| We are being told that we must accept compromise language that means less than this. | Нам говорят, что мы должны согласиться на компромиссные формулировки, которые не охватывают всего комплекса этих вопросов. |
| We have been told that the current tests are harmless and represent no danger to the health of people and the environment. | Нам говорят, будто ныне проводимые испытания безвредны и не представляют никакой угрозы здоровью людей и окружающей среде. |
| We are now told that he should have read out the word "peoples". | Теперь нам говорят, что он должен был зачитать слово "народы". |
| We are told that resistance must cease, without any guarantee that withdrawal or liberation will ever take place. | Нам говорят, что нужно прекратить сопротивление, но не дают никакой гарантии, что когда-нибудь Израиль уйдет, и наступит освобождение. |
| We are told that the boycott must end, but no guarantee is given that usurped rights will be restored. | Нам говорят, что нужно прекратить бойкот, но не дают никаких гарантий того, что будут возвращены узурпированные права. |
| We are told that there can be no development without democracy, and we agree. | Нам говорят, что не может быть развития без демократии, и мы с этим согласны. |
| Resistance must stop - so we are told - without any guarantee of withdrawal or liberation. | Сопротивление должно прекратиться - так нам говорят - без какой-либо гарантии вывода войск или освобождения территорий. |
| My only issue is being told what issues I have. | Проблема в том, что все говорят мне о моих проблемах. |
| You need to do as you're told and sit in your place. | Делайте, как вам говорят и садитесь на свои места. |
| Will you do as you're told at once, cover your eyes - please. | Ты будешь делать сразу же, что тебе говорят, закрой глаза, пожалуйста. |
| We are being told he's in stable condition. | Нам говорят, что его состояние стабильно. |
| Senior officers only get told what they want to hear, sir. | Старшим офицерам говорят лишь то, что они хотят услышать, сэр. |
| He does what he's told. | Он делает то, что ему говорят. |
| That's what they told us this is. | Это то, что они говорят нам. |
| We are often told that Ukraine has become a hostage of the dated system of the apportionment of United Nations expenses. | Нам зачастую говорят о том, что Украина стала заложником устаревшей системы распределения расходов Организации Объединенных Наций. |
| I'm told that on your word, the debt can be lifted. | Говорят, по твоему слову долг могут простить. |
| We believe what we're told. | Верят тому, что им говорят. |
| I'm told things have changed for the better. | Говорят, ситуация изменилась к лучшему. |
| They told us their planet had been invaded, same as us. | Они говорят, что их планету захватили, как и нашу. |
| Sometimes agents keep their mouth shut when they're told to. | Иногда агенты помалкивают, когда им говорят это сделать. |
| I'm told "Constance" just arrived. | Говорят, "Констанция" прибыла. |
| But we've been told there'll be a harvest soon. | Но говорят, что скоро соберут урожай. |
| You simply need to do what you're told, follow orders. | Просто делай, что тебе говорят, следуй приказам. |
| Sick prisoners were told to come back to the clinic for treatment later. | Больным заключенным говорят, чтобы они приходили в клинику для лечения позднее. |
| I've been told I'm not very strategic. | Говорят, стратегия - не моя сильная сторона. |