Английский - русский
Перевод слова Trouble

Перевод trouble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проблема (примеров 840)
But I do think your trouble with the airline is about to fly away. Но думаю, что ваша проблема с авиакомпанией скоро исчезнет.
Thought that was going to be the end of me, but like I said, girl trouble. Я подумал, что это будет мой конец. Но, как я и сказал - женская проблема...
The trouble, of course, is that not all currencies can be weak at the same time: if one is weaker, another must, by definition, be stronger. Проблема, конечно, в том, что не все валюты могут быть слабыми в одно и то же время: если одна слабее, другая должна быть, по определению, сильнее.
No, client trouble. Нет, проблема с клиентом.
The trouble was,... with this war on, people so busy surviving' themselves to even notice,... there was no-one to help. Проблема в том, ...что идет война, и люди настолько заняты спасением самих себя, что не замечают, ...что кому-то тоже нужна помощь.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 84)
The Flash is trouble with a capital T. Молния - это неприятность с заглавной буквы "Н".
He's worried about the trouble he's in. Он боится, что попал в неприятность.
But there's trouble in paradise... and his name is Meyer Harris Cohen, Mickey C, to his fans. Но в раю тоже есть неприятность, и она зовётся Майер Харрис Коэн. Микки Си - для поклонников.
That means plenty trouble coming. Это значит: надвигается большая неприятность.
So what kind of trouble's your friend in? И в какую неприятность попал твой друг?
Больше примеров...
Беда (примеров 409)
It's the new trouble Mara gave you. Это новая беда, которой тебя наградила Мара.
If Duke killed Alex, he could have the freezing trouble too. Раз Дюк убил Алекса, у него может быть и Беда заморозки.
What is your trouble, Reggie? Какая у тебя беда, Реджи?
The bears are Eve's trouble. Эти медведи - Беда Евы.
It came out of a trouble that shot out of you. Его создала беда, вышедшая из тебя.
Больше примеров...
Трудно (примеров 115)
Just till I'm asleep, would it be too much trouble... if you stayed? Пока я не усну, тебе не трудно побыть со мной?
Trouble with taking one of these positions, you can't ever get down. Трудно взять эти позиции, здесь не пригнуться.
Did you have any trouble finding us? Было трудно найти нас?
My only problem is that I went to some trouble... preparing that game for McLane. Мне было достаточно трудно организовать эту игру... для МакЛейна, а ты влез в неё и всё испортил.
But sometimes, when "good life" people get into trouble and then to court and into jail, they find it difficult to deal with. Но иногда, именно успешные люди запутываются А затем суд, тюрьма. Им трудно это принять.
Больше примеров...
Хлопоты (примеров 65)
I did not expect you to go to so much trouble. Я не ожидала, что ты пойдешь на такие хлопоты.
Tell me what I owe you for your trouble... Скажи мне сколько я должен за хлопоты...
I'm being so much trouble. Я доставляю вам хлопоты.
Why go to all the trouble? Для чего все эти хлопоты?
Why go through all the trouble? Зачем создавать лишние хлопоты?
Больше примеров...
Опасности (примеров 51)
Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble. Симба... Быть храбрым вовсе не значит искать опасности.
We'll keep an open com-link and an active transporter lock, and we will pull you out of there at the first sign of trouble. Мы будем держать канал связи открытым и транспортер наготове, мы вытащим вас оттуда при первом же сигнале об опасности.
The project must be in huge trouble. Проект в большой опасности.
You're in deep trouble. Твоя жизнь в опасности.
Danger or trouble... which is it? В опасности или в беде... что это?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 109)
And for your trouble, Doctor? Сколько за Ваше беспокойство, господин доктор?
That's for your trouble. Это компенсация за причиненное беспокойство.
Thank you so much for going to the trouble. Большое спасибо за беспокойство.
He's just causing trouble. От него только беспокойство.
I'm sorry to be so much trouble. Извини, что доставляю беспокойство.
Больше примеров...
Трудности (примеров 121)
The constraints for eurozone countries are similar to those of a state in America that gets into fiscal trouble. Ограничения для стран еврозоны похожи на ограничения для штата в Америке, когда он попадает в финансовые трудности.
I've always had trouble with this speech. У меня всегда были трудности с этим монологом.
Even the Bantu had trouble obtaining the required certificates. Даже банту испытывали трудности в получении этих различных документов.
They've been having some trouble with that man-to-man. У них были трудности во время переговоров.
Odd, isn't it, go to all that trouble building an elaborate explosive device and then power it with an old and potentially unreliable battery? Странно, не правда ли? Пройти через все трудности создания сложного взрывного устройства а потом запитать его потенциально ненадёжной батареей?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 96)
It should trouble you how often you believe that. Тебя должно беспокоить, что ты так часто на это ведешься.
Do not let it trouble you, Your Majesty. Не позволяйте этому беспокоить Вас, Ваше Величество.
I'm extremely sorry to trouble you with this at such a moment, but I don't want the wedding to sink her. Мне очень жаль беспокоить Вас по этой причине в такой момент, но я не хочу, чтобы свадьба сломила ее.
I'm hoping the inspector's finished with me, but I wouldn't want to trouble you. Я надеюсь, что инспектор закончил со мной, но я не хотела бы беспокоить вас.
That's one subversive bolt-hole that will give us no more trouble. Это гнездо революционеров больше не будет нас беспокоить
Больше примеров...
Плохо (примеров 60)
Well, he's always had trouble with his head. Предположим, что с головой у него всегда было плохо.
The trouble is, I can't do it standing up. Плохо то, что я не могу это делать стоя.
Had trouble sleeping last night. Вчера вечером я плохо спал.
I love to make trouble! Плохо! Плохо! Плохо!
That could spell trouble. Это может плохо закончиться.
Больше примеров...
Затруднения (примеров 28)
I might be in a little bit of trouble. Возможно, у меня небольшие затруднения.
He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity. Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта.
I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности.
Turns out they are in some serious financial trouble. Выяснилось, что у них серьёзные финансовые затруднения.
He swears the only words that he has trouble with are adverbs of motion. У него вызывают затруднения только слова, указывающие направления.
Больше примеров...
Побеспокоить (примеров 31)
Could I trouble you for the day? Могу ли я побеспокоить вас в течение дня?
Mr. Jarvis, can I trouble you for a ride home? Мистер Джарвис, могу я побеспокоить вас для поездки домой?
Could I trouble you, moira? Мойра, можно вас побеспокоить?
May I trouble you, Henri? Dial 3, draw 12. Могу я побеспокоить вас, Анри.
I wonder if I might trouble to ask you what you make of your neighbours' good fortune. Могу я побеспокоить вас вопросом, что вы думаете о том, как посчастливилось соседям?
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 27)
No, don't trouble on my account, Mr. Clark. Нет, не стоит беспокоиться на мой счёт, Мистер Кларк.
No need to trouble yourself, Brother. I'm well enough. Не стоит беспокоиться, брат, я в порядке.
You didn't have to go through all this trouble, man. И тебе не пришлось бы беспокоиться.
You shouldn't go to such trouble. Не стоило так беспокоиться.
You shouldn't have gone to the trouble. Вы не должны беспокоиться.
Больше примеров...
Беспорядки (примеров 32)
Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность.
"On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки.
The Green Hornet and his masked accomplice stirred up trouble in the southland today. Сегодня Зелёный Шершень и его сообщник в маске, учинили крупные беспорядки в Южных пригородах.
And now there's trouble at the telephone exchange which is run by the anarchists. На телефонном узле беспорядки, устроенные анархистами.
Well, do you think there'll be any trouble when they start? Думаешь, начнутся беспорядки из-за сносов?
Больше примеров...
Утруждать (примеров 25)
There's no need for your grandmother to trouble herself. Твоей бабушке не стоит утруждать себя.
I'll save him the trouble. Может себя не утруждать.
We thought we'd save you the trouble. Не хотели вас утруждать.
I don't want you to go through the trouble. Я не хочу тебя утруждать.
You shouldn't trouble yourself. Не стоит себя утруждать.
Больше примеров...
Морока (примеров 2)
He's caused us nothing but trouble. Да. От него только морока.
NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить?
Больше примеров...
Болезнь (примеров 7)
No, a real disability, not a woman's trouble. Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь.
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
so shocked, my old trouble is back. "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь."
This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. Перенёс болезнь в 46-ом году.
Больше примеров...
Trouble (примеров 55)
Dallas, Season four, Episode eight, "Trouble at Ewing 23". Даллас, четвёртый сезон, восьмой эпиизод, «Trouble at Ewing 23».
13: Trouble No More 1979-1981, comprising 8 CDs and 1 DVD. 13: Trouble No More 1979-1981 (англ.)русск., состоящий из 8 компакт-дисков и 1 DVD.
The album is the band's second live release, following Trouble - Norwegian Live EP from 2001. Это второй концертный альбом Coldplay после Trouble - Norwegian Live EP (2001).
White Zombie began a five-month U.S. tour in April 1992, supporting such bands as My Sister's Machine, Paw, Testament, Pantera, Trouble and Crowbar. White Zombie начали пяти месячное американское турне в апреле 1992 года, вместе с такими группами, как Testament, Pantera, Crowbar, My Sister's Machine, Paw и Trouble.
Other singles released from the album include "I Knew You Were Trouble", "22", "Everything Has Changed", "The Last Time", and "Red". С альбома вышло ещё шесть синглов: «Begin Again» (для кантри-радио), «I Knew You Were Trouble», «22», «Everything Has Changed», «The Last Time» и «Red» (для кантри-радио).
Больше примеров...