I have a deep, deep trouble. |
мен€ есть одна больша€-пребольша€ проблема. |
So the trouble with gravitational waves is that they're very weak; they're preposterously weak. |
Проблема с гравитационными волнами в том, что они очень слабые; они немыслимо слабые. |
The only trouble is... he's still alive and he crawls out far enough to be found, but it's the rock fall that kills him. |
Единственная проблема, это... что он еще жив и выполз достаточно далеко, чтобы его нашли, но опадает порода и убивает его. |
You know what the trouble with the Teagues is, Sharpe? |
Знаешь, в чем проблема с этими Пэдди, Шарп? |
"The trouble with the French is they have no word for entrepreneur." |
"Проблема французов в том, что у них нет слова... антрепренёр". |
Kramer, Kramer, I got big trouble with the Van Buren Boys. |
Креймер, Креймер, у меня проблема с "Ван Бюрен Бойз". |
That's big trouble for your friend, you know that, right? |
Это большая проблема для твоих друзей, ты в курсе, да? |
I says, "You know what your trouble is, pet?" |
Я - ей: "Знаешь, в чем твоя проблема, милая?" |
If you're around Ric, they - they know you're trouble. |
Если вы вместе с Риком, они знают, что для них вы - проблема. |
go to all the trouble to invade a planet that's two-thirds water? |
В этом и состоит проблема, вторгнуться на планету где две-трети воды? |
But the trouble is that, since the beginning of the occupation until now, many of our drilling rigs have not been in operation and are in poor condition. |
Но проблема в том, что с начала оккупации до настоящего времени многие наши буровые установки не эксплуатировались и находятся в плохом состоянии. |
With regard to possible action by the General Assembly, the trouble with public international law was that obligations were not enforceable, but depended on the "good faith" of the State party concerned. |
Что касается возможных действий со стороны Генеральной Ассамблеи, то проблема с международным публичным правом состоит в отсутствии возможностей для обеспечения выполнения обязательств; их осуществление зависит от "доброй воли" соответствующего государства-участника. |
The trouble is, history teaches us that at one point or another, all countries, including those that are currently wealthy, adopted similar policies in the past. |
Проблема в том, что, как нас учит история, в какой-то момент все страны, включая и те, которые сейчас богаты, проводили аналогичную политику в прошлом. |
The trouble is there are no more babies than there were before, so I'm stuck. |
Проблема в том, что детей во время войны больше не стало, так что я в тупике. |
The trouble is that the cars people- are buying are Korean, which means the Government is using our money to help Kim Jong-il buy nuclear weapons. |
Проблема в том, что люди покупают корейские автомобили и это означает, что правительство использует наши деньги для помощи Ким Джон Илу купить ядерное оружие. |
First into the ring, the duo that can only mean double trouble, Indie |
Первыми выходят дуэт, который можно обозначить как "двойная проблема" Инди и Пикси! |
You see, the trouble is I just don't know what to do with you. |
Понимаешь, проблема в том, что я не знаю, что с тобой делать. |
Of course, that's the trouble with African tribesmen, isn't it? |
Но в этом и проблема африканских туземцев, правда? |
Millions of personal tragedies the world over are a warning that we dare not be complacent or indifferent; trouble in a far corner can become a plague on everyone's house. |
Миллионы разыгрывающихся по всему миру личных трагедий служат напоминанием о недопустимости самоуспокоения или безразличия; возникающая в отдаленном уголке мира проблема может обернуться бедой для каждого из нас. |
One of the world's primary political trouble spots, indeed one of the most complex problems threatening world peace and security, is the problem of the Middle East. |
Одна из основных политических неурядиц в мире, можно сказать, одна из наиболее сложных проблем, угрожающих миру и безопасности на планете, это проблема Ближнего Востока. |
No, no, it's no trouble at all. |
Нет, нет, не проблема. |
The trouble is, I've been thinking so much, I don't know what I want anymore. |
Проблема в том, что я очень долго думала, что я больше не знаю, чего хочу. |
See, the trouble with Ben is, he's exactly like his father, Danny Sr. |
Проблема Бена в том, что он совсем как его отец Дэнни старший |
Know what the trouble is with you? |
Знаете, какая у вас проблема, хлюпики? |
The trouble with being the Prime Minister's sister is it puts your life into perspective. |
Проблема быть сестрой премьера в том, что видишь жизнь в перспективе |