We are then told that, since these conditions cannot create a favourable environment for development, they can only perpetuate war and obstruct any possible creation of the legal, administrative and institutional foundations essential for development. |
Затем нам говорят, что, поскольку эти условия не могут создать благоприятной среды для развития, они могут лишь увековечить войны и препятствовать любому возможному созданию юридической, административной и институциональной основ, которые необходимы для развития. |
In Ultimate Marvel's Ultimate Fallout, Nick Fury is told that the European Union has reconstituted the Excalibur class Super Soldier Program which will be led by Brian's brother, Jamie as the new Captain Britain. |
В Ultimate Fallout Ultimate Marvel, Нику Фьюри говорят, что Европейский Союз воссоздал Программу класса Супер Солдат Экскалибур, которая будет во главе с братом Брайана, Джейми, как новый Капитан Британия. |
If I were the kind of woman to say "I told you so," |
Если бы я была одной из тех женщин, которые говорят "Я же тебе говорила" |
Now they've told you no leg irons right? |
Кстати, говорят сейчас не надевают ножные кандалы? |
When told that she might have been struck by a stray bullet, she replied they tell me that you don't hear the shot that kills you and in any case I am deaf. |
Когда ей сказали, что её может убить случайная пуля, она ответила: «Мне говорят, что человек не слышит выстрела, который его убивает, но я в любом случае глухая. |
I'm told your husband calls my husband Bertie and my husband calls your husband Lionel. |
Говорят, ваш муж называет моего мужа "Берти", ...а мой вашего - Лайнелом. |
Cypriot debt, we are told, will rise to 140% of GDP, but will fall to about 100% of GDP in less than a decade. |
Долг Кипра, как нам говорят, вырастет до 140% ВВП, но упадет примерно до 100% ВВП менее чем через десять лет. |
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. |
Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том, что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть. |
When you are told that carrots have human rights because they share half our genes - but not how gene percentages confer rights - wizard. |
Когда вам говорят, что у моркови такие же права, как у людей, потому что у нас половина генов общие - но не объясняют как связаны проценты генов и права - колдуны. |
You always do what you're told no matter what the cost, no matter what it does to your family. |
Ты всегда делаешь то, что тебе говорят, не важно, чего это стоит, не важно, как это влияет на твою семью. |
You've been told to brush and to floss, but do you really know the importance behind it? |
Вам всегда говорят, что нужно чистить зубы щеткой и нитью, но понимаете ли вы, насколько это важно на самом деле? |
How does that compare to a normal school? Well, in a normal school, teachers aren't told how good they are. |
Как она сравнивается с обычной школой? Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши. |
We are told it heals in an unnatural way. |
Говорят, они очень странно заживают! |
Don't you wish that you had a quarter for every time your parents told you to clean behind your ears? |
Интересно узнать, вы бы хотели, получать по 25 центов каждый раз, когда родители говорят вам чистить уши? |
That's what we're told, isn't it? |
Это то, что нам говорят, не так ли? |
I'm told you removed the one who governed the pirates before you. |
Говорят, ты сверг предыдущего главаря пиратов? |
And imagine that the consortia who bid to run it are told, whoever comes in at the lowest percentage markup on each transaction to fund the whole thing will get the deal. |
Представьте себе, что консорциуму, который делает ставку на запуск этого, говорят, что тот, кто придёт с самой низкой процентной ставкой по каждой операции для финансирования всего этого, получит сделку. |
Nobody ever told 'em they suck, and believe you me, kids need to know they suck. |
Им не говорят, что они отстой, но, поверь мне, дети должны знать, что они отстой. |
What, they tell you their name, and that's good enough? I wasn't told to check for I.D. |
Что? они просто говорят тебе свои имена, и ты считаешь, что этого достаточно? меня не просили проверять документы |
Halloween is that magical day of the year when a child is told their grandmother's a demon who's been feeding them rat casserole with a crunchy garnish of their own scabs. |
Хэллоуин - это магический день года когда ребенку говорят, что его бабушка - демон, который кормит их запеканкой из крыс с хрустящим гарниром из их собственных струпьев. |
I told you, I don't have it. |
Говорят же: нет их у меня! |
Well, I told her just to pretend that she had no idea what anyone was talking about, and in a few weeks' time, everybody would just forget about it. |
Ну, я посоветовала ей притвориться, что она не понимает, о чем говорят все вокруг, а пройдет пара недель и все об этом забудут. |
They said that they love you, and I told them you love them, too. |
Они говорят, что любят тебя, я сказала, что ты тоже любишь их. |
I don't want her to know people are talking and that you know and that you've told me. |
Не хочу, чтобы она знала, что о ней говорят, что ты знаешь, и что ты сказала мне. |
They just said that you told them that we would be business-facing? |
Они говорят, что ты сказали, что мы ориентированы на предприятия? |