| The result is a trade deficit now standing at over $400 billion per year. | Результатом стал торговый дефицит, в настоящее время составляющий свыше 400 млн. долларов ежегодно. |
| This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls. | Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала. |
| Wages have stagnated despite strong productivity growth, while the trade deficit has set new records. | Уровень зарплат падает, несмотря на высокий рост производительности, в то время как торговый дефицит установил новый рекорд. |
| The dollar is declining because only a more competitive dollar can shrink the US trade deficit to a sustainable level. | Доллар падает потому, что только более конкурентоспособный доллар может уменьшить торговый дефицит США до жизнеспособного уровня. |
| That trade imbalance implied a continuous drain on gold and silver coin, causing shortages of these metals in Rome. | Такой торговый дисбаланс подразумевал непрерывную утечку золотых и серебряных монет, приводя к дефициту этих металлов в Риме. |
| In the case of the US, heavy dependence on imported oil has worsened the trade deficit and further weakened the dollar. | В случае США, тяжелая зависимость от импортированной нефти усугубила торговый дефицит и еще больше ослабила доллар. |
| As long as America borrows Japanese savings to fuel its domestic investment, a trade deficit is inevitable. | До тех пор пока Америка будет брать взаймы у Японии ее сбережения, чтобы подпитывать свои внутренние инвестиции, этот торговый дефицит будет неизбежен. |
| To maintain growth, they need a nominal and real depreciation of their currency to reduce their trade deficits. | Чтобы поддерживать экономический рост, им нужно номинальное и реальное обесценивание их валют, чтобы уменьшить свой торговый дефицит. |
| Such a tax would not have prevented the US-China trade imbalance. | Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем. |
| A fair trade regime would have helped reduce that disparity. | Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. |
| As a result, the total eurozone trade surplus is now massive. | В результате, общий торговый профицит еврозоны стал сейчас весьма существенным. |
| For example, we have quadrupled our trade volume just with our neighbors. | Например, мы увеличили свой торговый оборот с нашими соседями в четыре раза. |
| On the old commission headed by Romano Prodi, France was powerfully represented, with Pascal Lamy holding the trade portfolio. | Франция была сильным членом старой комиссии, возглавляемой Романо Проди, когда Паскаль Лэми держал торговый портфель. |
| Its trade balance is positive, and total public debt is not as high as it is in other countries. | Ее торговый баланс имеет положительное сальдо, и совокупный государственный долг не такой большой, как у других стран. |
| But educational protectionism is as big a mistake as trade protectionism. | Но образовательный протекционизм - это такая же большая ошибка, как и протекционизм торговый. |
| The US is running an $800 billion annual trade deficit in traditional goods and services. | Ежегодный торговый дефицит США составляет $800 миллиардов в традиционных товарах и услугах. |
| In a multilateral trading system, large bilateral trade deficits are often balanced by bilateral surpluses with other countries. | В многосторонней торговой системе крупный двусторонний торговый дефицит часто уравновешивается активным торговым балансом с другими странами. |
| Moreover, a change in China's exchange rate would do little to alter the multilateral trade deficit in the US. | Более того, изменение валютного курса Китая не окажет значительного воздействия на многосторонний торговый дефицит США. |
| Indeed, rapid growth in investment may translate into high import growth and trade deficits. | Действительно, быстрый рост инвестиций может преобразоваться в высокий рост импорта и торговый дефицит. |
| Later, he run a trade insurance business. | Затем он попытался организовать торговый бизнес. |
| To do so, the US will need a trade surplus. | Для этого США понадобится активный торговый баланс. |
| The world lurches towards a currency war, or even towards trade protectionism, threatening to destroy jobs and growth. | Мир взял крен на валютные войны, или даже на торговый протекционизм, грозя уничтожить рабочие места и экономический рост. |
| If allowed to fester, the political consequences could be severe, including trade protectionism and perhaps even social unrest. | Это позволило возникнуть негативным тенденциям, политические последствия могли быть серьезными, включая торговый протекционизм и, возможно, социальную напряженность. |
| Empirical studies estimate that the overall impact of a weaker US dollar on the trade balance is close to zero. | По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю. |
| Not surprisingly, their trade deficits have been shrinking. | Не удивительно, что их торговый дефицит сокращается. |