Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Told - Говорят"

Примеры: Told - Говорят
How do we know Nasser's as guilty as we've been told? Откуда мы знаем, что Нассер виновен настолько, насколько нам говорят?
I'M told that in America common merit counts for more than birth or wealth Говорят, в Америке хватка значит больше, чем знатность или богатство.
The problem with you Green Berets is someone told you you're special, and you bought it. Rule number one... Проблема "зелёных беретов" в том, что когда вам говорят, что вы особенные, вы на это ведётесь.
"Mama told Daddy that we have to do what is right." Мама и папа говорят, что нужно поступать правильно .
She might fight, but she'll do what she's told. Она может сопротивляться, но делает то, что ей говорят
He told me you woke up on the way here? Некоторые говорят, что он был на пути к проснулся здесь.
They work pretty much like the rest of the world - those in charge make the decisions, those who aren't do as they're told. Так же, как и в других местах - руководители принимают решения, а исполнители делают то, что им говорят.
We've been told they've even killed some monks - Осквернили святые реликвии! - Говорят они даже убили монахов!
I'm often told not to do something which I'm then expected to do anyway. Мне часто говорят не делать того чего от меня затем ждут
If they are asked why they are reluctant to discuss the issue, we are told they are not, but they demand to know what we wish to negotiate. Когда их спрашивают, почему они не желают обсуждать эту проблему, нам говорят в ответ, что это не так, но просят нас указать им предмет переговоров.
Although there was supposed to be a special line for diplomats, they were repeatedly told to go to the general line with the rest of the incoming passengers. Хотя предполагается, что для дипломатов должен быть отдельный проход, им во многих случаях говорят становиться в общую очередь с остальными прибывающими пассажирами.
"They told me I can't see you for a long, long"... Они говорят мне, что я не смогу с тобой увидеться еще очень и очень долго...
How do you know they told the truth? Откуда вы знали, что то, что они говорят, правда?
"Do as you're told or die." "Делайте, что Вам говорят, или умрете."
Katie, for once, do as you're told. Кейти, хоть раз сделай так, как тебе говорят
We are told that our achievements are temporary, that next year we will go the way of their pre-conception of third world countries. Нам говорят, что наши достижения временны, что в следующем году мы пойдем по пути, уготованному для стран третьего мира.
Even they told us that there is nothing close to the edge, Хотя, нам говорят, что рядом с краем ничего нет.
And you're told no, even after you pay your dues. А ему не дают, "нет" говорят, и точка.
She told me it didn't matter what people said about me, she was grateful. Она сказала, что неважно, что люди говорят обо мне, Она была благодарна.
Quite the rascal, so I'm told. Говорят, за тобой нужен глаз да глаз.
And yet we have seen them arrest people who are not guilty of any of the three offences and we are always told, when we protest, that these are security measures. Однако несмотря на это, мы были свидетелями случаев, когда арестовывались лица, не совершившие ни одного из этих правонарушений, а когда мы протестуем, нам всегда говорят о том, что эти аресты проводились в интересах безопасности.
We are told that the Council is in the process of gradually reforming itself, and also that it is the master of its own procedures. Нам говорят, что Совет находится в процессе постепенного самореформирования и что он сам определяет свои процедуры.
Instead, the Eritrean people are being told day in and day out that their army has made a tactical withdrawal in order to regroup and launch a successful offensive. Вместо этого эритрейскому народу изо дня в день говорят о том, что армия Эритреи осуществила тактический вывод войск в целях перегруппировки и начала успешного наступления.
We are told and we say that the role of women in decision-making is important and legitimate, serves the cause of peace, and fosters reconstruction and reconciliation. Нам говорят, и мы говорим, что роль женщин в процессе принятия решений является важной и легитимной, служит делу мира и содействует восстановлению и реконструкции.
Countries that begin the process are being told that at the end of an extended period of difficult adjustment measures they will still be in a parlous situation unless they receive a special degree of debt relief. Странам, развернувшим этот процесс, говорят, что по завершении длительного периода трудных мероприятий структурной перестройки они по-прежнему будут находиться в опасном положении, если им не будет предоставлена специальная помощь, связанная с облегчением бремени задолженности.