| And I was hoping you'd do as you're told so I don't have to waste two bullets. | А я надеялся, что ты будешь делать, как говорят, чтобы мне не пришлось тратить две пули. |
| You don't ever do as you're told... | Ты никогда не делаешь то, что тебе говорят. |
| We're told what shape we're supposed to be in. | Нам, говорят, каких мы должны быть форм. |
| We get told that we need to study harder or be more focused or get a tutor. | И нам говорят, что нам нужно учиться усердней или сильнее концентрироваться или находить репетитора. |
| And for example, radical feminists are often told by male radicals that they want to castrate them, make them impotent. | И, например, женщинам-радикалам мужчины-единомышленники постоянно говорят о том, что женщины хотят их кастрировать, сделать импотентами. |
| I told them you were coming, and they said no, it has to be reviewed when I'm back in England. | Я сказала, что ты придешь, но они говорят, что сначала отправят меня назад, а только потом займутся моим делом. |
| Now, I don't mind sleeping on the sofa, but I am told I'm very loud. | Я не против и на диване устроиться, но говорят, что храплю я громко. |
| I got people will say you told them you had plans to spit on Cassie Flood's grave. | Говорят, вы сказали, что планируете плюнуть на могилу Кесси Флад. |
| I'm sick of being told how sweet and smart and nice she was. | Я устал, что мне говорят о том, какой милой и умной она была. |
| There is a daughter, we are told. | Говорят, у него есть дочь. |
| For every time that they told us no | Каждый раз когда они говорят нам нет. |
| So pay attention and do as you're told, Which is to do exactly nothing. | Поэтому будьте внимательны и делайте то, что вам говорят, что значит - не делать ровно ничего. |
| We don't believe something just because we're told it's the truth. | И не верим чему-то только потому, что нам говорят, что это правда. |
| ! You never do as you're told! | Ты никогда не делаешь то, что тебе говорят! |
| I mean, we're told that if we obey the rules, that everything's going to be okay. | Нам говорят, что если повиноваться правилам, то все будет хорошо. |
| I've been told the beasts there are all giants, just as they were in the dawn of time. | Говорят, звери есть гиганты, какими они были в прошлые века. |
| I am told, sir, that you regard this county as a museum... and ourselves as specimens in glass cases. | Мне говорят, сэр, что вы рассматриваете эту страну как музей, а нас - как образцы в витринах. |
| But I feel happy being told that "we are friends" | Приятно, когда люди говорят, что мы хорошие подруги. |
| I can think of no other profession where you're told to bench your talents, and then you're penalized if you don't. | Не припомню ни одну другую профессию, где тебе говорят зарыть свои таланты, а потом наказывают тебя, если ты этого не делаешь. |
| You as good as told the world you're the rightful queen of England. | Вы хороши, как говорят в мире, вы законная королева Англии. |
| Actually, they told me my birth name is Benjamin Chang, but I can't remember anything before six months ago. | Вообще-то они говорят, что родители назвали меня Бенджамин Ченг, но я не помню ничего, кроме последних шести месяцев. |
| Children are often told it is their duty to fight or to avenge a family member's death, or they are offered money or are directly threatened. | Детям часто говорят, что сражаться или отомстить за смерть кого-то из членов семьи - это их долг; им предлагают деньги либо им напрямую угрожают. |
| We are told that practical materialism, on the other hand, concerns itself with nothing that does not lead directly or indirectly to personal benefit. | С другой стороны, нам говорят, что практический материализм не интересуется ничем иным, кроме того, что прямо или косвенно направлено на достижение личного блага. |
| Noticing how cleverly Anton catches and loads watermelons, he is told that he could become a goalkeeper and play football. | Заметив, как ловко Антон ловит и грузит арбузы, ему говорят, что он мог бы стать вратарём и играть в футбол. |
| Visitors are sent in groups of four and are told to bow at Kim Il-sung's feet, to his left, and then right side. | Посетителей отправляют группами по четыре человека и говорят, что они склоняются у ног Ким Ир Сена, слева от него, а затем справа. |