The newspaper speculated that it was a trade exchange of power for the state dacha. |
В газете появилась спекуляция о том, что это был торговый обмен силы на государственную дачу. |
We offer to Your attention a trade centre in Lviv region, town Zolochiv. |
Предлагаем к Вашему вниманию торговый центр в Львовской обл., в городе Золочив. |
Your trade boycott of our planet has ended. |
Ваш торговый бойкот нашей планеты закончился. |
If the trade agreement is signed, Chan's business monopoly would be over. |
Если завтра будет подписан торговый договор, это положит конец монополии Чена. |
I'm putting the trade deal in the President's hands. |
Я перевожу торговый договор в ведомство президента. |
All existing exercises have estimated that the new trade regime will increase world economic growth. |
Во всех проведенных исследованиях утверждается, что новый торговый режим будет способствовать мировому экономическому росту. |
In spite of export growth, the trade deficit reached $1.2 billion in 1993. |
Несмотря на рост экспорта, торговый дефицит составил в 1993 году 1,2 млрд. долл. США. |
The trade route is ours, guaranteed by treaty with the king. |
Королевским приказом у нас есть торговый путь. |
In addition, measures to free prices have been undertaken by the Government in order to free up trade. |
В дополнение к мерам по освобождению цен правительство намерено либерализовать торговый режим. |
Third, the surplus trade balance reached $5 billion in 1995. |
В-третьих, в 1995 году был достигнут активный торговый баланс в 5 млрд. долл. США. |
It had fully liberalized its trade regime and had signed a cooperation agreement with the European Union and several bilateral free-trade agreements. |
В стране полностью либерали-зован торговый режим, подписаны соглашение о сотрудничестве с Европейским союзом и ряд двусторонних соглашений о свободной торговле. |
The trade balance and balance of payments showed large deficits. |
Торговый и пла-тежный баланс сводится со значительным дефи-цитом. |
China's joining the WTO will benefit all its members and make the multilateral trade mechanism complete and more balanced. |
Вступление Китая в ВТО пойдет на пользу всем ее членам и сделает этот многосторонний торговый механизм завершенным и сбалансированным. |
Indeed, Mexico's trade deficit with China reached $9 billion in 2003. |
Торговый дефицит Мексики с Китаем достиг в 2003 году 9 миллиардов долларов. |
It is developing into an important commercial and trade center. |
Он развился в крупный торговый и ремесленный центр. |
The most critical are the massive trade deficit of the United States and the substantial fiscal deficits in Japan and several emerging market economies. |
Наибольшую опасность представляют огромный торговый дефицит Соединенных Штатов и значительный бюджетный дефицит Японии и некоторых новых стран с рыночной экономикой. |
The annual trade balance comes to USD 295.87 million (INE 99). |
Годовой торговый баланс составляет 295,87 млн. долл. США (НСИ, 1999 год). |
This dependence on imported fossil fuel creates a considerable burden for the national trade balance. |
Такая зависимость от импорта ископаемых топлив создает значительную нагрузку на торговый баланс страны. |
The Government continues to maintain a liberal trade regime and the legal environment for the private sector has been significantly improved. |
Правительство продолжает сохранять либеральный торговый режим, и юридические условия для работы частного сектора были значительно улучшены. |
Inflation has remained under control, and the trade balance and foreign exchange reserves have strengthened. |
Инфляция оставалась под контролем, а торговый баланс и резервы иностранной валюты были укреплены. |
A new trade round would help give people a share in the benefits of globalization, bridging the world divide. |
Новый торговый раунд будет содействовать участию людей в пользовании плодами глобализации, наводя мосты между разрозненным миром. |
Its most acute manifestation has concerned relations between instruments forming part of trade and environmental regimes. |
Наиболее остро она встала в связи с договорами, образующими торговый и природоохранный режимы. |
The real headache is the trade balance. |
Реальная проблема - это торговый баланс. |
He said that the trade of the Irkutsk region with China and Mongolia had increased substantially recently. |
Он отметил, что торговый оборот Иркутской области с Китаем и Монголией в последнее время существенно вырос. |
That trade regime is founded on two visions of global justice. |
Такой торговый режим основан на двух видениях глобальной справедливости. |