| That's the trouble with uniforms and name badges, people stop looking at faces. | В этом и проблема формы и бейджиков - люди прекращают смотреть на лица. |
| I'm telling you, your friend Lainey Lewis... she is big trouble. | Говорю тебе, твоя подруга, Лэйни Льюис... ходячая проблема. |
| 'The trouble was, I'd lost my way.' | Проблема. Кажется, я заблудился. |
| Trouble is, when it came to me, lady justice had different plans. | Проблема в том, что когда дело коснулось меня, справедливости стало не до меня. |
| The trouble with traveling overseas for a few weeks is that a few weeks' worth of work is piling up on my desk. | Проблема в том, что меня не было слишком долго - на столе накопилось работы на несколько недель. |
| I have a friend who's in a little trouble with the law, and I want to get him out of it. | У меня есть друг, у которого небольшая неприятность с законом, и я хочу его от неё избавить. |
| But if they're not... you know, then maybe Ethan, maybe Ethan got into some trouble with his sketchy friends. | Но если они не... знаешь, тогда, возможно, Итан... возможно, Итан попал в какую-то неприятность со своими подозрительными друзьями. |
| Lucky, don't make trouble! | Лакий, не делайте неприятность! |
| What kind of trouble is Taylor in? | Какая неприятность у этого Тэйлора? |
| A missing child is always trouble. | Пропажа ребенка - всегда большая неприятность. |
| You kill me, my trouble ends. | Ты убьёшь меня и моя беда закончится. |
| The trouble is you're treated as queens, not slaves. | Беда в том, что к вам относятся как царицам, а не рабыням. |
| Trouble is you just don't know how to fall right. | Вся беда в том, что ты не умеешь падать. |
| You think this is my trouble? | Думаешь, это моя Беда? |
| This trouble is bad. | Эта беда очень опасна. |
| By contrast, we in Latin America and Eastern Europe know that democracy has trouble surviving in times of crisis, poverty, and isolation. | По контрасту, мы, в Латинской Америке и Восточной Европе, знаем, что демократии трудно выжить во времена кризиса, бедности и изоляции. |
| Having a little trouble keeping up. | Становится трудно удержаться на твоей волне. |
| Too much trouble to take it away. | Сломать ее было бы слишком трудно. |
| I know it's a lot of trouble | Я знаю, это было трудно. |
| If it wouldn't be too much trouble. | Если это не трудно. |
| I'm sorry about all that trouble a few weeks ago. | Простите за все те хлопоты, которые у вас были несколько недель назад. |
| I did not expect you to go to so much trouble. | Я не ожидала, что ты пойдешь на такие хлопоты. |
| He say 1500 for his trouble. | Он сказал, 1500 за его хлопоты. |
| You really think I would stir up so much trouble and not make sure you knew it was me? | Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты... И не дал тебе знать, что это я? |
| I'm being so much trouble. | Я доставляю вам хлопоты. |
| I mean... if you promise me that you will bail at the first sign of trouble. | Если ты обещаешь мне, что отступишь при первом же сигнале об опасности. |
| At the first sign of trouble, he shall be King. | При первом же признаке опасности он должен занять мое место. |
| They'll be ready to move in at the first sign of trouble. | Они будут готовы к атаке при первых признаках опасности. |
| John could be in serious trouble, you know. | Вы знаете, Джон может быть в серьезной опасности. |
| This is not simply a matter of identifying trouble spots where armed conflict may be linked to environmental decline. | Речь идет не о том, чтобы просто определить источники опасности там, где вооруженный конфликт может быть связан с ухудшением состояния окружающей среды. |
| Maybe they'll throw in a couple of hundred thousand for your trouble. | Ну, может, подкинут пару сотен тысяч за беспокойство. |
| Of course, we'd want to compensate you for your trouble. | Конечно же, мы согласны компенсировать вам ваше беспокойство. |
| Sorry for the trouble and thank you | Извиняюсь за беспокойство и спасибо за все. |
| Thank you for your trouble. | Спасибо, что проявили беспокойство. |
| But not only demagogues like Jean-Marie Le-Pen and Europe's other lumpen extreme rightists incite trouble. | Но не только демагоги вроде Жан - Мари Ле Пена и других европейских люмпен ультраправых вызывают беспокойство. |
| Seems like there's some trouble between her and the customer. | у неё какие-то трудности с покупателем. |
| Why would you go through all that trouble instead of coming to one of us? | Зачем вам было нужно преодолевать все эти трудности, когда вы просто могли обратиться к одному из нас? |
| The trouble is that I am short of money these days. | Проблема в том, что у меня сейчас трудности с деньгами. |
| trouble in life, it will come and go | трудности в жизни приходят и уходят |
| As the Russian economy runs into trouble with falling oil prices and rising inflation, and social discontent spreads, the authoritarian tendencies could become even more pronounced. | Теперь, когда российская экономика начинает испытывать трудности в связи с падением цен на нефть и ростом инфляции, а социальное недовольство ширится, авторитарные тенденции могут стать ещё более выраженными. |
| I don't want to trouble you, Gwen. | Не хочу тебя беспокоить, Гвен. |
| I'm most dreadfully sorry to trouble you again, Mrs. Davenheim. | Мне ужасно неловко беспокоить вас вновь, госпожа Давенхайм. |
| Do not let it trouble you, Your Majesty. | Не позволяйте этому беспокоить Вас, Ваше Величество. |
| He won't trouble you any further. | Не будет беспокоить вас больше. |
| W-w-well don't worry: We're on the 8:30 a.m. flight for Bangkok in the morning and we couldn't get into any more trouble even if we wanted to. | Ладно ладно, не волнуйтесь, мы улетаем в Бангкок в 8-30 утра и больше не сможем беспокоить вас, даже если захотим. |
| You, no trouble... | Да. Ты не плохо. |
| We had trouble hearing you in the back. | Нам сзади было плохо слышно. |
| You know, I'm having a lot of trouble hearing you back here, so... | Понимаете, мне здесь сзади плохо вас слышно, так что... |
| That could spell trouble. | Это может плохо закончиться. |
| I've gotten into some trouble in Silicon Valley for saying that the patient in the bed has almost become an icon for the real patient who's in the computer. | Меня плохо восприняли в Силиконовой Долине, когда я сказал, что пациент в кровати стал иконкой для настоящего пациента в компьютере. |
| He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity. | Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта. |
| There are good reasons to be confident that the coming US trouble spot will be more limited. | Имеются веские причины верить в то, что грядущие в Америке затруднения окажутся более ограниченными. |
| This guy was in real trouble. | У этого парня были серьезные затруднения. |
| Homer starts his snowplowing business, titled "Mr. Plow", but he has trouble finding any customers. | Симпсон начинает собственный бизнес снегоуборщика под именем «Мистер Плуг», но испытывает затруднения с клиентами. |
| Had trouble retrieving them, so we took off. | Возникли затруднения, и мы уехали. |
| Fabiana? Can I trouble you for one more thing? | Могу я побеспокоить вас еще по одному вопросу? |
| Might I trouble you for a moment, please? | Могу я вас на минутку побеспокоить? |
| Mr. Jarvis, can I trouble you for a ride home? | Мистер Джарвис, могу я побеспокоить вас для поездки домой? |
| Could I trouble you, moira? | Мойра, можно вас побеспокоить? |
| Dr Cullen, I'm going to have to trouble you to come in and let us take your fingerprints. | Доктор Каллен, я вынужден побеспокоить вас и попросить вас придти в участок для снятия ваших отпечатков пальцев. |
| You don't have to go to any trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
| No need to trouble yourself, Brother. I'm well enough. | Не стоит беспокоиться, брат, я в порядке. |
| They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble. | Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. |
| No need to trouble yourself, Miss Savage. | Можете не беспокоиться, мисс Сэвидж. |
| I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. | Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться. |
| Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| The boss of one of the prison gangs warned me against doing anything that might cause trouble. | Босс одной тюремной банды предостерегал меня против действий, которые могут вызвать беспорядки. |
| I thought the same thing, but then I realized there's trouble 10 blocks away. | Я думала о том же, но затем поняла. беспорядки всего в 10 кварталах от этого места. |
| The Green Hornet and his masked accomplice stirred up trouble in the southland today. | Сегодня Зелёный Шершень и его сообщник в маске, учинили крупные беспорядки в Южных пригородах. |
| I think you should know, there's trouble in the village. | Думаю, вам стоит знать, что в деревне назревают беспорядки. |
| You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
| l don't wish to trouble you. | Не хочу тебя утруждать. |
| I don't want you to go through the trouble. | Я не хочу тебя утруждать. |
| You shouldn't trouble yourself. | Не стоит себя утруждать. |
| You shouldn't have gone to all that trouble. | Не надо было так себя утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Its single "I Knew You Were Trouble" won Best Female Video at the 2013 MTV Video Music Awards. | Песня «I Knew You Were Trouble» выиграла награду в категории Лучшее женское видео на церемонии 2013 MTV Video Music Awards. |
| Parachutes spawned four singles; "Yellow" and "Trouble" became top ten hits in the UK, while "Shiver" and "Don't Panic" were moderately successful. | «Parachutes» породил четыре сингла: «Yellow» и «Trouble» стали хитами первой десятки в Британии, тогда как «Shiver» и «Don't Panic» были менее успешны. |
| Upon the release of "Trouble", Coldplay abandoned their initial plan of releasing "Don't Panic" as the album's fourth single, after they deemed three singles were enough for an album. | После выхода «Trouble» группа отказалась от первоначального плана издать четвёртый сингл, которым по замыслу должен был стать «Don't Panic», так как сочла, что трёх синглов с альбома будет достаточно. |
| The ending theme for the series, "Trouble Man" by Eikichi Yazawa, was also used as the opening theme in the Japanese home port of the video game Darkstalkers: The Night Warriors. | Завершающая тема аниме «Trouble Man», написанная Экити Ядзавой, также была использована в качестве начальной темы в игре Darkstalkers: The Night Warriors. |
| According to the British trade paper Music Week, Parachutes was one of the most-impressive debut albums ever, spawning the hit singles "Shiver", "Yellow", and "Trouble". | Согласно газете Music Week, диск Parachutes стал одним из самых впечатляющих дебютных альбомов в истории, породив при этом ещё и ставшие хитами синглы «Shiver», «Yellow», «Trouble». |