Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
The forage is the trouble, I suppose? Проблема в фураже, я правильно понимаю?
Trouble with Daleks is they take so long to say anything. Проблема Далеков в том, что им нужно слишком много времени, чтобы что-то сказать.
Trouble here is, none of this explains why the owner of the diner is in the wind. Проблема в том, что ни одна из версий не объясняет, почему владелец смылся.
We were in real trouble. У нас и правда проблема.
The trouble is that if macro-pru does not work, the interest rate would have to serve two opposing goals: economic recovery and financial stability. Проблема заключается в том, что, если меры «макропру» окажутся неэффективными, путем регулирования процентных ставок придется решать две взаимоисключающе задачи: стимулирование экономики и поддержание финансовой стабильности.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
Whatever trouble he's in, he deserves it. В какую бы неприятность он ни попал, он её заслуживает.
If you get yourself into trouble, don't pull us down too. Если ты вляпался в неприятность, не сбрасывай их на нас.
When you get in any kind of trouble Когда ты попадаешь в какую-либо неприятность,
Actually, it's Lee, but I prefer Trouble. Вообще-то это Ли, но я предпочитаю - Неприятность.
So what kind of trouble's your friend in? И в какую неприятность попал твой друг?
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
The trouble that I was worried about, it fixed itself. Беда, о которой я беспокоилась, разрешилась самостоятельно.
The trouble is they've also fitted it with sports suspension and that's not good. Беда в том, они также оснастили его спортивной подвеской и это не хорошо.
Ever heard of double trouble? Слышал когда-нибудь "беда не приходит одна"?
So whose trouble is this? Так чья это "беда"?
Brian Mansfield of USA Today noted that "when a song takes its hook from a horror film - Wes Craven's 1977 cult classic The Hills Have Eyes - you know there's bound to be trouble." Брайан Мэнсфилд из USA Today отметил, что «когда в песне начинается хук из хоррор-фильма - культовой классики "У холмов есть глаза" (англ. The Hills Have Eyes) Уэса Крейвена - вы понимаете, что обязательно будет беда».
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
You needed it because you were having so much trouble learning how to read. Тебе это было нужно, потому что тебе было так трудно научиться читать.
If it wouldn't be too much trouble. Если это не трудно.
Having a little trouble getting off this air mattress. Просто немного трудно встать с этого матраца.
Pankhurst's shop never succeeded and he had trouble attracting business in London. Магазин тканей Панкхёрста почти не давала прибыли, поскольку ему было трудно завоевать сердца потребителей в Лондоне.
My only problem is that I went to some trouble... preparing that game for McLane. Мне было достаточно трудно организовать эту игру... для МакЛейна, а ты влез в неё и всё испортил.
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
Well, I'm sorry if I've made trouble downstairs. Простите, если доставляю всем хлопоты.
Why all that trouble for this pile of bricks? К чему такие хлопоты из-за груды кирпичей?
Then why go to all the trouble to bring him in here? Тогда к чему все эти хлопоты, чтобы доставить его сюда?
I'm being so much trouble. Я доставляю вам хлопоты.
Do you have any idea of the trouble you've caused, Mrs... Вы представляете, какие хлопоты вызвали, миссис...
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
However, he and his friends always get into trouble. Из-за этого он и его коллеги часто оказываются в опасности.
Leave it to a Romulan to run at the first sign of trouble. Предоставьте ромуланцам шанс, и они сбегут при первых признаках опасности
We expect you to make yourself scarce at the first whiff of trouble. вы убежите при первом признаке опасности.
The project must be in huge trouble. ѕроект в большой опасности.
Danger or trouble... which is it? В опасности или в беде... что это?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
North Korea still causes trouble, and China is nominally a Communist state. Северная Корея все еще вызывает беспокойство, а Китай - номинально коммунистическое государство.
And for your trouble, Doctor? Сколько за Ваше беспокойство, господин доктор?
This is for your trouble. Это за ваше беспокойство.
Sorry about the trouble. Извините за беспокойство, сэр.
Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble? Добрейший синьор Леонато, вы сами причиняете себе беспокойство.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
I'm sorry to give you all this trouble. Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности.
Having a little trouble with the lady? Небольшие трудности с дамочкой, Эйс?
I would like to thank them warmly and at the same time apologize to them: I am aware that I have sometimes caused them trouble in translating my words. Мне хотелось бы горячо поблагодарить их и в то же время извиниться перед ними: я сознаю, что порой переводом моих выступлений я создавал для них трудности.
And then the trouble walking, and the difficulty eating, И потом проблемы с хождением, и трудности с приемом пищи,
Perhaps some small compensation for my time and trouble? Возможно мне положена компенсация за потраченное время и возникшие трудности?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
I don't believe there's any need to trouble him. Ќе думаю, что есть необходимость его беспокоить.
I won't trouble you any longer. Я больше не буду беспокоить вас.
I do, but I don't want to trouble Yigal. Хочу, но мне неудобно беспокоить Игаля.
My lady, I hate to trouble you with the problems of those so far, far beneath you. Миледи, мне ненавистно беспокоить вас проблемами, которые настолько далеки от вас.
In the meantime, call me if you have any anxiety or trouble sleeping. Еще, если вас что-то будет беспокоить, просто позвоните мне. Например, проблемы со сном.
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
I've realised why I've had trouble sleeping the last few nights. Я наконец-то понял, почему я плохо спал последние несколько ночей.
You always had trouble listening, didn't you? Ты всегда плохо слушала, не так ли?
Had trouble sleeping last night. Вчера вечером я плохо спал.
I heard you had a bit of trouble this afternoon, evident by all the bruises on your face. Я слышал, у тебя возникли небольшие проблемы во второй половине дня, которые плохо отразились на твоем лице.
I've gotten into some trouble in Silicon Valley for saying that the patient in the bed has almost become an icon for the real patient who's in the computer. Меня плохо восприняли в Силиконовой Долине, когда я сказал, что пациент в кровати стал иконкой для настоящего пациента в компьютере.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
Debt-to-GDP ratios tend to increase for countries that are in economic trouble. Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения.
I am having financial trouble, Holy Virgin. У меня финансовые затруднения, Святая Дева.
There are good reasons to be confident that the coming US trouble spot will be more limited. Имеются веские причины верить в то, что грядущие в Америке затруднения окажутся более ограниченными.
You're saying everyone on the street knows I'm having financial trouble? Хочешь сказать, вся улица знает, что у меня финансовые затруднения?
Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу.
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
Might I trouble you for a moment, please? Могу я вас на минутку побеспокоить?
Could I trouble you for the day? Могу ли я побеспокоить вас в течение дня?
Then, may I trouble you to step this way a moment? Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку?
Excuse me, Sister Jennifer, mightn't I trouble you to pass the peas this way, perchance? Прости меня, сестра Дженнифер, могу я побеспокоить вас передать горох, если можно?
May I trouble you, Henri? Dial 3, draw 12. Могу я побеспокоить вас, Анри.
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
It's nothing to trouble you, Father. Не о чем беспокоиться, отец.
You know, you really didn't have to go to all this trouble, Mrs. Kent. Знаете, Вам действительно не стоило об этом беспокоиться, миссис Кент.
You guys don't have to go to all that trouble. Вам не стоит так беспокоиться по поводу этого.
"But if the aggressive invasions and wars were lawful and did not constitute a breach of international law and duty, why take the trouble to explain and justify? Но если бы агрессивное вторжение и войны считались правомерными и не составляли бы нарушения международного права и долга, то зачем тогда было бы беспокоиться о представлении каких-либо оправданий и обоснований?
No, no, don't trouble yourself. Вам нет нужды беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
There was a bit of trouble on the traveller site this morning. Утром на месте странников были небольшие беспорядки.
Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
Across the country there's trouble. Беспорядки по всей стране.
I think you should know, there's trouble in the village. Думаю, вам стоит знать, что в деревне назревают беспорядки.
They spend their time far behind the French lines stirring up trouble, making mischief. Сидят во французском тылу, раздувая беспорядки и плетя интриги.
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть.
Can not trouble yourself. Можете не утруждать себя.
There is no need to trouble yourself. Ќет необходимости утруждать себ€.
No, it's too much trouble. Нет, не хочу тебя утруждать.
You shouldn't have gone through the trouble. Вам не стоило себя утруждать.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
"A doctor on hand, trouble won't land" "Врач в доме, болезнь обходит стороной".
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
so shocked, my old trouble is back. "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь."
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. Перенёс болезнь в 46-ом году.
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
White Zombie began a five-month U.S. tour in April 1992, supporting such bands as My Sister's Machine, Paw, Testament, Pantera, Trouble and Crowbar. White Zombie начали пяти месячное американское турне в апреле 1992 года, вместе с такими группами, как Testament, Pantera, Crowbar, My Sister's Machine, Paw и Trouble.
The video reached number one on TRL six days after its debut, Pink's second video to reach the top on the countdown after the video for her 2003 single "Trouble". Видео достигло первой строки в TRL 6 дней спустя после релиза, это второй клип Pink, достигший верхушки видеочарта после её клипа 2003 «Trouble».
"Trouble Boys" had even been pencilled in as the title for the new album, but the single's chart failure resulted in the song being dropped from the album and the title changed to Renegade. «Trouble Boys» было рабочим названием для нового альбома, но неудача в чартах побудили исключить песню из будущего альбома и изменить название на Renegade.
The short track "Double Bubble Trouble" contains lyrical elements similar to "Trouble", a mid-90s hit for female duo Shampoo. Короткий трек «Double Bubble Trouble» контактирует с лирикой песни «Trouble», хита 90-х годов женского дуэта Shampoo.
It was directed by Thom Oliphant, who previously directed "There's Your Trouble," and would later co-direct "Without You." Режиссёром видео был Thom Oliphant, снявший ранее и такие клипы как «There's Your Trouble» и «Without You».
Больше примеров...