| What we are is trouble for the other groups. | Кто мы есть это проблема для других групп. |
| You know your trouble, sir? | Знаете, в чем ваша проблема, сэр? |
| Trouble is I've got no idea what a men's consciousness raising session looks like! | Проблема в том, что я представления не имею, что делать на встрече по повышению мужского сознания. |
| That's the trouble. | Вот в чем проблема. |
| The trouble with loyalty to a cause is that the cause will always betray you. | Проблема в том, что они всегда предают тебя. |
| All kidding aside, those drums sound like trouble. | Но если отложить шутки в сторону, то барабаны звучат как неприятность. |
| I would have changed, but there was a bit of trouble with my luggage. | Я бы переоделась, но с моим багажом случилась неприятность. |
| Actually, it's Lee, but I prefer Trouble. | Вообще-то это Ли, но я предпочитаю - Неприятность. |
| Enough trouble to kill the whole family? | Достаточно серьёзную неприятность, чтобы убить всю семью? |
| And there's trouble for all when there's trouble for one | Неприятность для всех, хоть и для одного. |
| If any trouble comes, it'll come from there. | Если придёт беда, то оттуда. |
| Yes if the house know that I'm a gentleman in a grove alone chattered then I will be trouble. | Да коли дома узнают, что я барином в роще наедине болтала, то мне беда будет. |
| Your Trouble changed him and now there is no going back. | Твоя Беда изменила его, и пути назад нет. |
| That's the trouble with Hollywood dames. | Беда с этими голливудскими дивами. |
| I know means trouble. | Когда ты так смотришь беда. |
| He just has trouble expressing his emotions. | Просто ему трудно выражать свои эмоции. |
| I'd like to ask you, if it's not too much trouble... | Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно... |
| I assure you, it is no trouble. | вер€ю, это не трудно. |
| But it's really no trouble. | Ќо мне же не трудно. |
| Have any trouble finding the place? | Трудно было найти город? |
| A lot of artists have an impresario, who gets 10% for their trouble. | У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты. |
| I can't believe you went to all this trouble and spent all this money. | Не могу поверить, что вы пошли на такие хлопоты и потратили деньги. |
| I only hope your mad scientist is going to be worth the trouble. | Надеюсь, твой сумасшедший ученый оправдает все наши хлопоты. |
| Trouble in Crescent city? | Хлопоты в городе полумесяца? |
| Do you have any idea of the trouble you've caused, Mrs... | Вы представляете, какие хлопоты вызвали, миссис... |
| At the first sign of trouble, he shall be King. | При первом же признаке опасности он должен занять мое место. |
| If you're a good American, this country's in big trouble. | Если вы хороший американец, мистер Лазло, то страна в опасности. |
| Tricia could be in some serious trouble. | Триша может быть в серьёзной опасности. |
| I thought you were in serious trouble, and your mother deserved to know. | Мне показалось, ты была в серьезной опасности, и твоя мама заслужила того, чтобы это знать. |
| If there was the slightest chance of trouble, do you think I'd let you go, let alone the boy go? | Если была бы малейшая вероятность опасности, ты думаешь, я тебе разрешил бы ехать, не говоря уже о мальчике? |
| Sorry to trouble you, Mrs. Hendrix. Afraid this is going to be one of those days. | Простите за беспокойство, миссис Хендрикс, похоже, сегодня нам сказочно везёт. |
| He managed his illness with the help of his neurologist, whom he murdered for his trouble. | С болезнью он справился при помощи невролога, которого он убил... за беспокойство. |
| "I'm sorry to trouble you on Christmas Day, but I've suffered another attack." | "Простите за беспокойство в канун Рождества, но у меня опять случился приступ." |
| Thank you for your trouble, Doctor. | Извините за беспокойство, доктор. |
| Just like my parents, first sign of trouble and she just tossed me aside to become some other doctor's problem. | Как и мои родители, малейшее беспокойство - и она просто подбросила меня другому доктору. |
| I really appreciate all the trouble you've gone to. | Я на самом деле ценю то, что Вы пошли на все эти трудности. |
| If there's financial trouble, I'll get you on welfare. | Если у вас финансовые трудности, то я назначу вам пособие |
| The maids here are always getting into trouble. | У девиц постоянно с этим трудности. |
| When trouble came, starting in Thailand in 1997, it brought with it a reversal of opinion. | Возникшие трудности, начиная в Таиланде в 1997 году, заставили пересмотреть существовавшие взгляды. |
| Tom had trouble getting online. | У Тома были трудности с выходом в Интернет. |
| And Division won't trouble the Palace. | Главк не хочет беспокоить дворец, я так полагаю. |
| Sorry to trouble you, but it's important. | Не хотел беспокоить Вас, но это важно. |
| I'm sorry to trouble you, sir, but the neighbors are complaining again. | Не хочу беспокоить вас, сэр, но это опять жалуются соседи. |
| They won't trouble us no more. | Они больше не будут беспокоить нас. |
| Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. | Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить. |
| Well, he's always had trouble with his head. | Предположим, что с головой у него всегда было плохо. |
| The trouble is there's only the one visa, so we can't get your mom in. | Плохо то, что разрешение только одно, поэтому мы не можем провести туда твою маму. |
| The justice system of the Secretariat was in serious trouble - there were delays in the hearing of cases brought before the Joint Appeals Board, and a shortage of qualified counsel to defend appellants; moreover, unanimous recommendations were no longer supported by the administration. | Система отправления правосудия в Секретариате функционирует плохо - дела, направленные в Объединенную апелляционную коллегию, рассматриваются с опозданием, лица, подавшие апелляцию, не получают необходимых компетентных консультаций, и администрация более не выполняет рекомендаций, принятых единогласно. |
| I had trouble staying away from Kiyomi. | Мне было плохо вдалеке от Киёми |
| We had trouble hearing you in the back. | Нам сзади было плохо слышно. |
| Because it seems - though it's barely noticeable - that you're having some trouble speaking. | Мне показалось - это едва заметно, - что у вас возникли небольшие затруднения с речью. |
| Turns out they are in some serious financial trouble. | Выяснилось, что у них серьёзные финансовые затруднения. |
| It's just I had trouble with it my entire life. | Это только я испытывал затруднения из-за этого всю мою жизнь. |
| Regardless of the number of ships involved, de Sores had little trouble in capturing the lightly defended town. | Независимо от числа вовлеченных кораблей де Сор испытал небольшие затруднения в завоевании плохо защищенного города. |
| Had trouble retrieving them, so we took off. | Возникли затруднения, и мы уехали. |
| We're really sorry for your trouble. | Простите, что пришлось вас побеспокоить. |
| I wonder if I could trouble you. | Интересно, могу ли я тебя побеспокоить? |
| No, but might I trouble you for an inscription? | Нет, но, могу я побеспокоить вас автографом? |
| Could I trouble you, moira? | Мойра, можно вас побеспокоить? |
| I don't want any trouble. | Я не хотел никого побеспокоить. |
| You don't have to go to any trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
| No need to trouble yourself, Brother. I'm well enough. | Не стоит беспокоиться, брат, я в порядке. |
| "But if the aggressive invasions and wars were lawful and did not constitute a breach of international law and duty, why take the trouble to explain and justify? | Но если бы агрессивное вторжение и войны считались правомерными и не составляли бы нарушения международного права и долга, то зачем тогда было бы беспокоиться о представлении каких-либо оправданий и обоснований? |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. | Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться. |
| The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. | Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки. |
| Since there was no strong Congolese independent State, trouble broke out soon after independence. | Поскольку руководству не удалось создать прочные структуры независимого государства, вскоре после обретения независимости в стране начались беспорядки. |
| Talk to him and tell him to sneak out of the house and cause trouble? | Не будет же он подстрекать Криса тайно сбегать из дома и учинять беспорядки? |
| No matter, there's more trouble. | Не важно, опять беспорядки. |
| In the meantime, Su goes into an inn and creates trouble by stealing wine and countering people bent on stopping him with martial art moves. | Между тем, Су идёт в гостиницу и устраивает там беспорядки, крадя вино и вступая в драку с людьми, пытающимися остановить его. |
| Can not trouble yourself. | Можете не утруждать себя. |
| There is no need to trouble yourself. | Нет необходимости утруждать себя. |
| You shouldn't have gone to all that trouble. | Не надо было так себя утруждать. |
| Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. | Лоис, не стоило так утруждать себя. |
| You didn't have to go to this much trouble. | Тебе не следовало утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| Dallas, Season four, Episode eight, "Trouble at Ewing 23". | Даллас, четвёртый сезон, восьмой эпиизод, «Trouble at Ewing 23». |
| During the first half of the 1980s, a number of bands from England (Pagan Altar, Witchfinder General), the United States (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) and Sweden (Candlemass, Count Raven) defined doom metal as a distinct genre. | В течение первой половины 1980-х годов несколько групп из Англии (Pagan Altar, Witchfinder General), США (Pentagram, Saint Vitus, Trouble) и Швеции (Candlemass) выделили дум-метал в отдельный жанр. |
| Modern OBD implementations use a standardized digital communications port to provide real-time data in addition to a standardized series of diagnostic trouble codes, or DTCs, which allow one to rapidly identify and remedy malfunctions within the vehicle. | Современные реализации OBD используют стандартный цифровой разъем, по которому можно получать данные с автомобиля в реальном времени, в том числе стандартизованные коды неисправностей (DTC - Diagnostic Trouble Codes), позволяющие идентифицировать неисправность. |
| The ending theme for the series, "Trouble Man" by Eikichi Yazawa, was also used as the opening theme in the Japanese home port of the video game Darkstalkers: The Night Warriors. | Завершающая тема аниме «Trouble Man», написанная Экити Ядзавой, также была использована в качестве начальной темы в игре Darkstalkers: The Night Warriors. |
| It was directed by Thom Oliphant, who previously directed "There's Your Trouble," and would later co-direct "Without You." | Режиссёром видео был Thom Oliphant, снявший ранее и такие клипы как «There's Your Trouble» и «Without You». |