мной. |
| Use it when you get into money trouble, she said. | Она сказала, отдай их ему, когда будет очень трудно. |
| at her age, any more trouble from him... | Крейг значит для нее всё и... в ее возрасте любые хлопоты из-за него... |
| He gives me any trouble, I'll let you know. | Если он будет доставлять мне хлопоты, я тебе сообщу. |
| You're the only one that has to make trouble. | Но только ты один причиняешь всем хлопоты. |
| I don't want to trouble you or others. | Я не хочу причинять хлопоты тебе и другим. |
| No trouble at all, sir. I bid you good night. | Что вы, какие хлопоты, сэр! |
| Text him back, ask him if there's any sign of trouble. | Напиши ответ и спроси его есть ли признаки опасности. |
| Morgan's in more trouble than we thought. | Морган в большей опасности, чем мы думали. |
| Just because you're exhausted and disoriented doesn't mean you can stop looking out for trouble. | То что ты устал до изнеможения и и растерян не означает что можно забыть об опасности |
| You're in deep trouble. | Твоя жизнь в опасности. |
| At the first sign of trouble, I'll give you a signal. | В случае опасности я подам сигнал. |
| They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. | Они не хотят, чтобы Джудит причиняла им беспокойство. |
| Sorry to trouble you, Mr. Kratchet. | Простите за беспокойство, мистер Кратчетт. |
| Of course, we'd want to compensate you for your trouble. | Конечно же, мы согласны компенсировать вам ваше беспокойство. |
| He managed his illness with the help of his neurologist, whom he murdered for his trouble. | С болезнью он справился при помощи невролога, которого он убил... за беспокойство. |
| Sorry for your trouble, sir. | Извините за беспокойство, сэр. |
| As a first-time novelist, Niffenegger had trouble finding a literary agent. | Как и любой начинающий новеллист, Ниффенеггер испытывала трудности с поиском литературного агента. |
| We had some trouble with the boat. | У нас были трудности с лодкой. |
| Grace, they say you are having some trouble here | Грэйс, говорят, у тебя возникли здесь некоторые трудности. |
| After seeing all the trouble that Booster went through, hiding his insecurities, I think I can make the glasses work. | Глядя на все трудности, через которые прошел Бустер, пряча свою неуверенность, думаю, я могу справиться с очками. |
| Although both had difficulty controlling their anger, Klebold's anger had led to his being more prone to serious trouble than Harris. | Хотя у обоих юношей были трудности в совладании с их гневом, именно у Клиболда припадки гнева были настолько велики, что он относился к проблемам гораздо серьёзнее, чем Харрис. |
| I can't trouble the people in Brussels because they're erecting a few poles. | Я же не могу беспокоить людей в Брюсселе только из-за того что здесь ставят рейки. |
| I hate to trouble you, sir, but just to put the children's minds at ease, would you be so kind as to show us your ankle? | Мне жаль вас беспокоить, сер, но только, чтобы успокоить детей, не будете ли вы так добры показать нам вашу лодыжку? |
| We can't go back to Koichi's again and trouble them anymore. | Мы не можем опять вернуться к семье Коити и снова их беспокоить. |
| If you ever speak of her again I shall not trouble myself with asking after the secrets of your life, captain. | Ќе смей никогда упоминать о ней снова, а мен€ не будут беспокоить проблемы, св€занные с тайнами твоей жизни, капитан. |
| He won't trouble you any further. | Не будет беспокоить вас больше. |
| You, no trouble... | Да. Ты не плохо. |
| Without me, you'd be in big trouble. | Не увяжись я за тобой, тебе пришлось бы плохо. |
| Dad said I wasn't to trouble you, but he's got really bad. | Отец сказал, что тебя нельзя беспокоить, но ему очень плохо. |
| I love to make trouble! | Плохо! Плохо! Плохо! |
| You're going to get yourself into trouble. | Это может плохо кончится. |
| On October 2, Douglas Rushkoff reported that Wilson was in severe financial trouble. | 2 октября 2006 года Дуглас Рашкофф сообщил, что Уилсон испытывает финансовые затруднения. |
| Because it seems - though it's barely noticeable - that you're having some trouble speaking. | Мне показалось - это едва заметно, - что у вас возникли небольшие затруднения с речью. |
| Leaving her with financial trouble? | Это сулит ей финансовые затруднения? |
| Had trouble retrieving them, so we took off. | Возникли затруднения, и мы уехали. |
| He swears the only words that he has trouble with are adverbs of motion. | У него вызывают затруднения только слова, указывающие направления. |
| I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
| You think I could trouble you for a cup of coffee for the road? | Могу ли я побеспокоить вас на чашку кофе на дорогу? |
| Robert, I wonder if I might trouble you for some advice on a rather sensitive matter? | Роберт, можно побеспокоить вас ради небольшого совета по довольно деликатному вопросу? |
| I wonder if I might trouble to ask you what you make of your neighbours' good fortune. | Могу я побеспокоить вас вопросом, что вы думаете о том, как посчастливилось соседям? |
| Dr Cullen, I'm going to have to trouble you to come in and let us take your fingerprints. | Доктор Каллен, я вынужден побеспокоить вас и попросить вас придти в участок для снятия ваших отпечатков пальцев. |
| Tell Mr Casby and his daughter not to trouble themselves by deputy. | Скажите мистеру Кесби и его дочери не беспокоиться, посылая представителя. |
| Why are you going to all this trouble, Nicky? | Зачем было так беспокоиться, Ники? |
| You really shouldn't have gone to the trouble, Lucretius. | Не стоило беспокоиться, Лукреция. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. | Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться. |
| Let no further trouble mar the festivities. | Да не испортят впредь беспорядки праздника. |
| "On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. | 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки. |
| I hear there was trouble, Rock. | На площади были беспорядки? |
| They're so basic, so insincere always looking for trouble. | Они подлые, непорядочные, всё время устраивают беспорядки. |
| Don't you go around here trying to stir up any trouble. | Вот и прекращай тут беспорядки устраивать. |
| Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? | Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть. |
| We thought we'd save you the trouble. | Не хотели вас утруждать. |
| We do not wish to trouble you. | Мы не хотим утруждать вас. |
| l don't wish to trouble you. | Не хочу тебя утруждать. |
| Please do not trouble yourself. | Пожалуйста, не утруждайте себя. Утруждать! |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| The video reached number one on TRL six days after its debut, Pink's second video to reach the top on the countdown after the video for her 2003 single "Trouble". | Видео достигло первой строки в TRL 6 дней спустя после релиза, это второй клип Pink, достигший верхушки видеочарта после её клипа 2003 «Trouble». |
| The second side of the album opens up with a seven-minute reinterpretation of Édith Piaf's "La Vie en rose" followed by three new recordings, two of which were co-written by Jones, "Sorry", and "That's the Trouble". | Вторую сторону альбома открывает семиминутная композиция Эдит Пиаф «La Vie En Rose», далее следуют три новых записи, две из которых были написаны совместно с Джонс («Sorry», «That's the Trouble»). |
| Chandler went on to form the punk/doom band Debris Inc., with Ron Holzner of Trouble in the early 2000s. | Чендлер сформировал в начале 2000-х панк/дум-метал группу Debris Inc. с гитаристом Роном Хольцнером, который покинул Trouble. |
| "I Knew You Were Trouble" received generally positive reviews from music critics, who commended its mainstream appeal yet noted Swift's experimentation with dubstep as relatively limited. | «I Knew You Were Trouble» получила в основном положительные отзывы от музыкальных критиков, которые хвалили мейнстримовую направленность записи, но отмечали, что Свифт не зашла слишком далеко в экспериментах с дабстепом. |
| Later, "I Knew You Were Trouble" was released as the third single from Red on November 27, 2012, in the United States. | Позже, 27 ноября, «I Knew You Were Trouble» была выпущена, как третий полноценный сингл из Red на территории США. |