Does that mean I won't be co-operative - I won't do everything I'm told? |
Это значит, что я не буду сотрудничать и делать все, что мне говорят? |
Look, I'm tired of being told what to do, when to do it... |
послушай, я устал от того, что мне говорят, что делать, когда делать, когда принимают... |
From the moment I fell down that rabbit hole, I've been told what I must do and who I must be. |
С самого начала, как я упала в нору, мне все говорят, кто я и что я должна делать! |
They are the future and I try to make them not be afraid of being the cat and being told, don't think outside the box. |
Они наше будущее, и я стараюсь научить их не бояться, когда им, как этому коту, говорят: «Не смейте выходить за рамки!» |
And that player's been told, remember the experience of that force and use your other finger to apply the same force down to the other subject's finger through a force transfuser - and they do that. |
Игроку говорят, чтобы он запомнил ощущение этой силы и использовал свой другой палец, чтобы применить такую же силу на палец другого объекта через датчик силы - они это сделали. |
I mean... you try going to school with a bunch of Neanderthals who are told they are the only thing of value at school, and that the rest of us are merely there to cheer them on and provide them with whatever support they need. |
Сами попытайтесь походить в школу с кучкой неандертальцев, которым говорят, что они - величайшая ценность школы, и что все остальные здесь в основном для того, чтобы подбадривать их и поддерживать их в любой момент. |
With all due respect, how can anyone be trained to handle an alien encounter where the stakes, if what I'm told is correct, could be the survival of the planet? |
Со всем должным уважением майор, ГЕРОИ ЧАСТЬ 2. как может кто-то быть обучен справляться с инопланетным столкновением, если то, что мне говорят, правдиво, касательно выживания планеты? |
A man told me that the doctor's down at the car shed... with the wounded soldiers... |
Говорят, доктор пошёл в сарай где лежат раненые - |
If you had a superpower, and spent your whole life being told to suppress it, when you finally decide to embrace that power, why hide in isolation? |
Если у тебя есть суперспособность, и провести всю свою жизнь когда тебе говорят подавить ее, и когда наконец ты принимаешь свою силу, зачем прятаться в изоляции? |
We are now told that the European Union membership of "Cyprus" does not depend on the settlement of the Cyprus issue and that the Greek Cypriot side is entitled to be treated as the legitimate government of all! |
Теперь нам говорят, что членство Кипра в Европейском союзе не зависит от урегулирования кипрского вопроса и что кипрско-греческая сторона вправе считаться легитимным правительством для всех! |
Like they talk about in the meetings, not the lies we told for the campaign. |
О которой... о которой они говорят на встречах, не ложь о которой мы рассказываем для предвыборной кампании. |
You know what they told you, and you know what your senses are telling you. |
Ты знаешь то, что тебе сказали, и то, что говорят тебе чувства. |
Well, according to the report you filed, the last time you saw Chris, he told you he was going to spend a couple nights upstate with some college buddies, but his friends say they didn't have any plans with your husband. |
Согласно заявлению, вы указали, что последний раз когда вы видели Криса, он сказал, что проведет несколько дней загородом с несколькими приятелями по колледжу, но друзья говорят, что они ничего не планировали с вашим мужем. |
In March 1560 de Quadra informed Philip II: "Lord Robert told somebody... that if he live another year he will be in a very different position from now... They say that he thinks of divorcing his wife." |
В марте 1560 года испанский посол сообщал Филиппу II: «лорд Роберт сказал кому-то... что если он проживёт ещё один год, то окажется совсем в ином положении, нежели сейчас... Говорят, он подумывает о разводе с женой». |
And the other logic, they say, "Well, the government wouldn't have told us [to] use them if they weren't much better." |
Есть другая логика, они говорят: «Хорошо, но ведь правительство не заставило бы нас использовать их, если бы они не были намного лучше.» |
We have been told the privilege is given in recognition of the greater contributions to the Organization's budget, which is one of the criteria for permanent membership and, consequently, one of the criteria for having the veto privilege. |
Нам говорят, что данное право предоставлено в знак признания большего вклада в бюджет Организации, что является одним из условий постоянного членства в Совете и, соответственно, одним из условий обладания правом вето. |
The members of the Security Council with whom we have been in contact have always told us that the difference is not with the Security Council; rather, it is with the United States and the United Kingdom. |
Те члены Совета Безопасности, с которыми мы поддерживаем контакты, всегда говорят нам, что спор идет не с Советом Безопасности; это спор с Соединенными Штатами и Соединенным Королевством. |
It was a very bad sign that many non-governmental organizations have now been told that they are likely to have less money for humanitarian work in 2007, and that many of their colleagues working in the area of development were given no promises of increased funding for 2007. |
Очень плохим признаком стало то, что многим неправительственных организаций сейчас говорят, что они могут получить меньше денег за гуманитарную работу в 2007 году и что многим их коллегам, работающим в области развития, не обещали увеличения средств в 2007 году. |
But you have a book, How can you say they're asked to think for themselves and they're told everything in this book is true? |
Но у вас есть книга, как вы можете говорить что их просят думать самостоятельно и в то же время им говорят что все написанное в этой книге истина? |
We are told that those who ignore the past are doomed to repeat it, while those who dwell in the past would love nothing more than to repeat it over and over again. |
Нам говорят, что тем, кто игнорирует прошлое, суждено повторять его, а те, кто держится за прошлое, ничего больше не любят, кроме как повторять прошлое снова и снова. |
And mind you, you've got to keep quiet and listen keep quiet and listen, to what you are told! |
Зарубите себе на носу, что вы должны молчать и слушать молчать и слушать, что вам говорят! |
Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." |
Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
The reason we're told to drink milk is for strong bones, at least that's what the advertising campaigns would have us believe, but, over and over, in fact, the latest review was in a journal |
Причина, по которой нам говорят, что пить молоко полезно для костей, состоит в том, что рекламирующие компании хотят, чтобы мы в это верили, но, опять же, вообще-то в последнем обзоре в журнале |
Such news is rarely seen on television in the civilized countries where we are constantly told about marvellous detergents; but how can one cleanse the world of the horrors of war and destitution with such detergents? |
Такие новости редко можно увидеть по телевидению в цивилизованных странах, в то время как нам постоянно говорят о замечательных моющих средствах; однако как мы можем очистить мир от ужасов войны и нищеты с помощью этих моющих средств? |
I know the stories that are told about me, but don't you think that people can be more than their reputations? |
Я знаю, что обо мне говорят, но разве Вы не думаете, что люди могут быть не такими как о них говорят. |