Примеры в контексте "Trials - Дел"

Примеры: Trials - Дел
The Butare case is the largest of the joint trials conducted by the Tribunal thus far. Дело Бутаре является крупнейшим из объединенных дел, проведенных Трибуналом к настоящему времени.
The major challenge in terms of ongoing trials remains four multi-accused cases, involving 17 accused. Что касается дел, находящихся на стадии рассмотрения, то главную проблему здесь по-прежнему составляют четыре дела, по которым проходят 17 обвиняемых.
In his oral presentation, the Prosecutor will deal with the issue of transfer of trials. В своем устном выступлении Обвинитель затронет вопрос передачи дел.
Since June 2007, Trial Chamber II has been engaged in four trials concurrently. С июня 2007 года Судебная камера II одновременно проводила разбирательства четырех дел.
Little information is available on the proceedings of these trials. О ходе рассмотрения этих дел информации практически нет.
With morning and afternoon sessions in its three courtrooms, its Trial Chambers conduct between four and six trials at a time. Проводя утренние и дневные заседания в своих трех судебных залах, Судебные камеры ведут слушания четырех-шести дел одновременно.
They deal with a large number of criminal and civil cases and conduct some jury trials. Они рассматривают большое число уголовных и гражданских дел и порой проводят заседания с участием жюри присяжных.
Active involvement of national judiciaries in war crimes trials can be an effective means to that end. Активное участие национальных судебных органов в рассмотрении дел о военных преступлениях может стать эффективным средством достижения этой цели.
Several complex war crimes trials are proceeding in the State Court. В Государственном суде слушается ряд сложных дел о военных преступлениях.
Notwithstanding these developments, delays in trials and prolonged pretrial detentions still continue to hinder justice delivery. Несмотря на эти изменения, нормальному отправлению правосудия по-прежнему продолжают препятствовать задержки с рассмотрением дел в суде и длительное досудебное содержание под стражей.
Major reforms enhancing the efficiency of the Tribunal's operations and expediting the commencement and completion of trials have been made. Были проведены крупные реформы с целью повышения эффективности работы Трибунала и ускорения возбуждения и завершения судебных дел.
OIOS learned that some accused frequently change counsel as a delaying tactic to prolong the duration of their trials for political and/or financial motives. УСВН стало известно, что некоторые обвиняемые часто меняют адвокатов в качестве тактики проволочек, с тем чтобы увеличить продолжительность разбирательств их дел по политическим и/или финансовым мотивам.
With nine trials and only three courtrooms, the cases were slowed down. Когда имеются девять судебных процессов и лишь три зала суда, слушание дел замедляется.
At the same time, the Tribunal expects that the cases of three of the six detainees will commence trials. В то же время Трибунал планирует начать разбирательства дел трех из шести содержащихся под стражей лиц.
There are a number of reasons for these lengthy trials. Столь продолжительное рассмотрение судебных дел объясняется рядом причин.
Political trials in East Timor fall short of international standards. Судебные разбирательства политических дел в Восточном Тиморе не соответствуют международным стандартам.
ICTR is anxious to start the trials of the remaining 22 detainees as soon as its Trial Chamber capacity makes it possible. МУТР желает приступить к разбирательству дел оставшихся 22 задержанных лиц, как только это будет позволять потенциал Судебной камеры.
Apart from the ongoing trials, Trial Chamber I undertook pre-trial preparation in seven assigned cases. Помимо текущих разбирательств Судебная камера I занималась подготовкой семи переданных ей дел на досудебной стадии.
The Government should provide prompt trials for all alleged criminals held in detention more than six months. Правительству следует обеспечить быстрое судебное разбирательство дел всех подозреваемых, находящихся в заключении более шести месяцев.
Since it began its work, the ICTR has completed trials of 9 individuals. С момента начала своей работы МУТР завершил рассмотрение дел в отношении 9 лиц.
Under the most recent schedule, eight trials would run concurrently until the end of December 2010. Согласно самому последнему расписанию до конца декабря 2010 года должны были одновременно слушаться восемь дел.
(a) Number of first-instance trials completed during the biennium а) Число дел, рассмотренных в первой инстанции в течение двухгодичного периода
Early elections will enable the Tribunal to achieve the most timely and efficient organization of trials possible. Раннее проведение выборов позволит Трибуналу организовать рассмотрение дел наиболее оперативным и эффективным образом.
These results confirm that the efficiency of the trials has been enhanced. Эти успехи свидетельствуют о повышении эффективности рассмотрения судебных дел.
She would like to know whether the Government had taken steps to enforce implementation of constitutional provisions that guaranteed speedy trials. Оратор хотела бы узнать, приняло ли правительство меры для содействия осуществлению конституционных положений, гарантирующих оперативное рассмотрение дел судами.