We stayed in our lane, we did what we were told. |
Мы делаем то, что нам говорят. |
As is told, at midnight one can hear cries for help coming out of the basement that used to be a wine cellar. |
Как говорят, в полночь из подвала, служившего раньше винным погребом, раздаются крики о помощи. |
I've been told it's due to a love triangle. |
Говорят, что "Синяя птица" была заложена. |
I go where I'm told... do what I'm told. |
Я еду куда говорят и делаю что говорят. |
It's one of the 10 wonders of Ireland, so I'm told. |
Говорят, входит в десятку чудес Ирландии. |
So, as we're told that we should all be leaders, that would be really ineffective. |
Если, как говорят наставники, каждый должен быть лидером, так это будет совсем не продуктивно. |
Some of us are told at 1 8, some of us are told at 40, but we're all told. |
Кому-то это говорят в 18, а кому-то - только в 40, но говорят всем. |
I am told you will leave me here. |
Говорят, ты покидаешь меня здесь. |
I am told you will go from here. |
Говорят, ты покидаешь эти места. |
I am told you will leave me here. |
Говорят, ты покидаешь меня здесь. |
Either one - See, I told you... |
Одни говорят так, другие эдак. |
To promote the truth, we are told that old crimes - even the beheading of a journalist and the poisoning of our president - must not be closely examined. |
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента. |
It appears Director Dewey is held up momentarily, and I'm being told that it shouldn't be too much longer. |
Похоже, директор Дьюи немного задержится, но как мне говорят, он скоро к нам присоединится. |
I'm told we are deemed to have spent our bounties, due to the charge for necessaries, and yet... |
Говорят, мы вроде уже потратили свое состояние - на необходимое, а еще... |
I've been told some of them charge you as little as two pesos. |
Говорят, за один раз нужно два песо. |
We have been told that there is an abstract confidence-building-measures concept, which was not reflected in our draft resolution. |
Нам говорят о существовании какой-то абстрактной концепции мер укрепления доверия, которая не отражена в нашем проекте резолюции. |
It's just like when you're told 'Don't smoke cigarettes,' it actually makes you want to smoke. |
То же самое, когда Вам говорят не курите сигареты , это фактически заставляет Вас захотеть покурить . |
Don't mess with the companies, they are told by the United States and Europe. |
США и Европа говорят этим странам: не трогайте наши компании. |
Science, we are told, should not tread on the toes of theology. |
Нам говорят, науке не следует развивать болезненные для теологии темы. |
For instance, he simply can't cope with being told not to bring his queen out too early in the game. |
Например, он не может сми- риться с тем что ему говорят чтобы он не выводил ферзя слишком рано. |
When we're told that banking is a very respectable profession a lot of us want to go into banking. |
Если нам говорят, что заниматься банковским делом престижно, то многие из нас пойдут работать в банки. |
And one of you is told by the authority, the guy in the labcoat, Your job as teacher is to give this guy material tolearn. |
И одному из вас говорят власти, то есть кто-то влабораторном халате". "Твоя задача как учителя давать ученикуучебный материал. |
I love my mother and I was told all of a sudden that she was going to die. |
Я люблю свою маму, и вдруг мне говорят, что она скоро умрёт и надо попрощаться с ней. |
If I traded in my bank account for a dollar every time somebody told me something was impossible, I'd come out ahead. |
Если бы я получал доллар каждый раз, кода мне говорят, что что-то невозможно, я бы приумножил состояние. |
In fact, people have told me that now they will enjoy being bitten by mosquitos. |
Некоторые даже говорят мне, что после этого комариные укусы будут им только в радость. |