Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Told - Говорят"

Примеры: Told - Говорят
We do what we are told. Мы делаем то, что нам говорят.
Especially when I'm not told why I should be making the visit. Особенно, когда мне не говорят почему я должен прийти.
I was told this house has a respectable reputation. Говорят у этого дома респектабельная репутация.
Soon radio, I'm told, will transmit news stories within minutes of their occurrence. Говорят, по радио будут идти новости почти сразу после их появления.
Because children do as they're told. Потому, что дети слушаются того, что им говорят.
Do as you're told and don't try to understand. Делай, что тебе говорят и не пытайся понять.
I'm doing what I'm told. Я делаю то, что мне говорят.
Being told who you ought to be looking up to. Говорят на кого ты должен равняться.
Religion, we are told, is responsible for violence, oppression, poverty, and many other ills. Нам говорят, что религия приводит к насилию, угнетению, нищете и многим другим бедам.
I'm tired of being told who to admire in this country. Я устал что мне говорят кем я должен восхищаться в этой стране.
I like being told what to do. Когда мне говорят что я должен делать.
Well, they told me you always wanted chicken when you were brought Jelly. Говорят, что вы всегда хотите цыплёнка, когда приносят заливное.
I told you, we're Red soldiers. Говорят вам, что мы красные бойцы.
In a helicopter above Romania, Hellboy is told that there was no sign of the iron maiden. В вертолете над Румынией Хеллбою говорят, что не было никаких признаков железной девы.
You ought to be thankful and do what you're told to. Живи, радуйся и делай что тебе говорят.
He's always polite and does what he's told. Он всегда вежлив и делает то, что ему говорят.
Next time do as you're told. В следующий раз делай как тебе говорят.
I'm told I'm a nice guy, and... Говорят, я хороший парень и...
You know, the villagers also told us Pankot Palace had taken something. Жители деревни говорят, что дворец отобрал у них что-то.
You'll do as you're told. Ты будешь, что тебе говорят.
I need cool heads up here who do as they're told. Мне нужны спокойные люди здесь, которые делают то, что им говорят.
I was told that at the last counsel, the King became angry. Говорят, что на прошлом собрании Король был в гневе.
Do exactly as you're told and no one will get hurt. Делайте, что вам говорят, и никто не пострадает.
I think it's probably best if you just do as you're told. Думаю, будет лучше, если ты будешь делать, что тебе говорят.
We are told that actions speak louder than words. Нам говорят, что действия громче слов.