| And they told me that he still has the same nickname that I gave him 10 years ago. Dr. Smells-a-Bit. | Говорят, у него до сих пор то прозвище, что я дал ему 10 лет назад. |
| Till then you can impress me by doing what you're told. | Так что будь любезен, делай то, что тебе говорят. |
| I'm being told this is a bad joke area... anyway, I'm also not having a hellish time. | Мне говорят, что это плохая шутка... в любом случае, я тоже не провожу время ужасно. |
| They told me you were sacked. | Послушай, говорят, что тебя уволили? |
| I've been told I'm clingy, but I really don't get it. | Говорят, я навязчивый, но я этого не понимаю. |
| As with all things, we do as we're told. | Как и всегда, мы делаем, что нам говорят. |
| I'm 33 years old and they told me that I am no longer a woman. | Мне ЗЗ, а мне говорят, что я больше не женщина. |
| They told me one of the mice died last week, and was buried in the backyard. | Говорят, на прошлой неделе сдохла мышь. Ее похоронили на заднем дворе. |
| You'll do as you're told, Dad. | Делай, что говорят, папа. |
| They told me what is possible, what is impossible. | Они говорят мне, что возможно, а что нет. |
| If you can't get someone to do as they're told, just invoke the name of Bloody Bones. | Не можешь заставить кого-то делать, что говорят - просто зови на помощь Кровавые Кости. |
| Scientists that study this type of thing, okay, that told us a tsunami's coming in one hour and 27 minutes. | Ученые, которые изучают такие вещи, понятно, и они говорят, что цунами будет здесь через час и двадцать семи минут. |
| If you had followed orders and done what you're told, we'd know more. | Если бы ты делал, что тебе говорят мы бы знали гораздо больше. |
| If I'm not mistaken, it's from that chapter in the book where Odysseus is told he has to confront a monster known as Scylla. | Если я не ошибаюсь, это из той главы, где Одиссею говорят, что он должен сразиться с монстром... по имени Сцилла. |
| Never mind what I said, my dear boy - do as you're told. | Не бери это в голову, мой дорогой мальчик - делай то, что тебе говорят. |
| Now that the student has his permit stamped, he is told that he has to renew it. | Когда печать в разрешение учащегося поставлена, ему говорят, что ему необходимо продлить его. |
| For two and a half years now we have been told that we must follow the path to the end of the rainbow, towards peace. | В течение двух с половиной лет нам говорят, что мы должны пройти этим путем до конца радуги, к миру. |
| Do you just believe everything you're told, Kyle? | Ты веришь всему что тебе говорят Кайл? |
| When Peter told me to make a workplace comedy where people talk to the camera, I thought... | Когда Питер сказал мне сделать комедию про работу в офисе, в которой люди говорят прямо в камеру, я подумал... |
| I'm... I'm told it gets better. | Говорят, со временем станет лучше. |
| I have never told a woman that I love her. | Не могу обычной любовью, о которой люди говорят. |
| We're told that what makes children happy are the things that corporations sell, | Нам говорят, что наших детей сделают счастливыми вещи, которые продаются корпорациями. |
| Just do as you're told! | Просто делай то, что тебе говорят! |
| We are sometimes told that Africa's recovery cannot be achieved by donor-led initiatives, but by the greater involvement of the private sector. | Иной раз нам говорят, что возрождение Африки не может быть обеспечено лишь за счет инициатив доноров, необходимо более активное привлечение частного сектора. |
| One is told that these are the result of an orchestrated move to scare the refugees and displaced persons out of their houses. | Говорят, что все это является результатом спланированных шагов, направленных на то, чтобы запугать беженцев и перемещенных лиц и не допустить их возвращения в свои дома. |