And I was hoping you'd do as you're told so I don't have to waste two bullets. |
А я надеялся, что ты будешь делать, как говорят, чтобы мне не пришлось тратить две пули. |
You don't ever do as you're told... |
Ты никогда не делаешь то, что тебе говорят. |
We're told what shape we're supposed to be in. |
Нам, говорят, каких мы должны быть форм. |
We get told that we need to study harder or be more focused or get a tutor. |
И нам говорят, что нам нужно учиться усердней или сильнее концентрироваться или находить репетитора. |
And for example, radical feminists are often told by male radicals that they want to castrate them, make them impotent. |
И, например, женщинам-радикалам мужчины-единомышленники постоянно говорят о том, что женщины хотят их кастрировать, сделать импотентами. |
I told them you were coming, and they said no, it has to be reviewed when I'm back in England. |
Я сказала, что ты придешь, но они говорят, что сначала отправят меня назад, а только потом займутся моим делом. |
Now, I don't mind sleeping on the sofa, but I am told I'm very loud. |
Я не против и на диване устроиться, но говорят, что храплю я громко. |
I got people will say you told them you had plans to spit on Cassie Flood's grave. |
Говорят, вы сказали, что планируете плюнуть на могилу Кесси Флад. |
I'm sick of being told how sweet and smart and nice she was. |
Я устал, что мне говорят о том, какой милой и умной она была. |
There is a daughter, we are told. |
Говорят, у него есть дочь. |
For every time that they told us no |
Каждый раз когда они говорят нам нет. |
So pay attention and do as you're told, Which is to do exactly nothing. |
Поэтому будьте внимательны и делайте то, что вам говорят, что значит - не делать ровно ничего. |
We don't believe something just because we're told it's the truth. |
И не верим чему-то только потому, что нам говорят, что это правда. |
! You never do as you're told! |
Ты никогда не делаешь то, что тебе говорят! |
I mean, we're told that if we obey the rules, that everything's going to be okay. |
Нам говорят, что если повиноваться правилам, то все будет хорошо. |
I've been told the beasts there are all giants, just as they were in the dawn of time. |
Говорят, звери есть гиганты, какими они были в прошлые века. |
I am told, sir, that you regard this county as a museum... and ourselves as specimens in glass cases. |
Мне говорят, сэр, что вы рассматриваете эту страну как музей, а нас - как образцы в витринах. |
But I feel happy being told that "we are friends" |
Приятно, когда люди говорят, что мы хорошие подруги. |
I can think of no other profession where you're told to bench your talents, and then you're penalized if you don't. |
Не припомню ни одну другую профессию, где тебе говорят зарыть свои таланты, а потом наказывают тебя, если ты этого не делаешь. |
You as good as told the world you're the rightful queen of England. |
Вы хороши, как говорят в мире, вы законная королева Англии. |
Actually, they told me my birth name is Benjamin Chang, but I can't remember anything before six months ago. |
Вообще-то они говорят, что родители назвали меня Бенджамин Ченг, но я не помню ничего, кроме последних шести месяцев. |
Children are often told it is their duty to fight or to avenge a family member's death, or they are offered money or are directly threatened. |
Детям часто говорят, что сражаться или отомстить за смерть кого-то из членов семьи - это их долг; им предлагают деньги либо им напрямую угрожают. |
We are told that practical materialism, on the other hand, concerns itself with nothing that does not lead directly or indirectly to personal benefit. |
С другой стороны, нам говорят, что практический материализм не интересуется ничем иным, кроме того, что прямо или косвенно направлено на достижение личного блага. |
Noticing how cleverly Anton catches and loads watermelons, he is told that he could become a goalkeeper and play football. |
Заметив, как ловко Антон ловит и грузит арбузы, ему говорят, что он мог бы стать вратарём и играть в футбол. |
Visitors are sent in groups of four and are told to bow at Kim Il-sung's feet, to his left, and then right side. |
Посетителей отправляют группами по четыре человека и говорят, что они склоняются у ног Ким Ир Сена, слева от него, а затем справа. |