| In 1949, China closed the border between Nubra and Xinjiang, blocking old trade routes. | В 1949 году Китай закрыл границу между долиной Нубра и Синьцзяном, перекрыв тем самым старинный торговый путь. |
| Previously, trade deficits were viewed as a serious problem, being a leakage of demand that undermined employment and output. | Ранее торговый дефицит рассматривался как серьёзная проблема, т.к он представляет собой утечку спроса, который подрывал трудоустройство и объёмы производства. |
| Since 1980, trade deficits have been dismissed as the outcome of free-market choices. | Начиная с 1980 г. торговый дефицит больше не считается последствием выбора пути развития свободных рыночных отношений. |
| Being a shipowner, a joint-stock company "Arkhangelsk sea trade port" has a shipping company "Portoflot" in its structure. | АО "Архангельский морской торговый порт", являясь судовладельцем, имеет в своем составе Судоходную компанию "Портофлот". |
| Everyone will find something close for himself, beautiful alleyways, cosy cafe or teahouses, small souvenirshops or in the historic trade center Caravansarais. | Здесь каждый найдёт что-то близкое для себя, красивую маленькую улочку, уютный кафе или чайная, небольшой магазин сувениров или известный торговый центр Караван Сарай. |
| The U.S. trade deficit with Colombia was $3.43 billion in 2005. | Таким образом, торговый дефицит США с Китаем составлял 335,4 млрд долларов. |
| Intra-African trade remains low, largely because of high trading costs that are exacerbated by inefficiencies in customs and administrative procedures. | Внутриафриканский торговый оборот остается низким, что в основном обусловлено высокими торговыми издержками в совокупности с неэффективными таможенными и административными процедурами. |
| Consequently, a trade deficit of 9.3 billion pula was registered in 2009, as compared to a trade surplus of 2.5 billion in 2008. | Соответственно, в 2009 году был зарегистрирован торговый дефицит в размере 9,3 млрд. пул по сравнению с положительным сальдо торгового баланса в 2008 году в размере 2,5 млрд. пул. |
| Previously, trade deficits were viewed as a serious problem, being a leakage of demand that undermined employment and output. | Ранее торговый дефицит рассматривался как серьёзная проблема, т.к он представляет собой утечку спроса, который подрывал трудоустройство и объёмы производства. |
| Since 1980, trade deficits have been dismissed as the outcome of free-market choices. | Начиная с 1980 г. торговый дефицит больше не считается последствием выбора пути развития свободных рыночных отношений. |
| Skenderija is a cultural, sports and trade center located in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. | Skenderija) - спортивный, культурный и торговый центр в Сараеве на левом берегу Миляцки. |
| That won't happen anytime soon, but it is the direction in which the trade balance must continue to move. | Это не произойдет в какой-то момент в ближайшем будущем, однако это то направление, в котором должен продолжать двигаться торговый баланс. |
| The expected December trade deficit is $57 billion-an improvement on the record $60.3 billion gap in November. | Ожидаемый торговый дефицит за декабрь составляет 57 миллиардов долларов - улучшение по сравнению с рекордным разрывом в 60,3 миллиарда долларов в ноябре. |
| By my calculations, the dollar still needs to go down another 15% if the US trade deficit is to go back towards balance. | По моим расчетам, курс доллара должен снизиться еще на 15% для того, чтобы торговый дефицит США вышел на приемлемый уровень. |
| The Territory had a negative balance of trade in 1997 of CI$ 356.8 million. | Территория имела в 1997 году негативный торговый баланс в размере 356,8 млн. долл. Каймановых островов. |
| Total United States trade with sub-Saharan Africa increased 37 per cent in the first half of 2004. | В первой половине 2004 года торговый оборот Соединенных Штатов со странами Африки к югу от Сахары увеличился на 37 процентов. |
| Since the majority of developing countries (113 out of 162) record a trade deficit, export-led growth strategies remain imperative to them. | Поскольку большинство развивающихся стран (113 из 162) имеют торговый дефицит, они не могут обойтись без стратегий обеспечения роста за счет развития экспорта. |
| Interregionally, since 1990, trade between Africa and China and India boomed (see figures 1 and 2). | На межрегиональном уровне с 1990 года резко увеличился торговый оборот между странами Африки и Китаем и Индией (см. диаграммы 1 и 2). |
| Despite such progress, the development of physical infrastructure is still inadequate, posing a major obstacle to the ability of landlocked developing countries to utilize their full trade potential. | Однако, несмотря на такой прогресс, уровень развития физической инфраструктуры остается неадекватным, что является одним из главных препятствий на пути способности не имеющих выхода к морю развивающихся стран полностью реализовать свой торговый потенциал. |
| He noted that the post-2014 programme of action should help the landlocked developing countries to better harness their trade potential and enable them to join global value chains. | Он отметил, что программа действий на период после 2014 года призвана помочь не имеющим выхода к морю развивающимся странам более результативно использовать их торговый потенциал и обеспечить им возможность участвовать в глобальных производственно-сбытовых цепочках. |
| Located currently at the Kabul Museum are Aramaic inscriptions that were found in Laghman which indicated an ancient trade route from India to Palmyra. | Располагаемые в настоящее время в Кабульском Музее надписи на арамейском языке, которые были найдены в Лагмане, указывают на то, что через территорию области проходил древний торговый маршрут от Индии до Пальмиры. |
| The creole trade language Portugis however was spoken well into the 19th century and many families still have Portuguese names and claim Portuguese ancestry. | Креольский торговый язык португис, тем не менее, был популярен в XIX столетии, многие местные семьи до сих пор носят португальские фамилии и претендуют на португальское происхождение. |
| Australia, as the world's largest coal exporter and with 80 per cent of electricity generated with coal, realizes that energy-related mitigation measures could impact on the national economy and its trade balance. | В Австралии, которая является крупнейшим мировым экспортером угля и в которой 80% электроэнергии вырабатывается на основе использования этого энергетического ресурса, существует ясное понимание того, что связанные с энергетикой меры по смягчению последствий изменения климата могут оказать воздействие на национальную экономику и торговый баланс. |
| For the first time in the decade of the 1990s, the trade balance turned negative, boosting the current account deficit to a high of $16 billion. | Впервые за все 90-е годы торговый баланс был сведен с пассивным сальдо, в результате чего дефицит по текущим счетам платежного баланса достиг высокого уровня и составил 16 млрд. долл. США. |
| The similarities are large trade deficits, manufacturing job loss, asset price inflation, rising debt-to-income ratios, and detachment of wages from productivity growth. | Среди сходств можно назвать следующие: высокий торговый дефицит, снижение числа производственных рабочих мест, инфляция цен на активы, повышение соотношения задолженности к доходам и отрыв уровня зарплат от роста производительности. |