| Everyone says she's beautiful and that's the trouble: everyone says it. | Все говорят, что она красивая женщина, и проблема в том, что все это говорят. |
| Of course, that's the trouble with African tribesmen, isn't it? | Но в этом и проблема африканских туземцев, правда? |
| Trouble is, once these things are out there, it's not so easy to put them back into their box now, | Проблема в том, что раз уж чертик выскочил из табакерки, загнать его обратно будет уже непросто. |
| Right now there's trouble afoot. | У нас есть проблема. |
| If you have any trouble finding a letter, any problem saying a letter, you let us know. | Если у вас, говоря буквы, возникнет проблема, дайте нам знать.Хорошо? |
| From the Gulf of Mexico right up the Mississippi Valley, trouble is brewing. | от мексиканского залива на северо-восток до долины миссиссиппи Заваривается неприятность. |
| Trouble is my middle name, Leonard. | Неприятность - мое второе имя, Леонард |
| That looks like trouble. | Выглядит, как неприятность. |
| I ran into some trouble in Sao Paulo - money trouble. | Со мной случилась одна неприятность в Сан-Пауло, денежная неприятность. |
| I've been minding my own business, busting my back at the ranch, and the minute that there's trouble, you point your finger at me? | Я выполнял свою работу, надрываясь на ранчо, и как только случается неприятность, вы сразу указываете на меня пальцем? |
| Toil and trouble, let the cyanide bubble. | Тяжёлый труд и беда, пузырёк с цианидом сюда. |
| Unfortunately, reverend Driscoll's old buddies figured out that it was a Barrow trouble too. | К сожалению, старые приятели преподобного Дрискола тоже выяснили, что это была беда Бэрроу. |
| Only trouble is, I don't take orders from anyone... least of all you. | Только вот беда, я не буду подчиняться тебе... никому из вас! |
| But your trouble killed it. | Но твоя "беда" уничтожила это. |
| Then what's her trouble? | Тогда какая у неё беда? |
| Trouble swallowing, that sort of thing. | Трудно глотать или еще что то. |
| If you cause trouble here, Mi Sun said it'll be difficult for her. | Если причинишь тут неприятности, Ми Сун сказала, что ей будет трудно. |
| Use it when you get into money trouble, she said. | Она сказала, отдай их ему, когда будет очень трудно. |
| It's not too much trouble? | Это не очень трудно? |
| The first time l descended below a thousand feet, I had trouble maintaining altitude, because the wind had come up. | Когда я впервые спустился на 300 м, стало трудно удерживать высоту. |
| He say 1500 for his trouble. | Он сказал, 1500 за его хлопоты. |
| You really think I would stir up so much trouble and not make sure you knew it was me? | Ты всерьёз решил, что я пошёл бы на такие хлопоты... И не дал тебе знать, что это я? |
| He give you any trouble on the way in? | Он доставляет вам хлопоты? |
| All this trouble for me? | Все эти хлопоты из-за меня? |
| Thanks for all your trouble today. | Спасибо за все ваши хлопоты. |
| Morgan's in more trouble than we thought. | Морган в большей опасности, чем мы думали. |
| The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble. | США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности. |
| We expect you to make yourself scarce at the first whiff of trouble. | вы убежите при первом признаке опасности. |
| Last I saw, Alice and Cyrus were in real trouble. | Алиса и Сайрус в опасности. |
| Natural systems on the land are in big trouble too, but theproblems are more obvious, and some actions are being taken toprotect trees, watersheds and wildlife. | Экосистемы суши также в опасности, но там проблемы болееочевидны. Уже предпринимаются меры по защите деревьев, водоразделови животного мира. |
| And, Leon, for your trouble. | Леон, это вам за беспокойство. |
| And they're nothing but trouble, sir. | И от них одно беспокойство, сэр. |
| Maybe they'll throw in a couple of hundred thousand for your trouble. | Ну, может, подкинут пару сотен тысяч за беспокойство. |
| I'm sorry to be so much trouble. | Извини, что доставляю беспокойство. |
| Thank you for going to so much trouble. | Благодарю за излишнее беспокойство. |
| I really appreciate all the trouble you've gone to. | Я на самом деле ценю то, что Вы пошли на все эти трудности. |
| I'm sorry to give you all this trouble. | Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности. |
| When trouble came, starting in Thailand in 1997, it brought with it a reversal of opinion. | Возникшие трудности, начиная в Таиланде в 1997 году, заставили пересмотреть существовавшие взгляды. |
| So babies who aren't talked to enough are headed for trouble in school from the get-go. | Дети, с которыми недостаточно говорят в младенчестве, потом имеют большие трудности в школе. |
| Having a little trouble there, honey? | Небольшие трудности, дорогая? |
| And Division won't trouble the Palace. | Главк не хочет беспокоить дворец, я так полагаю. |
| I do, but I don't want to trouble Yigal. | Хочу, но мне неудобно беспокоить Игаля. |
| I won't cause you anymore trouble. | Постараюсь больше тебя не беспокоить. |
| I hate to trouble you guys. | Ненавижу беспокоить людей по пустякам. |
| I didn't want to cause trouble. | Я не хотела вас беспокоить. |
| That is why I bought this program, you'd have had trouble hearing my father in fact. | Вот почему я купила эту программу, вы бы имели плохо слышите мой отец на самом деле. |
| Sorry, I've trouble hearing - put Burke on the line. | Извините, вас плохо слышно позовите Берка |
| Because otherwise you're heading for trouble. | Потому что, если будешь продолжать в том же духе, - плохо кончишь. |
| I heard you had a bit of trouble this afternoon, evident by all the bruises on your face. | Я слышал, у тебя возникли небольшие проблемы во второй половине дня, которые плохо отразились на твоем лице. |
| Alexander isn't a trouble maker, or someone who fights in the school yard. | Александр ведь не из тех, кто дерется и плохо себя ведет? |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| Homer starts his snowplowing business, titled "Mr. Plow", but he has trouble finding any customers. | Симпсон начинает собственный бизнес снегоуборщика под именем «Мистер Плуг», но испытывает затруднения с клиентами. |
| It was suggested that a "sustained and informed" reserve force be provided to anticipate any trouble in the country of origin of troop deployment. | Было предложено создавать «устойчивый и хорошо информированный» резерв сил, позволяющий быстро устранять любые затруднения, могущие возникнуть в стране, из которой были переброшены войска. |
| Having a little trouble locating Mr Darryl Crowe today. | У нас небольшие затруднения с поиском мистера Деррила Кроу. |
| If he gives you any trouble, we can put him on investor conference calls all day. | Если он доставит вам хоть малейшие затруднения, Мы можем назначить его дежурным по конференц-связи |
| I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk. | Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник. |
| Might I trouble you for a moment, please? | Могу я вас на минутку побеспокоить? |
| Robert, I wonder if I might trouble you for some advice on a rather sensitive matter? | Роберт, можно побеспокоить вас ради небольшого совета по довольно деликатному вопросу? |
| Dr. Ames, can I trouble for a moment? | Доктор Эймс, можно Вас побеспокоить? |
| You got trouble now, you piece of trash. | Я не хотел никого побеспокоить... Сейчас мы тебя побеспокоим, бродяга... |
| You should not have any trouble from him. | Можете не беспокоиться на его счёт. |
| It's nothing to trouble you, Father. | Не о чем беспокоиться, отец. |
| You didn't have to go through all this trouble, man. | И тебе не пришлось бы беспокоиться. |
| Listen, no need to go to any trouble. | Послушай, не нужно беспокоиться. |
| They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble. | Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. |
| We've had trouble in that area lately. | У нас тут были беспорядки на днях. |
| Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. | В сообщениях указывалось, что беспорядки начались из-за того, что группа студентов напала на переодетых в гражданское военнослужащих, проникших на территорию Университета. |
| The Green Hornet and his masked accomplice stirred up trouble in the southland today. | Сегодня Зелёный Шершень и его сообщник в маске, учинили крупные беспорядки в Южных пригородах. |
| And now there's trouble at the telephone exchange which is run by the anarchists. | На телефонном узле беспорядки, устроенные анархистами. |
| Don't you go around here trying to stir up any trouble. | Вот и прекращай тут беспорядки устраивать. |
| There's no need for your grandmother to trouble herself. | Твоей бабушке не стоит утруждать себя. |
| I beg you, do not trouble yourself. | Я прошу тебя, не утруждать себя. |
| Why trouble yourself when there's so many other gardens you can go and play in? | Зачем утруждать себя, когда есть так много других садов, в которые Вы можете пойти и поиграть. |
| I don't want to put you to any trouble. | Я не хочу вас утруждать. |
| No, it's too much trouble. | Нет, не хочу тебя утруждать. |
| He's caused us nothing but trouble. | Да. От него только морока. |
| NOW WHY WOULD I GO THROUGH ALL THAT TROUBLE IF I COULD JUST KILL HER? | Зачем мне вся эта морока, если я мог просто ее убить? |
| No, a real disability, not a woman's trouble. | Нет, настоящая инвалидность, а не женская болезнь. |
| "A doctor on hand, trouble won't land" | "Врач в доме, болезнь обходит стороной". |
| It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. | Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |
| so shocked, my old trouble is back. | "Так сильно, что ко мне вернулась моя застарелая болезнь." |
| Sorry to trouble you. I was blinded in Algeria. | Перенёс болезнь в 46-ом году. |
| The original score can be found for example in Spotify "Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)". | Саундтрек можно найти в Spotify: «Niko 2 - Little Brother, Big Trouble (Original Score)», а также официальном сайте Стивена Маккеона. |
| A digital remix version of the EP, featuring three remixes for the songs "Hurricane", "Ghost" and "Trouble" was released on March 3, 2015. | Цифровая версия ремиксового альбома, включающая в себя три ремикса на песни «Hurricane», «Ghost» и «Trouble» была выпущена 3 марта 2015. |
| The bonus track on the mixtape, "Looking For Trouble" was released for free on November 7, 2010 by Kanye West as part of his series G.O.O.D. Fridays where he released a song every Friday for multiple months until Christmas of 2010. | Бонусная песня «Looking for Trouble» была издана бесплатно 7 ноября 2010 года Канье Уэстом, как часть его серии G.O.O.D. Fridays, где каждую пятницу он издавал по одной песне до Рождества 2010 года. |
| Their relationship problems were also focused on in Donald's Double Trouble (June 28, 1946). | 1946 Donald's Double Trouble (Двойные неприятности Дональда), выпущен 28 июня 1946 года. |
| Although the band never officially broke up, Trouble was plagued by extended inactivity after their original singer Eric Wagner left in 1997. | Хотя Trouble никогда не распадались, коллектив долгое время бездействовал с тех пор, как вокалист Эрик Вагнер, один из основателей группы, покинул его в 1997 году. |