| The trouble is, it's very difficult for us to believe you When you've lied over and over again About the events of that night. | Проблема в том, что нам очень сложно вам поверить, когда вы постоянно лгали о происшествии той ночью. |
| The trouble is, I've never heard of the Cheetah people hunting so far away from their feeding grounds before. | Проблема в том, что я никогда не слышал о людях Гепарда охотящихся так далеко от их пастбищ прежде. |
| The trouble is that education and therefore also the labour markets are still clearly divided into men's and women's fields. | Проблема состоит в том, что образование и, следовательно, специальности по-прежнему четко разделяются на мужские и женские. |
| The trouble is, as we venture further from the shore, the dangers escalate. | Проблема в том, что чем дальше мы уходим от берега, тем выше опасность. |
| He tell you what kind of trouble? | Он сказал тебе, что за проблема? |
| The trouble is, though, Flack, once you get up along the coast, the coverage gets really spotty. | Флак, проблема в том, что, когда ты находишься на побережье, связь становится очень расплывчатой. |
| The trouble is, I don't know what the hell else I'll do. | Проблема в том, что я не знаю чем бы еще могла заняться. |
| The trouble is, you're so young | Проблема в том, что ты слишком молода. |
| I was supposed to do a straight two days with you, but we had a little trouble getting started, so... | Я собирался провести с тобой два дня подряд, но у нас была небольшая проблема в начале, так что... |
| The trouble is that logically, the others would be doing the same thing. | Единственная проблема - мои соперники едут по тому же пути. |
| and you can travel with your bear, so it's no trouble. | И ты можешь ездить к нему со своим медвежонком, так что это не проблема. |
| Ida, I think the real trouble with that girl is me. | Ида, думаю, я знаю, в чем ее проблема. |
| It's the good kind of trouble, all right? | Но это хорошая проблема, верно? |
| You know the trouble with just believing? | Знаете, в чем проблема верующих? |
| Well, as I say, if it's any trouble, forget it. | Ну, как я уже сказала, если это проблема, забудьте. |
| It means if we have to leave in a hurry, we're in very serious trouble. | Это значит, что если нам понадобится срочно взлететь, у нас будет с этим проблема. |
| If it's not too much trouble. | Или это такая уж большая проблема? |
| You know the trouble with the world right now Karl? | Знаешь, какая проблема сейчас у мира, Карл? |
| Well, it seems like you're having a little bit of trouble there. | А похоже, что у вас там небольшая проблема. |
| I was like, "you're trouble." | Я сказала: "Ты проблема" |
| That's trouble for a person who's constantly trying to keep it protected and not give it away to anybody. | Это проблема для человека, который пытается сохранить его, и никому не отдавать |
| Everyone says she's beautiful and that's the trouble: everyone says it. | Все говорят, что она красивая женщина, и проблема в том, что все это говорят. |
| Well, one woman's trouble is another woman's fantasy. | Что для одной женщины проблема, для другой - мечта. |
| W - the Blade without me is useless, the Blade with me is trouble for him. | Клинок без меня бесполезен, Клинок в моих руках - проблема для него. |
| The trouble isn't with me, Penny, it's with your gender. | Проблема не со мной, Пенни. Проблема с твоим полом. |