| I have the same trouble as you had. | У меня та же проблема, что была у тебя. |
| Whenever I go looking... trouble finds me. | Всякий раз, как я ищу... проблема находит меня. |
| Sleeping around with guys kind of trouble. | Ее проблема в том, что она спит с кучей парней. |
| The trouble is, science can be perverted. | Проблема в том, что науку можно исказить. |
| Trouble was they didn't stay dead. | Проблема была в том что они не остались мертвыми. |
| It's just a little trouble we're in. | Это та самая небольшая неприятность. |
| I ran into some trouble in Sao Paulo - money trouble. | Со мной случилась одна неприятность в Сан-Пауло, денежная неприятность. |
| A missing child is always trouble. | Пропажа ребенка - всегда большая неприятность. |
| What kind of trouble was your friend in? | И в какую неприятность попал твой друг? |
| Are you aware of the trouble you are already in? | А вы понимаете в какую неприятность уже попали? |
| Your trouble may never come out. | Ваша беда может вообще не проявиться. |
| The trouble isn't with me, Penny, it's with your gender. | Беда не во мне, Пенни, она в твоем поле. |
| Don't... don't you know what trouble is? | Разве вы не знаете, что такое беда? |
| The trouble with widespread headphone use is it brings three really big health issues. | Беда в широком использовании наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья. |
| So you think this Trouble marks its victims? | Думаешь, Беда помечает жертв? |
| You had trouble learning your motor skills, learning how to process sensory information. | Тебе было трудно усвоить э... двигательные навыки, и навыки сенсорного восприятия. |
| Tom had trouble making friends. | Тому было трудно найти друзей. |
| Tom had trouble making friends. | Тому было трудно завести друзей. |
| But it's really no trouble. | Ќо мне же не трудно. |
| And with such unexpected violence that it is hard to say when exactly I realised my friend was in deep trouble. | Ничего не поделаешь... и с такой жестокой силой, что даже трудно сказать, когда я впервые понял, что мой друг в беде. |
| He say 1500 for his trouble. | Он сказал, 1500 за его хлопоты. |
| You don't go to all this trouble and leave loose ends. | Вы не идете на все эти хлопоты и оставляете свободные концы. |
| And for my trouble, I got 200 grand in advance. | И за свои хлопоты я получил 200 штук авансом. |
| You know, I wouldn't want to get you into any trouble, or... | Я не хотела бы причинять тебе хлопоты... |
| Do I make trouble for the children? | Я доставляю им хлопоты? |
| Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble. | Симба... Быть храбрым вовсе не значит искать опасности. |
| This is not simply a matter of identifying trouble spots where armed conflict may be linked to environmental decline. | Речь идет не о том, чтобы просто определить источники опасности там, где вооруженный конфликт может быть связан с ухудшением состояния окружающей среды. |
| First sign of trouble, I'm pulling you both out, understood? | При первом же признаке опасности я вас обоих вытащу, ясно? |
| You're in a lot of trouble. | Ты в большой опасности. |
| But there is talk of trouble, of concerns over its scale and the scale of danger it represents. | Но мы говорим о проблеме, которая перешла все границы и той опасности, которую она представляет. |
| Her father will be most grateful for your trouble. | Ее отец будет очень признателен за твое беспокойство. |
| I want $3 million for my trouble. | Я хочу З миллиона за беспокойство. |
| Never came trouble to my house in the likeness of your grace. | Беспокойство никогда не является в мой дом в лице вашего высочества. |
| For your time and trouble. | За твое время и беспокойство. |
| The trouble is over folks! | Извините за беспокойство, парни! |
| Why would I go through all this trouble, then? | К чему мне тогда все эти трудности? |
| Max had trouble understanding non-verbal signals. | У Макса были трудности с пониманием невербальных сигналов. |
| Not trouble like you almost saw some trouble up in this. | Нет, такие проблемные как ты всегда замечают здесь трудности. |
| If you fast, people go to all sorts of trouble... to keep you alive. | А когда Вы голодаете, люди идут через любые мыслимые трудности чтобы Вы остались живы. |
| That's one of the reasons why they're having such trouble today, and why Roy Disney is out to get Michael Eisner. | Эта одна из причин, почему компания переживает трудности в настоящее время, и почему Рой Дисней старается вернуть Майкла Ейснера. |
| It is a long story, which I will not trouble you with. | Это длинная история, которой я не буду вас беспокоить. |
| Why on earth would a ghost want to trouble us? | С какой стати призраку беспокоить нас? |
| There is no need to trouble Dr Gulubane. | Нет необходимости беспокоить доктора Гулубане. |
| No trouble at all really, and I... I don't mean to disturb you. | Ничего страшного, я не хотел вас беспокоить. |
| I didn't want to cause trouble. | Я не хотела вас беспокоить. |
| The day I have to answer to you, Mitchell, we're in deeper trouble than I thought. | Когда я стану перед тобой отчитываться, Митчелл, станет ясно, что сейчас всё не так плохо. |
| The trouble is there's only the one visa, so we can't get your mom in. | Плохо то, что разрешение только одно, поэтому мы не можем провести туда твою маму. |
| We had trouble hearing you in the back. | Нам сзади было плохо слышно. |
| Because otherwise you're heading for trouble. | Потому что, если будешь продолжать в том же духе, - плохо кончишь. |
| No, I treated him poorly, and now he's in all this trouble. | Нет, я с ним плохо обошлась и теперь он попал в эту беду. |
| Charles, I see great Church trouble ahead. | Чарльз, я предвижу серьёзные церковные затруднения. |
| It's just I had trouble with it my entire life. | Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь. |
| Did you see any trouble out on the road? | На дороге были затруднения? |
| Fifteen years ago, the consensus was that America's Social Security System was in huge trouble, that it needed the equivalent of an engine rebuild. | Пятнадцать лет назад общее мнение сводилось к тому, что система Social Security в Америке испытывает громадные затруднения, и что ей требуется реформа, равносильная - если сравнивать с автомобилем - переделке двигателя. |
| Had trouble retrieving them, so we took off. | Возникли затруднения, и мы уехали. |
| Can we trouble you for some advice? | Можно тебя побеспокоить, чтобы спросить совета. |
| Mr. Jarvis, can I trouble you for a ride home? | Мистер Джарвис, могу я побеспокоить вас для поездки домой? |
| I don't want any trouble. | Я не хотел никого побеспокоить. |
| Robert, I wonder if I might trouble you for some advice on a rather sensitive matter? | Роберт, можно побеспокоить вас ради небольшого совета по довольно деликатному вопросу? |
| I wonder if I might trouble to ask you what you make of your neighbours' good fortune. | Могу я побеспокоить вас вопросом, что вы думаете о том, как посчастливилось соседям? |
| You guys don't have to go to all that trouble. | Вам не стоит так беспокоиться по поводу этого. |
| Why are you going to all this trouble, Nicky? | Зачем было так беспокоиться, Ники? |
| Nothing's too much trouble. | Не о чем беспокоиться. |
| You shouldn't go to such trouble. | Не стоило так беспокоиться. |
| They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble. | Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. |
| We've had trouble in that area lately. | У нас тут были беспорядки на днях. |
| Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| In addition, a commission of inquiry set up following the riots and made up of two representatives from each of the nationalities involved had revealed that the trouble had been caused by young people of both communities and could be described as ethnic clashes. | Кроме того, следственная комиссия, созданная после беспорядков и состоящая из двух представителей каждой соответствующей национальности, выявила, что эти беспорядки были организованы молодежью из двух общин и не могут быть квалифицированы в качестве межэтнических столкновений. |
| I think you should know, there's trouble in the village. | Думаю, вам стоит знать, что в деревне назревают беспорядки. |
| Well, do you think there'll be any trouble when they start? | Думаешь, начнутся беспорядки из-за сносов? |
| I'll save him the trouble. | Может себя не утруждать. |
| We thought we'd save you the trouble. | Не хотели вас утруждать. |
| Well, you could have saved yourself the trouble. | Могли бы и не утруждать себя. |
| Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. | Лоис, не стоило так утруждать себя. |
| No no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| New interest in the Double Trouble & Rebel MC song, "Just Keep Rockin" in December 2007, saw it re-enter the UK Dance Chart at #32. | В декабре 2007 году новый возникший интерес к работе Double Trouble & Rebel MC «Just Keep Rockin» позволил композиции занять 32 место в UK Dance Chart. |
| Trouble Maker went on to win the triple crown on M! | «Trouble Maker» получила тройную корону на M! |
| During the first half of the 1980s, a number of bands from England (Pagan Altar, Witchfinder General), the United States (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) and Sweden (Candlemass, Count Raven) defined doom metal as a distinct genre. | В течение первой половины 1980-х годов несколько групп из Англии (Pagan Altar, Witchfinder General), США (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) и Швеции (Candlemass) выделили дум-метал в отдельный жанр. |
| Modern OBD implementations use a standardized digital communications port to provide real-time data in addition to a standardized series of diagnostic trouble codes, or DTCs, which allow one to rapidly identify and remedy malfunctions within the vehicle. | Современные реализации OBD используют стандартный цифровой разъем, по которому можно получать данные с автомобиля в реальном времени, в том числе стандартизованные коды неисправностей (DTC - Diagnostic Trouble Codes), позволяющие идентифицировать неисправность. |
| It was directed by Thom Oliphant, who previously directed "There's Your Trouble," and would later co-direct "Without You." | Режиссёром видео был Thom Oliphant, снявший ранее и такие клипы как «There's Your Trouble» и «Without You». |