| We have to do what we're told. | Надо делать, что говорят. |
| Just do as you're told, please. | Делай, что тебе говорят. |
| Do as you're told! | Делайте, что говорят! |
| I told you to call your supervisor! | Позови заведующего, кому говорят! |
| They told me it's been eight years. | Говорят, лет восемь уже. |
| Do as you're told! | Делай так, как тебе говорят. |
| Two barracks is what I'm told. | Два барака, так говорят. |
| They haven't told me anything. | Они ничего не говорят. |
| An absolute fortune, I'm told. | Говорят, целое состояние. |
| I do as I'm told. | Делаю то, что мне говорят |
| I'm told there was a raid. | Мне говорят, был рейд. |
| Do what you're told. | Делай, что говорят... |
| Good optics, so I'm told. | Говорят, с весомым мнением. |
| Do as you're told. | Делай, что они говорят. |
| O-Or so I'm told. | Ну, так говорят. |
| Do what you're told. | Делай то, что тебе говорят. |
| Do as you are told. | Делай, что говорят. |
| So I've been told. | Мне так часто говорят. |
| Or so we're told. | Или так нам говорят. |
| [O'Brien] Move when you're told. | Шевелись, тебе говорят. |
| that's the first time I've been told that. | мне впервые говорят подобные вещи. |
| The lawyers told us not to expect much. | Адвокаты говорят не особо надеяться. |
| You will do as you are told. | Делай, как тебе говорят. |
| Africans themselves have told us about this. | Об этом говорят сами африканцы. |
| Cripple, we're told. | Говорят, он калека. |