| We go where we're told to, like you. | Мы ездим туда куда нам говорят, как и вы. |
| You're advising a desperate child who's ready to believe anything that he is told. | Ты даёшь советы отчаявшемуся ребёнку, который готов поверить всему, что ему говорят. |
| It was surprising that the Committee was now being told that the Secretariat needed more time. | Непонятно, почему Комитету говорят теперь, что Секретариату требуется на это больше времени. |
| We are being told that growing investment is needed. | Нам говорят, что необходимо увеличение объема инвестиций. |
| On the one hand, we are told that we must once again adjust our economic policies to encompass alternative development programmes. | С одной стороны, нам говорят, что мы должны вновь скорректировать нашу экономическую политику, с тем чтобы включить в нее альтернативные программы развития. |
| We have been told that this draft resolution enjoys broad, even universal sponsorship. | Нам говорят, что данный проект резолюции имеет большое число соавторов, пользуется почти всеобщей поддержкой. |
| We are told that the military action against Yugoslavia is for humanitarian reasons and to defend human rights. | Нам говорят, что военная акция против Югославии продиктована гуманитарными соображениями и защитой прав человека. |
| We have been told that this is a matter of procedure. | Нам говорят, что это вопрос процедурного плана. |
| So far, however, we have been told that United Kingdom candidates are not required. | Однако пока нам говорят, что кандидаты из Соединенного Королевства не требуются. |
| Poor nations of the world are being told to solve their economic problems themselves. | Бедным нациям планеты сегодня говорят о том, что они должны решать свои экономические проблемы сами. |
| And then, we are told that there is no magic solution. | А потом нам говорят, что волшебных решений не бывает. |
| We are told that this is being done in order to meet new threats, and in the name of national security. | Нам говорят, что это делается для того, чтобы противостоять новым угрозам и в интересах национальной безопасности. |
| It did not have to accept what the organizations told it, but it should give them the opportunity to discuss the report. | Оно не обязано соглашаться с тем, что говорят ему организации, однако оно должно предоставить им возможность обсудить доклад. |
| On one hand, we are told that anticipated opium production in Afghanistan for 2007 exceeds global demand. | С одной стороны, нам говорят, что ожидаемый объем производства опия в Афганистане в 2007 году превзойдет мировой спрос. |
| The solution, we are told, lies in private capital flows. | Выход, говорят нам, состоит в привлечении потоков частного капитала. |
| Some of you have told me that you are about to give up hope. | Одни из вас говорят мне, что вы вот-вот утратите надежду. |
| We are told that it was a country which had established good relations with all its neighbours. | Нам говорят, что это была страна, которая установила хорошие отношения со всеми своими соседями. |
| · We are told that sea levels will rise - by roughly 50 centimeters by 2100 in some scenarios. | · Нам говорят, что, согласно некоторым сценариям, уровень моря может подняться на 50 сантиметров к 2100 году. |
| Meanwhile, the poor countries are told that there is little left for them. | Одновременно бедным странам говорят, что для них почти ничего не осталось. |
| Now we are being told that another meeting is going to be called and I fail to understand the purpose of this meeting. | Теперь нам говорят, что будет созвано новое заседание, но я не понимаю назначения этого заседания. |
| We are told that these actions do not constitute immediate cooperation. | Нам говорят, что эти действия не представляют собой незамедлительного сотрудничества. |
| We are told that they are now the number one killers in the world. | Нам говорят, что сейчас они являются причиной номер смертности в мире. |
| I am told I will have to get treatment for one year. | Говорят, что лечиться придется в течение года. |
| Nonetheless, we are told that there must be a ban to prevent weapons in space. | Тем не менее нам говорят, что тут должен быть запрет, дабы предотвратить оружие в космосе. |
| We are told that the Strategy is being internalized by different United Nations organs, departments and divisions. | Нам говорят, что осуществлением Стратегии занимаются различные органы, департаменты и отделы Организации Объединенных Наций. |