Английский - русский
Перевод слова Trouble
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Trouble - Проблема"

Примеры: Trouble - Проблема
The trouble is, it's very difficult for us to believe you When you've lied over and over again About the events of that night. Проблема в том, что нам очень сложно вам поверить, когда вы постоянно лгали о происшествии той ночью.
The trouble is, I've never heard of the Cheetah people hunting so far away from their feeding grounds before. Проблема в том, что я никогда не слышал о людях Гепарда охотящихся так далеко от их пастбищ прежде.
The trouble is that education and therefore also the labour markets are still clearly divided into men's and women's fields. Проблема состоит в том, что образование и, следовательно, специальности по-прежнему четко разделяются на мужские и женские.
The trouble is, as we venture further from the shore, the dangers escalate. Проблема в том, что чем дальше мы уходим от берега, тем выше опасность.
He tell you what kind of trouble? Он сказал тебе, что за проблема?
The trouble is, though, Flack, once you get up along the coast, the coverage gets really spotty. Флак, проблема в том, что, когда ты находишься на побережье, связь становится очень расплывчатой.
The trouble is, I don't know what the hell else I'll do. Проблема в том, что я не знаю чем бы еще могла заняться.
The trouble is, you're so young Проблема в том, что ты слишком молода.
I was supposed to do a straight two days with you, but we had a little trouble getting started, so... Я собирался провести с тобой два дня подряд, но у нас была небольшая проблема в начале, так что...
The trouble is that logically, the others would be doing the same thing. Единственная проблема - мои соперники едут по тому же пути.
and you can travel with your bear, so it's no trouble. И ты можешь ездить к нему со своим медвежонком, так что это не проблема.
Ida, I think the real trouble with that girl is me. Ида, думаю, я знаю, в чем ее проблема.
It's the good kind of trouble, all right? Но это хорошая проблема, верно?
You know the trouble with just believing? Знаете, в чем проблема верующих?
Well, as I say, if it's any trouble, forget it. Ну, как я уже сказала, если это проблема, забудьте.
It means if we have to leave in a hurry, we're in very serious trouble. Это значит, что если нам понадобится срочно взлететь, у нас будет с этим проблема.
If it's not too much trouble. Или это такая уж большая проблема?
You know the trouble with the world right now Karl? Знаешь, какая проблема сейчас у мира, Карл?
Well, it seems like you're having a little bit of trouble there. А похоже, что у вас там небольшая проблема.
I was like, "you're trouble." Я сказала: "Ты проблема"
That's trouble for a person who's constantly trying to keep it protected and not give it away to anybody. Это проблема для человека, который пытается сохранить его, и никому не отдавать
Everyone says she's beautiful and that's the trouble: everyone says it. Все говорят, что она красивая женщина, и проблема в том, что все это говорят.
Well, one woman's trouble is another woman's fantasy. Что для одной женщины проблема, для другой - мечта.
W - the Blade without me is useless, the Blade with me is trouble for him. Клинок без меня бесполезен, Клинок в моих руках - проблема для него.
The trouble isn't with me, Penny, it's with your gender. Проблема не со мной, Пенни. Проблема с твоим полом.