Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
You came charging down into that life-support room the minute you knew there was trouble. Вы ворвались в комнату с системой жизнеобеспечения, как только узнали, что есть проблема.
But the trouble is, the future doesn't look bright at all. Но проблема в том, что её будущее не такое уж светлое.
Trouble is, I can't remember what they did next. Одна проблема: я забыла, что нужно делать дальше.
That's the trouble with a lot of Easterners. Это проблема всех, кто из восточных штатов.
The trouble was,... with this war on, people so busy surviving' themselves to even notice,... there was no-one to help. Проблема в том, ...что идет война, и люди настолько заняты спасением самих себя, что не замечают, ...что кому-то тоже нужна помощь.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
And from what I hear, you, young man, are trouble with a capital T. А насколько я слышала, вы, молодой человек, неприятность с большой буквы.
And you were saying about trouble not following you? И ты говоришь, неприятность не преследуют тебя...
What kind of trouble are you in? В какую неприятность ты попал?
"English" brats causing trouble "Английские" передники, вызывающие неприятность
I knew that Queen guy was trouble. Так и знала, что этот парень Куин - ходячая неприятность.
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
When Mara let out that gibberish trouble, she said it wasn't my fault. Когда Мара проговорилась, что это бредовая Беда, она сказала, что я не виноват.
Trouble in the valley, and trouble by the river too. Переполох в долине, и беда на берегу реки тоже.
And I'd be in a mess of trouble... a real pickle... И я бы в беспорядок беда... какой кошмар...
It's your trouble that's trapping them. Это ваша беда замуровывает их.
Same old trouble, Leon. Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time. У тебя одна беда, Леон: везёшь ли ты меня в оперу, в салон красоты, ты вечно опаздываешь.
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
I think he is probably having a little trouble dealing with it to. Думаю, ему наверно тоже трудно привыкнуть.
I assure you, it is no trouble. Уверяю, это не трудно.
Did you have any trouble finding our little Hill? Трудно ли вам было найти наш маленький посёлок?
And Izzie - you don't seem to have any trouble talking to them, George, but me - И Иззи тоже - Не похоже, что тебе трудно говорить с ними, Джордж, но не со мной -
The first time l descended below a thousand feet, I had trouble maintaining altitude, because the wind had come up. Когда я впервые спустился на 300 м, стало трудно удерживать высоту.
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
You're the only one that has to make trouble. Но только ты один причиняешь всем хлопоты.
All that trouble, separate clerks, separate faxes. Все эти хлопоты: разные клерки, разные факсы...
Why go to all the trouble? Для чего все эти хлопоты?
It's very good of you to go to all this trouble. Я благодарна вам за все ваши хлопоты.
Do I make trouble for the children? Я доставляю им хлопоты?
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
However, he and his friends always get into trouble. Из-за этого он и его коллеги часто оказываются в опасности.
Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble. Симба... Быть храбрым вовсе не значит искать опасности.
You're in a great deal of trouble, but there is a way out. Ты в большой опасности, но есть выход.
John could be in serious trouble, you know. Вы знаете, Джон может быть в серьезной опасности.
These might include strengthening public relations and education activities and establishing a framework with the relevant local authorities of the host country for the prompt collection of information and early warning of trouble. Эти меры могли бы включать в себя повышение эффективности мероприятий по связям с общественностью и просвещению и установление контактов с соответствующими местными властями принимающей страны в целях оперативного сбора информации и раннего предупреждения об опасности.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
I'll return your money minus a certain sum for the trouble, so to speak... Деньги я вам верну за вычетом некоторой суммы за беспокойство, что ли...
And you received $500,000 for your trouble in a numbered Cayman account. И вы получили за это беспокойство перевод в 500,000 долларов на свой счет на Каймановых островах.
They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. Они не хотят, чтобы Джудит причиняла им беспокойство.
This is for your trouble. Просим прощение за беспокойство.
Lieutenant, I'm sorry for the trouble. Лейтенант. Простите за беспокойство.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
Why would I go through all this trouble, then? К чему мне тогда все эти трудности?
No. I understand you've had some trouble with your sight. Как я понял, у вас возникли трудности со зрением.
Why would there be trouble? Почему были бы трудности?
David had a little trouble, didn't you? У Дэвида тоже возникли трудности.
Although Ukraine is in big economic and social trouble, it should not be forgotten that it has, until today, been saved from the fate of becoming a "guided" democracy in the Russian mold. Несмотря на то, что Украина переживает огромные экономические и социальные трудности, не стоит забывать о том, что до сегодняшнего дня ее удалось уберечь от судьбы «управляемой» демократии по российскому образцу.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
I am very sorry to trouble you on a day like this, Mrs Bates. Мне очень жаль беспокоить вас в такой день, миссис Бейтс.
I don't mean to trouble you. Не хотела бы я Вас беспокоить.
I'm so sorry to trouble you. Очень жаль вас беспокоить.
I didn't want to trouble you. Я не хотела тебя не беспокоить.
No, we should not trouble you. Нет, мы не хотели бы вас беспокоить.
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
The justice system of the Secretariat was in serious trouble - there were delays in the hearing of cases brought before the Joint Appeals Board, and a shortage of qualified counsel to defend appellants; moreover, unanimous recommendations were no longer supported by the administration. Система отправления правосудия в Секретариате функционирует плохо - дела, направленные в Объединенную апелляционную коллегию, рассматриваются с опозданием, лица, подавшие апелляцию, не получают необходимых компетентных консультаций, и администрация более не выполняет рекомендаций, принятых единогласно.
There could be trouble one day. Когда-нибудь это плохо кончится.
I heard you had a bit of trouble this afternoon, evident by all the bruises on your face. Я слышал, у тебя возникли небольшие проблемы во второй половине дня, которые плохо отразились на твоем лице.
She had trouble sleeping. Это была женщина, которая очень плохо спала.
I've gotten into some trouble in Silicon Valley for saying that the patient in the bed has almost become an icon for the real patient who's in the computer. Меня плохо восприняли в Силиконовой Долине, когда я сказал, что пациент в кровати стал иконкой для настоящего пациента в компьютере.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
Debt-to-GDP ratios tend to increase for countries that are in economic trouble. Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения.
I am having financial trouble, Holy Virgin. У меня финансовые затруднения, Святая Дева.
You're saying everyone on the street knows I'm having financial trouble? Хочешь сказать, вся улица знает, что у меня финансовые затруднения?
Regardless of the number of ships involved, de Sores had little trouble in capturing the lightly defended town. Независимо от числа вовлеченных кораблей де Сор испытал небольшие затруднения в завоевании плохо защищенного города.
Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу.
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
I wonder if I could trouble you. Интересно, могу ли я тебя побеспокоить?
No, but might I trouble you for an inscription? Нет, но позвольте побеспокоить вас автографом.
Then, may I trouble you to step this way a moment? Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку?
I don't want any trouble. Я не хотел никого побеспокоить.
You got trouble now, you piece of trash. Я не хотел никого побеспокоить... Сейчас мы тебя побеспокоим, бродяга...
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
You should not have any trouble from him. Можете не беспокоиться на его счёт.
No, don't trouble on my account, Mr. Clark. Нет, не стоит беспокоиться на мой счёт, Мистер Кларк.
You really shouldn't have gone to the trouble, Lucretius. Не стоило беспокоиться, Лукреция.
Nothing's too much trouble. Не о чем беспокоиться.
No need to trouble yourself, Miss Savage. Можете не беспокоиться, мисс Сэвидж.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
The new officer is coming, I'm sure Iron Monkey will come and make trouble. К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки.
I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места.
They're so basic, so insincere always looking for trouble. Они подлые, непорядочные, всё время устраивают беспорядки.
causing trouble among the "original" inhabitants of Rwanda with whom they had lived in peace. It is also true that the Zairian Government has always ignored Rwandan and Burundian complaints of infiltration by former FAR members and interahamwe. Верно и то, что жалобы руандийцев и бурундийцев на беспорядки, чинимые бывшими военнослужащими вооруженных сил Руанды и группами "интерхамве", никогда не вызывали какой-либо реакции со стороны правительства Заира.
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
There's no need for your grandmother to trouble herself. Твоей бабушке не стоит утруждать себя.
You didn't have to go to any trouble. Я не хотела тебя утруждать.
l don't wish to trouble you. Не хочу тебя утруждать.
I don't want you to go through the trouble. Я не хочу тебя утруждать.
Well, you could have saved yourself the trouble. Могли бы и не утруждать себя.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
No, a real disability, not a woman's trouble. Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь.
"A doctor on hand, trouble won't land" "Врач в доме, болезнь обходит стороной".
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. Перенёс болезнь в 46-ом году.
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
The bonus track on the mixtape, "Looking For Trouble" was released for free on November 7, 2010 by Kanye West as part of his series G.O.O.D. Fridays where he released a song every Friday for multiple months until Christmas of 2010. Бонусная песня «Looking for Trouble» была издана бесплатно 7 ноября 2010 года Канье Уэстом, как часть его серии G.O.O.D. Fridays, где каждую пятницу он издавал по одной песне до Рождества 2010 года.
Lyrics | The Eyeliners Lyrics | Here Comes Trouble! Тексты песен | Тексты песен The Eyeliners | Текст песни Here Comes Trouble!
They are one of the first doom metal bands, alongside Pentagram, Witchfinder General, Trouble and Pagan Altar. Одна из первых групп дум-метала, наряду с Pentagram, Witchfinder General, Trouble и Pagan Altar.
Also the group present a quasi-rap style which is continued onto S.C.I.E.N.C.E. showing Brandon rapping on songs such as "Psychopsilocybin", "Trouble in 421", "Speak Free", and "Take Me to Your Leader". Также звучание группы представляет собой квази-рэп, в виду использования вокалистом Брэндоном Бойдом речитатива на таких песнях, как «Psychopsilocybin», «Trouble in 421», «Speak Free» и «Take Me to Your Leader».
The short track "Double Bubble Trouble" contains lyrical elements similar to "Trouble", a mid-90s hit for female duo Shampoo. Короткий трек «Double Bubble Trouble» контактирует с лирикой песни «Trouble», хита 90-х годов женского дуэта Shampoo.
Больше примеров...