| I just think it means I have deep, psychological trouble. | Я просто думаю, это означает, что у меня глубокая, психологическая проблема. |
| Your mum tells me you've been having a bit of trouble playing football. | Твоя мама сказала мне что у тебя была небольшая проблема когда ты играл в футбол. |
| You know the trouble with just believing? | Знаете, в чем проблема верующих? |
| Trouble, you go get some soil from the northern part of Okinawa, and paved the Mango House. | Проблема, вы идете получить почву из северной части Окинавы, открыло Манго дом. |
| The trouble with this, though, is, it isn't shaking my teeth out and it's not sending me into a boiling rage about handling, but it isn't really giving me the fizz, either. | Но проблема с ним в том, что хотя он не зубодробительно жесткий и его управляемость не заставляет кипеть от злости, но он в то же время и не доставляет мне радостного волнения. |
| You have given us unnecessary trouble. | мне пришлось вас позвать, потому что у нас досадная неприятность. |
| If you get yourself into trouble, don't pull us down too. | Если ты вляпался в неприятность, не сбрасывай их на нас. |
| That means plenty trouble coming. | Это значит: надвигается большая неприятность. |
| That looks like trouble. | Выглядит, как неприятность. |
| We are in big trouble here, man. | У нас здесь серьёзная неприятность. |
| Trouble is, he's not. | Беда в том, что он не такой. |
| Like trouble, Jack Bondurant. | Как беда, Джек Бондурант. |
| Well, that's trouble. | В том-то и беда. |
| Trouble is a rebound night | Беда в том, что ночь не оправдывает ожиданий |
| Anyway, his Trouble activates. | В любом случае его Беда активируется. |
| I think he is probably having a little trouble dealing with it to. | Думаю, ему наверно тоже трудно привыкнуть. |
| Why do you think you have so much trouble being honest with Brenda? | Почему тебе так трудно быть с Брэндой откровенным? |
| If it's not too much trouble, I'd like to take you up on it. | И если вам не трудно, я бы хотел попросить, чтобы вы занялись мной. |
| Tom had trouble making friends. | Тому было трудно найти друзей. |
| And with such unexpected violence that it is hard to say when exactly I realised my friend was in deep trouble. | Ничего не поделаешь... и с такой жестокой силой, что даже трудно сказать, когда я впервые понял, что мой друг в беде. |
| I'm sorry to have given you the trouble. | Я извиняюсь, что доставил Вам хлопоты. |
| All that trouble, separate clerks, separate faxes. | Все эти хлопоты: разные клерки, разные факсы... |
| This is for your trouble. | Это за Ваши хлопоты. |
| He put himself to much trouble on my behalf. | Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя. |
| Do you have any idea of the trouble you've caused, Mrs... | Вы представляете, какие хлопоты вызвали, миссис... |
| Tricia could be in some serious trouble. | Триша может быть в серьёзной опасности. |
| And now my friends are in a lot of trouble, thanks to me. | И сейчас, мои друзья, в большой опасности, благодаря мне. |
| Just because you're exhausted and disoriented doesn't mean you can stop looking out for trouble. | То что ты устал до изнеможения и и растерян не означает что можно забыть об опасности |
| First sign of trouble, I'm pulling you both out, understood? | При первом же признаке опасности я вас обоих вытащу, ясно? |
| But not once did Madame Shibabawa use the word trouble. | В своих предсказаниях мадам Сибабава ни разу не использовала "в опасности". |
| Father We should give you something for your trouble. | Святой отец, думаю, что мы должны отплатить вам за беспокойство. |
| And for your trouble, Doctor? | Сколько за Ваше беспокойство, господин доктор? |
| And what did he get for his trouble? | И что он получил за своё беспокойство? |
| Trouble from day one, he was. | С первого дня от него одно беспокойство. |
| This is for your trouble. | Это вам за беспокойство. |
| You might have a little trouble putting it together, though. | Хотя, вероятно, у Вас возникнут некоторые трудности с тем, чтобы собрать его воедино. |
| Why would you go through all that trouble instead of coming to one of us? | Зачем вам было нужно преодолевать все эти трудности, когда вы просто могли обратиться к одному из нас? |
| Tom had trouble getting online. | У Тома были трудности с выходом в Интернет. |
| I heard you were having a little trouble figuring out what to get me. | Я слышала, у тебя были трудности с выбором подарка для меня. |
| If you're having any trouble with your let-down reflex, there are some things that we can do to help with that. | Если у тебя трудности с выработкой молока, мы можем применить средства. чтобы помочь тебе с этим. |
| I appreciate your concern, sir, but I cannot trouble you with my grievances against my employer. | Я признателен за ваше внимание, сэр, но я не могу беспокоить вас претензиями к своему работодателю. |
| Sorry to trouble you, but it's important. | Не хотел беспокоить Вас, но это важно. |
| I am not going to cause you trouble. | Я вовсе не хочу вас беспокоить. |
| I don't want to cause you trouble. | Не хочу вас беспокоить. |
| Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. | Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить. |
| Kurt always got into trouble whatever he did. | У него всегда всё кончалось плохо, что бы он ни затеял. |
| The trouble is, I can't do it standing up. | Плохо то, что я не могу это делать стоя. |
| The day I have to answer to you, Mitchell, we're in deeper trouble than I thought. | Когда я стану перед тобой отчитываться, Митчелл, станет ясно, что сейчас всё не так плохо. |
| The justice system of the Secretariat was in serious trouble - there were delays in the hearing of cases brought before the Joint Appeals Board, and a shortage of qualified counsel to defend appellants; moreover, unanimous recommendations were no longer supported by the administration. | Система отправления правосудия в Секретариате функционирует плохо - дела, направленные в Объединенную апелляционную коллегию, рассматриваются с опозданием, лица, подавшие апелляцию, не получают необходимых компетентных консультаций, и администрация более не выполняет рекомендаций, принятых единогласно. |
| I'm really sorry to trouble you again, but, you know, I think page three came out a little blurry. | Извините, что я снова вас беспокою, но понимаете, третья страница плохо распечаталась. |
| He has trouble with certain sounds because of the constrictive deformity. | Он испытывает затруднения с некоторыми звуками из-за деформации рта. |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| Homer starts his snowplowing business, titled "Mr. Plow", but he has trouble finding any customers. | Симпсон начинает собственный бизнес снегоуборщика под именем «Мистер Плуг», но испытывает затруднения с клиентами. |
| Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. | У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу. |
| you're the kind of trouble I could get into | Твои затруднения, в которые я мог попасть |
| I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
| We're really sorry for your trouble. | Простите, что пришлось вас побеспокоить. |
| Might I trouble you for a moment, please? | Могу я вас на минутку побеспокоить? |
| Could I trouble you for the day? | Могу ли я побеспокоить вас в течение дня? |
| No, but might I trouble you for an inscription? | Нет, но позвольте побеспокоить вас автографом. |
| You don't have to go to any trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
| "But if the aggressive invasions and wars were lawful and did not constitute a breach of international law and duty, why take the trouble to explain and justify? | Но если бы агрессивное вторжение и войны считались правомерными и не составляли бы нарушения международного права и долга, то зачем тогда было бы беспокоиться о представлении каких-либо оправданий и обоснований? |
| You shouldn't have gone to all this trouble. | Не нужно было так беспокоиться из-за меня. |
| They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble. | Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. |
| I don't think the Deltas will be giving us any more trouble. | Я думаю, что о "Дельте" можно больше не беспокоиться. |
| We've had trouble in that area lately. | У нас тут были беспорядки на днях. |
| Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| Once they get to the market, trouble begins. | Когда они добираются до рынка, начинаются беспорядки. |
| As the procession entered Kneza Mihajla Humskog Street (Liska Street), they were met by three or four uniformed West Mostar police officers, some of whom advised them not to cause trouble and others who advised them not to proceed further. | На улице князя Михаила Хумскога (улица Лиска) путь участникам шествия преградили три или четыре сотрудника полиции Западного Мостара, одни из которых советовали им не создавать беспорядки, а другие - остановить шествие. |
| In the meantime, Su goes into an inn and creates trouble by stealing wine and countering people bent on stopping him with martial art moves. | Между тем, Су идёт в гостиницу и устраивает там беспорядки, крадя вино и вступая в драку с людьми, пытающимися остановить его. |
| Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? | Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть. |
| We thought we'd save you the trouble. | Не хотели вас утруждать. |
| You shouldn't trouble yourself. | Не стоит себя утруждать. |
| No, it's too much trouble. | Нет, не хочу тебя утруждать. |
| Well, you could have saved yourself the trouble. | Могли бы и не утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| With the title of Born into Trouble as the Sparks Fly Upward, the band references the Book of Job Ch. | В альбоме Born into Trouble as the Sparks Fly Upward группа ссылается на Книгу Иова 5:7. |
| "I Knew You Were Trouble" received generally positive reviews from music critics, who commended its mainstream appeal yet noted Swift's experimentation with dubstep as relatively limited. | «I Knew You Were Trouble» получила в основном положительные отзывы от музыкальных критиков, которые хвалили мейнстримовую направленность записи, но отмечали, что Свифт не зашла слишком далеко в экспериментах с дабстепом. |
| Upon the release of "Trouble", Coldplay abandoned their initial plan of releasing "Don't Panic" as the album's fourth single, after they deemed three singles were enough for an album. | После выхода «Trouble» группа отказалась от первоначального плана издать четвёртый сингл, которым по замыслу должен был стать «Don't Panic», так как сочла, что трёх синглов с альбома будет достаточно. |
| The ending theme for the series, "Trouble Man" by Eikichi Yazawa, was also used as the opening theme in the Japanese home port of the video game Darkstalkers: The Night Warriors. | Завершающая тема аниме «Trouble Man», написанная Экити Ядзавой, также была использована в качестве начальной темы в игре Darkstalkers: The Night Warriors. |
| It was directed by Thom Oliphant, who previously directed "There's Your Trouble," and would later co-direct "Without You." | Режиссёром видео был Thom Oliphant, снявший ранее и такие клипы как «There's Your Trouble» и «Without You». |