| The trouble is, you see, my Tardis is back on Zeos. | Проблема в том, что моя ТАРДИС вернулась на Зиос. |
| We think whatever trouble he was into, she was involved somehow. | Мы думаем, независимо от того, какая у него была проблема, она, так или иначе, была вовлечена в это. |
| There is trouble - where else would he be? | Здесь проблема, где же ещё ему быть? |
| Trouble is... It's here with you in Crown Heights. | Проблема в том... что они здесь, вместе с тобой на Краун Хайт. |
| The trouble with this, though, is, it isn't shaking my teeth out and it's not sending me into a boiling rage about handling, but it isn't really giving me the fizz, either. | Но проблема с ним в том, что хотя он не зубодробительно жесткий и его управляемость не заставляет кипеть от злости, но он в то же время и не доставляет мне радостного волнения. |
| The Flash is trouble with a capital T. | Молния - это неприятность с заглавной буквы "Н". |
| The only trouble with the America, it spoils the women. | Единственная неприятность с Америкой, что она портит женщин. |
| What kind of trouble is Taylor in? | Какая неприятность у этого Тэйлора? |
| I ran into some trouble in Sao Paulo - money trouble. | Со мной случилась одна неприятность в Сан-Пауло, денежная неприятность. |
| This is my wife, Christi, and Abby, and Melissa, and my 17-year-old now, Emily, who was just a pack of trouble. | Это моя жена, Кристи, это Эбби и Мелисса, и моя «Мисс Неприятность» Эмили, которой сейчас 17 лет, А сейчас на экране снова робот. |
| Wherever she goes, trouble follows. | Куда бы она ни пошла, везде беда. |
| She believes his trouble is his devotion to his work. | Она считает, что его беда - это его преданность своей работе. |
| You'd let trouble ruin an opportunity for adventure? | "Беда"? Неужели из-за какой-то "беды" вы упустите такую возможность? |
| So somebody's trouble turned everything into what it is now. | Чья-то Беда превратила всё в то, что происходит сейчас. |
| If my trouble's exposed everyone else's? | Если моя Беда выдаст всех остальных? |
| And after that, she had a little trouble moving, and getting around. | После этого ей было немного трудно двигаться. |
| No, no trouble, really. | Нет, мне не трудно, правда. |
| Why do you think you have so much trouble being honest with Brenda? | Почему тебе так трудно быть с Брэндой откровенным? |
| Have any trouble focusing? | Трудно ли тебе сосредоточиваться? |
| You know, I had trouble with the rolled collar. | Особенно трудно мне дался воротничок. |
| You owe me a drink for the trouble with the bike. | Ты должна мне выпивку за хлопоты с мопедом. |
| But some only got drunk and had given you trouble. | Но некоторые просто напиваются и доставляют вам хлопоты. |
| Fine, but I want 500 francs for my trouble | Хорошо, но сначала заплатите мне 500 франков за мои хлопоты. |
| You know, I wouldn't want to get you into any trouble, or... | Я не хотела бы причинять тебе хлопоты... |
| You really think I would stir up so much trouble and not make sure you knew it was me? | Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты... И не дал тебе знать, что это я? |
| If you're a good American, this country's in big trouble. | Если вы хороший американец, мистер Лазло, то страна в опасности. |
| Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble. | Симба... Быть храбрым вовсе не значит искать опасности. |
| They'll be ready to move in at the first sign of trouble. | Они будут готовы к атаке при первых признаках опасности. |
| We expect you to make yourself scarce at the first whiff of trouble. | вы убежите при первом признаке опасности. |
| You're in deep trouble. | Твоя жизнь в опасности. |
| And they're nothing but trouble, sir. | И от них одно беспокойство, сэр. |
| I'm sorry to trouble you but I found a textbook near your school last night, it belongs to a boy named Jack. | Простите за беспокойство, но я нашла учебник возле вашей школы прошлым вечером, который принадлежит парню по имени Джек. |
| That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... | Итого 150 за прокат, 200, как вы сказали, мне за беспокойство... |
| Sons are put on this earth, to trouble their fathers. | Сыновей отправляют на эту Землю доставлять беспокойство отцам. |
| We'll give you five quid for your trouble. | 5 фунтов за беспокойство. |
| We had some trouble with the boat. | У нас были трудности с лодкой. |
| It is your responsibility to know when she is in deep financial trouble. | Это твоя обязанность - знать, когда у нее серьезные финансовые трудности. |
| I don't think you'll have any trouble selling your house. | Не думаю, что с продажей этого дома возникнут трудности. |
| sooner or later they'll get into all kinds of trouble. | рано или поздно человек начинает испытывать трудности. |
| Women face a number of problems, including illiteracy, acute poverty, sociocultural burdens and trouble accessing basic social services, such as drinking water, health care and legal services should their rights be violated. | Женщины сталкиваются со множеством проблем, таких как неграмотность, глубокая нищета, бремя социально-культурных факторов, трудности доступа к базовым социальным услугам, в частности к питьевой воде, услугам здравоохранения и, в случае нарушения их прав, к правосудию. |
| I'm quite sure we don't need to trouble Doctor... | Не уверена, что стоит беспокоить доктора... |
| Pardon, it's really inconvenient to trouble you, but my trumpets are burning. | Простите, мне право неудобно беспокоить вас. |
| To save you trouble. | Не хотели тебя беспокоить. |
| We can't trouble the President either. | Мы... не можем беспокоить президента. |
| In the meantime, call me if you have any anxiety or trouble sleeping. | Еще, если вас что-то будет беспокоить, просто позвоните мне. Например, проблемы со сном. |
| That is why I bought this program, you'd have had trouble hearing my father in fact. | Вот почему я купила эту программу, вы бы имели плохо слышите мой отец на самом деле. |
| If she's interested in that thing, it's trouble. | Если она интересуется этим, дело плохо. |
| Had trouble sleeping last night. | Вчера вечером я плохо спал. |
| Regardless of the number of ships involved, de Sores had little trouble in capturing the lightly defended town. | Независимо от числа вовлеченных кораблей де Сор испытал небольшие затруднения в завоевании плохо защищенного города. |
| Anybody feels sick anybody got heart trouble, lean against the wall. | Если кому-то плохо, болит сердце, можете прислониться к стене. |
| Charles, I see great Church trouble ahead. | Чарльз, я предвижу серьёзные церковные затруднения. |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| Did you see any trouble out on the road? | На дороге были затруднения? |
| Leaving her with financial trouble? | Это сулит ей финансовые затруднения? |
| Homer starts his snowplowing business, titled "Mr. Plow", but he has trouble finding any customers. | Симпсон начинает собственный бизнес снегоуборщика под именем «Мистер Плуг», но испытывает затруднения с клиентами. |
| I'm sorry for your trouble. | Извините за то, что пришлось вас побеспокоить. |
| I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
| No, but might I trouble you for an inscription? | Нет, но позвольте побеспокоить вас автографом. |
| No, but might I trouble you for an inscription? | Нет, но, могу я побеспокоить вас автографом? |
| Then, may I trouble you to step this way a moment? | Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку? |
| You don't have to go to trouble. | Да что вы, не нужно беспокоиться. |
| It's nothing to trouble you, Father. | Тебе не о чем беспокоиться, отец. |
| Why did you go to all this trouble? | Не надо было так беспокоиться. |
| No, no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды беспокоиться. |
| You need not trouble yourself. | Вам не стои беспокоиться. |
| Since there was no strong Congolese independent State, trouble broke out soon after independence. | Поскольку руководству не удалось создать прочные структуры независимого государства, вскоре после обретения независимости в стране начались беспорядки. |
| Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. | В сообщениях указывалось, что беспорядки начались из-за того, что группа студентов напала на переодетых в гражданское военнослужащих, проникших на территорию Университета. |
| "On 1 October 2000, successive waves of Falun Gong members, disregarding restrictions imposed by the security forces and Beijing city authorities, came to Tiananmen Square to spread trouble. | 1 октября 2000 года последовательно несколькими большими группами члены секты Фалуньгун, вопреки запретам служб общественной безопасности и пекинских городских властей, прибыли на площадь Тянь-Аньмынь с целью спровоцировать беспорядки. |
| Security Vice-Minister Mario Perdomo ordered checkpoints to be placed on highways leading to Tegucigalpa, to "stop those people coming to start trouble." | Заместитель министра безопасности Марио Пердомо распорядился, чтобы на автомагистралях, ведущих в Тегусигальпу, были размещены контрольно-пропускные пункты, чтобы «остановить тех людей, которые прибудут, чтобы начать беспорядки». |
| They're so basic, so insincere always looking for trouble. | Они подлые, непорядочные, всё время устраивают беспорядки. |
| There's no need for your grandmother to trouble herself. | Твоей бабушке не стоит утруждать себя. |
| You didn't have to go to any trouble. | Я не хотела тебя утруждать. |
| I don't want you to go through the trouble. | Я не хочу тебя утруждать. |
| No no, don't trouble yourself. | Вам нет нужды утруждать себя. |
| You didn't have to go to this much trouble. | Тебе не следовало утруждать себя. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| This trouble, this sickness we have... the fact that we may all die, toward that am I different? | Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе? |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| Other psychopathological features of schizophrenia could be comprehended ("trouble générateur"). | Другие психопатологические особенности шизофрении могут быть поняты через шизофренический аутизм («trouble générateur»). |
| 13: Trouble No More 1979-1981, comprising 8 CDs and 1 DVD. | 13: Trouble No More 1979-1981 (англ.)русск., состоящий из 8 компакт-дисков и 1 DVD. |
| White Zombie began a five-month U.S. tour in April 1992, supporting such bands as My Sister's Machine, Paw, Testament, Pantera, Trouble and Crowbar. | White Zombie начали пяти месячное американское турне в апреле 1992 года, вместе с такими группами, как Testament, Pantera, Crowbar, My Sister's Machine, Paw и Trouble. |
| Johnson made an arrangement of "Nobody Knows the Trouble I See" for voice and piano in 1917, when he was directing the New York Music School Settlement for Colored People. | Джонсон сделал аранжировку «Nobody Knows the Trouble I See» для голоса и фортепиано в 1917, когда он был направлен в специальную музыкальную школу в Нью-Йорке (англ. Music School Settlement for Colored People). |
| In November 2011, Cube Entertainment labelmates Hyun-seung (former member of Beast) and Hyuna (former member of 4Minute and Wonder Girls) formed the duo Trouble Maker. | Состоял из двух участников: Хёны и Хёнсына В ноябре 2011 года коллеги по лейблу Хёнсын (бывший участник BEAST) и Хёна (бывшая участница 4Minute и Wonder Girls) сформировали дуэт Trouble Maker. |