Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Told - Говорят"

Примеры: Told - Говорят
They told that we have very large potential for development, because in the Moscow metro is much less advertisement than in London or Tokyo metro. Они говорят, что у нас очень большой потенциал для развития, так как рекламы в московском метро гораздо меньше, чем в лондонском или токийском.
I just told them about Lex going up to the playground behind Fulton, and how everybody said he got killed and put in one of them boarded-up houses. Я только сказал, что Лекс пошел на площадку за Фултон, и, как все говорят, его убили и оставили в одном из заброшенных домов.
I told you that trolling and spying and trying to find out what people were saying about you was a bad idea. Я же говорил тебе, что шпионаж и попытки выяснить, что люди о тебе говорят, было плохой идеей.
In Russia, they say, Get back to wherever you were told В России, говорят: "Возвращайтесь туда где вам это сказали"
Within this nested story, it is mentioned that another character, Kurtz, told Marlow a lengthy story; however, its content is not revealed to readers. Даже в этой вложенной истории, нам говорят, что другой персонаж - Куртц, рассказал Марлоу длинную историю, однако, говорил её не напрямую.
When Carrie is told that Quinn's bullet wound was expertly treated, she begins asking her contacts for information on an underground doctor in the area where Quinn went missing. Когда Кэрри говорят, что пулевое ранение Куинна было умело обработано, она начинает узнавать информацию у своих связных о подпольном докторе в том районе, где пропал Куинн.
I've been told they were like cats and dogs that your father was very rebellious and your grandfather very bad-tempered. Говорят, они были как кошка с собакой твой отец был очень своенравным а у твоего дедушки был очень дурной характер.
The things that told to you when you are a little girl... you never understand till you live it by yourself. Это все тебе говорят, когда ты маленькая девочка... но ты никогда не поймешь пока не проживешь это в себе.
And that made me able to cope with change, indeed, eventually to welcome change, though I'm told I'm still very difficult. Это сделало меня способной справляться с переменами, а со временем даже радоваться им, хотя все мне говорят, что со мной до сих пор очень сложно.
Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь.
It seems counter-intuitive to adult learning, but remember, eight-year-olds live in a society where most of the time they are told, don't do this, you know, don't touch the whiskey bottle. Это выглядит как противоположность обучению взрослых, но помните, что 8-летний ребенок живет в обществе, где большую часть времени ему говорят, чего не надо делать, ну вроде: "Не трогай эту бутылку виски".
But the law typically lags technology by a generation or two, and if we get told we don't belong on the sidewalk, we have two choices. Но, как правило, закон отстаёт от технологий на поколение или два, так что если нам говорят убраться с тротуара, у нас две опции.
They told me I was a criminal and had to be punished. "Они говорят, что я преступник и должен быть наказан."
Why can't you just do as you're told? Неужели трудно сделать, что говорят?
That's what intelligent women do - what they're told. Так поступают умные женщины когда им говорят
We know nothing, they haven't told us a thing. Мы ничего не знаем, нам ничего не говорят.
Do you want to know what I've been told about you? Хочешь знать, что о тебе говорят?
And I just - you need to know that I don't choose What I'm told. И я просто... вы должны знать, что я не выбираю то, что мне говорят.
I need to know you're doing as you're told. Я должен знать, что ты делаешь то, что тебе говорят.
So if I do what I'm told, then he stays alive? Если я сделаю, что говорят, то он будет жить?
He began skating at an early age but did not begin training seriously until the age of 12, after his father overheard him being told he would never be a good skater. Он рано начал кататься, но не относился к тренировкам серьёзно до 12 лет, когда его отец нечаянно услышал, как Дику говорят, что тот никогда не станет хорошим фигуристом.
Kids are told it's irrational, but it's not... Fear is what protects you from the things you don't believe in. Детям говорят, что он иррационален, но это не так. страх защищает от тех вещей, в которые не веришь.
Aren't you sick of being told who your heroes ought to be? Разве вас не тошнит от того, что вам говорят кто должен быть вашеми героями?
Communism, we are told, was only one of the dead ends of Western rationalism; therefore, it was sufficient to wait passively for it to fail. Нам говорят, что коммунизм - лишь один из тупиковых путей западного рационализма, поэтому достаточно было пассивно ожидать, пока он потерпит крах.
I know you don't like being told what to do, Я знаю, что ты не любишь, когда тебе говорят, что делать,