| The trouble is we've got rock. | Проблема в том, что камней у нас полно. |
| I come all this trouble, how can I leave | Вся эта проблема во мне, как я могу уйти? |
| I mean, I'm glad she has these little causes, they keep her out of trouble, but when she throws a temper tantrum and it gets in the way of someone doing their job, that's a problem. | Я имею ввиду, Я счастлив, что у нее есть эти маленькие радости, они удерживают ее от неприятностей но когда она выходит из себя и это касается чьей-то работы это проблема |
| We got trouble, guys. | Есть проблема, парни. |
| It's no trouble at all. | Это вовсе не проблема. |
| Don't get into trouble, no English spoken. | Не попадите в неприятность, не говорите на английском |
| Trouble is my middle name, Leonard. | Неприятность - мое второе имя, Леонард |
| Plenty trouble coming, Boss. | Большая неприятность надвигается, босс. |
| Senior partners had trouble with a guy in the Tokyo division way back. | Старшие партнеры раньше имели неприятность с парнем из Токийского отделения. |
| Trouble for us, I'm afraid. | Неприятность для нас, боюсь. |
| His trouble draws the oxygen out of the air around him. | Его Беда вытягивает воздух из окружающей среды. |
| There's only one person I know whose trouble could create a barrier like that. | Есть лишь один известный мне человек, беда которого может создать подобный барьер. |
| That's the trouble with the trick. | Вот в чем беда с этим трюком. |
| But the trouble is knights cannot do anything secretly. | Но вот беда, рыцари ничего не могут потихонечку. |
| Banks had a carbonation trouble. | У Бэнкса была Беда газирования. |
| He just has trouble expressing his emotions. | Просто ему трудно выражать свои эмоции. |
| Your client seems to have a little trouble looking at me. | Вашему клиенту трудно на меня взглянуть? |
| So, if it's not too much trouble... hand it over. | Так что, если тебе не очень трудно... Отдай ее! |
| I had some trouble breathing at first. | Поначалу мне было трудно дышать. |
| Is it any trouble to drop me at the Union Station? | Тебе будет не трудно подвезти меня до Юнион Стэйшен? |
| She'll freeze and cause them trouble. | Она замёрзнет и доставит им хлопоты. |
| A lot of artists have an impresario, who gets 10% for their trouble. | У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты. |
| It is no trouble, if it is pleasing to you. | Это не хлопоты, Это подарок вам. |
| All that trouble again Shashi! | Опять все эти хлопоты, Шаши! |
| I only hope your mad scientist is going to be worth the trouble. | Надеюсь, твой сумасшедший ученый оправдает все наши хлопоты. |
| He said there would be trouble. | Вы говорили, что он не представляет опасности. |
| Your little friend's in big trouble, Allen. | Ваш дружок в серьезной опасности, Аллен. |
| These might include strengthening public relations and education activities and establishing a framework with the relevant local authorities of the host country for the prompt collection of information and early warning of trouble. | Эти меры могли бы включать в себя повышение эффективности мероприятий по связям с общественностью и просвещению и установление контактов с соответствующими местными властями принимающей страны в целях оперативного сбора информации и раннего предупреждения об опасности. |
| Natural systems on the land are in big trouble too, but the problems are more obvious, | Экосистемы суши также в опасности, но там проблемы более очевидны. |
| But there is talk of trouble, of concerns over its scale and the scale of danger it represents. | Но мы говорим о проблеме, которая перешла все границы и той опасности, которую она представляет. |
| I'm sorry to trouble you, Mr. Lowen, but I'm from Scotland Yard. | Простите за беспокойство, господин Лоуэн, я из Скотланд-Ярда. |
| "P.S. Thanks, all the same, for your trouble." | "Благодарю вас за беспокойство". |
| This is for your trouble. | Просим прощение за беспокойство. |
| Sorry to trouble you, Gus. | Прости за беспокойство, Гас. |
| There's $25,000 for your trouble. | За беспокойство тебе достанется 25000. |
| You went through all the trouble of stealing credit card information and never collected your take. | Устроить все трудности с кражей информации с кредиток и не забрать свою долю. |
| You have any trouble finding this place? | У вас были трудности с поиском этого места? |
| They're in real trouble. | У них серьёзные трудности. |
| If you fast, people go to all sorts of trouble... to keep you alive. | А когда Вы голодаете, люди идут через любые мыслимые трудности чтобы Вы остались живы. |
| We seem to be having some trouble with the clay pidgeon championship. | Стюард! Кажется, с чемпионатом возникли трудности. |
| So short it wouldn't be worth the trouble of you and George to measure. | Столько нехватает что не стоило бы беспокоить тебя и Джорджа. |
| I'm sorry to trouble you, sir, but the neighbors are complaining again. | Не хочу беспокоить вас, сэр, но это опять жалуются соседи. |
| I'm hoping the inspector's finished with me, but I wouldn't want to trouble you. | Я надеюсь, что инспектор закончил со мной, но я не хотела бы беспокоить вас. |
| And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more. | И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда. |
| She must never trouble me. | Она не должна беспокоить меня. |
| Kurt always got into trouble whatever he did. | У него всегда всё кончалось плохо, что бы он ни затеял. |
| I'm having a little trouble hearing you, friend. | Вас что-то плохо слышно, дружок. |
| The trouble is, I can't do it standing up. | Плохо то, что я не могу это делать стоя. |
| No, I treated him poorly, and now he's in all this trouble. | Нет, я с ним плохо обошлась и теперь он попал в эту беду. |
| You're going to get yourself into trouble. | Это может плохо кончится. |
| I might be in a little bit of trouble. | Возможно, у меня небольшие затруднения. |
| And that could spell trouble for the whole team. | Это может вызвать затруднения для всей команды. |
| You're saying everyone on the street knows I'm having financial trouble? | Хочешь сказать, вся улица знает, что у меня финансовые затруднения? |
| Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. | У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу. |
| you're the kind of trouble I could get into | Твои затруднения, в которые я мог попасть |
| Could we trouble you for some water? | Можем ли мы побеспокоить Вас и попросить немного воды? |
| "Excuse me, may I trouble you one moment?" | "Прошу прощения, можно Вас побеспокоить на минутку?" |
| Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
| You think I could trouble you for a cup of coffee for the road? | Могу ли я побеспокоить вас на чашку кофе на дорогу? |
| We'll keep you on sensors as long as we can but I doubt the Klingons will give you any more trouble. | Мы будем отслеживать вас с помощью сенсоров так долго, как сможем, но сомневаюсь, что клингоны решатся снова побеспокоить вас. |
| No, don't trouble on my account, Mr. Clark. | Нет, не стоит беспокоиться на мой счёт, Мистер Кларк. |
| It's nothing to trouble you, Father. | Не о чем беспокоиться, отец. |
| Well, then, I can save you a lot of trouble, Sayid, because Ben says he's got a spy on the boat. | Ну, в таком случае, можешь не беспокоиться, Саид, потому что Бен говорит, что на корабле его человек. |
| You should never have gone to the trouble. | Вам не стоило беспокоиться. |
| Nothing's too much trouble. | Не о чем беспокоиться. |
| Let no further trouble mar the festivities. | Да не испортят впредь беспорядки праздника. |
| Of course, the second, related, question is, what form of preventive action could the Council have taken if it had indeed paid attention to all the signals coming through indicating that trouble was brewing on the border and that it would spill over into Kosovo? | Естественно, второй вопрос, связанный в этим, заключается в том, какую форму превентивной деятельности мог бы выбрать Совет, если бы он действительно обращал внимание на все поступающие сигналы, указывающие на то, что на границе происходят беспорядки и что они могут перекинуться на Косово? |
| I heard there was trouble. | Я слышала в городе беспорядки. |
| New trouble has broken out in Berry, Champagne, and Poitou. | Опять начались беспорядки в Берри, Шампани и Пуату. |
| In the meantime, Su goes into an inn and creates trouble by stealing wine and countering people bent on stopping him with martial art moves. | Между тем, Су идёт в гостиницу и устраивает там беспорядки, крадя вино и вступая в драку с людьми, пытающимися остановить его. |
| We thought we'd save you the trouble. | Не хотели вас утруждать. |
| You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
| Can not trouble yourself. | Можете не утруждать себя. |
| No, it's too much trouble. | Нет, не хочу тебя утруждать. |
| Lois, I wish you hadn't gone through all this trouble. | Лоис, не стоило так утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| He was also in the process of recording songs for the Thumbsucker soundtrack, including Big Star's "Thirteen" and Cat Stevens's "Trouble". | Для саундтрека к фильму Дурная привычка (англ. Thumbsucker) он записал каверы на песни Big Star "Thirteen" и "Trouble" Кэта Стивенса. |
| Trouble Maker went on to win the triple crown on M! | «Trouble Maker» получила тройную корону на M! |
| Among these was his book entitled Shark Trouble, which illustrated how hype and news sensationalism can help undermine the public's need to understand marine ecosystems and the potential negative consequences as humans interact with it. | Среди этих работ была его книга под заголовком «Shark Trouble», которая иллюстрирует как обман и погоня за сенсацией может подорвать необходимость понимания обществом морской экосистемы и потенциальные негативные последствия взаимодействия человека с ней. |
| The short track "Double Bubble Trouble" contains lyrical elements similar to "Trouble", a mid-90s hit for female duo Shampoo. | Короткий трек «Double Bubble Trouble» контактирует с лирикой песни «Trouble», хита 90-х годов женского дуэта Shampoo. |
| Later, "I Knew You Were Trouble" was released as the third single from Red on November 27, 2012, in the United States. | Позже, 27 ноября, «I Knew You Were Trouble» была выпущена, как третий полноценный сингл из Red на территории США. |