We were always told to take anything they said with a pinch of salt, and it's been a busy night. |
Нам всегда говорили скептически относиться к тому, что они говорят, а ночью была куча вызовов. |
If it's any consolation, some people know... and I've told them... no officer has been more reliable than you. |
Если слова могут помочь тебе, то знай, многие говорят, и я тоже, что в нашей армии еще не было более надежного офицера, чем ты,. |
I am told you will go from here. |
Говорят, ты покидаешь эти места. |
Because they're saying what they've been told to say. |
Потому что они говорят только то, что им велят. |
When we're told that banking is a very respectable profession a lot of us want to go into banking. |
Если нам говорят, что заниматься банковским делом престижно, то многие из нас пойдут работать в банки. |
Always askin' why you should be doin' what you told. |
В почемучку всё играл, когда надо было просто делать, чё говорят. |
We learn about all this at the same time as we are told about Father Christmas, his Lapland reindeers, and his sacks full of presents. |
Мы все это узнаем в то же время, когда нам говорят о Деде Морозе, его лапландских оленях и мешках, полных подарков. |
Especially the one you told about the pajama tops and open windows. |
особенно когда они говорят о пижаме и открытых окнах в конце концов ты можешь простудиться |
We're often told though that only coal and nuclear plants can keep the lights on, because they're 24/7, whereas wind and solar power are variable, and hence supposedly unreliable. |
Нам часто говорят, что только уголь и атомные реакторы могут обеспечить нас электричеством, потому что они работают круглосуточно семь дней в неделю, в отличие от солнечной и ветряной энергии, которая непостоянна, а значит якобы не надёжна. |
If there is only one witness, their sworn oath assures the truth is told. |
Если суждение, составляющее содержание (смысл) некоторого высказывания, истинно, то и о данном высказывании говорят, что оно истинно. |
Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. |
Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь. Потом, конечно, придётся внести оговорки, чтобы хотя бы к вам самим прислушались. |
They are told that science and technology is for boys while sewing and hair-dressing are for girls. |
Им говорят, что наука и техника - это удел мальчиков, а вот шитье и укладка волос - это для девочек. |
Yet when the same civil society opposes the economic partnership agreement on the grounds that it is not sufficiently developmental in nature, we are told to ignore them - they are complainers. |
И тем не менее когда то же гражданское общество выступает против соглашения об экономическом партнерстве на том основании, что оно по своему характеру недостаточно соответствует целям в области развития, нам говорят: не обращайте внимания на этих жалобщиков. |
You know, we're often told that we live in very materialistic times, that we're all greedy people. |
Знаете, нам часто говорят, что мы живем в материалистичном мире. |
We are told that a decision - on whether to deploy or not - will not be taken until the year 2000 or thereafter: that is, the possibility of future deployment cannot be ruled out. |
Нам говорят, что решение - развертывать их или нет - будет принято не раньше 2000 года: т.е. возможность будущего развертывания нельзя исключать. |
What the hell is it about? It's about whether or not you can do what you're told. |
Главное - можешь ли ты делать то что тебе говорят. |
They are being told George Bush, of all people? ... he is the Holy man who has been anointed with the job of... of... |
Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу... |
Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. |
Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь. |
It's about following orders, about doing what you're told. |
"Делай, что говорят". |
I'm told of cases where doctors with anencephalic babies, doctors have been known to pinch the nostrils shut. |
Мне рассказывали про врачей, работающих с детьми, страдающими анэнцефалией, говорят, они затыкают подопечным ноздри. |
Indeed, some rank-and-file soldiers have talked of their confusion about receiving instructions to find new recruits, but at the same time being told not to recruit children. |
В самом деле, некоторые солдаты и сержанты рассказывали о сбивающих с толку указаниях: им приказывают заниматься набором пополнения и в то же время говорят о том, что нельзя вербовать детей. |
Presenting a child's life beginning with birth, Beauvoir contrasts a girl's upbringing with a boy's, who at age 3 or 4 is told he is a "little man". |
Она сравнивает воспитание девочки с воспитанием мальчика, которому уже в возрасте З или 4 лет говорят, что он «маленький мужчина». |
What would you say if I told you... they cut cards for him? |
Говорят, что лорд Картон преследовал сэра Уильяма, чтобы тот женился на одной из его дочерей, при этом ему было безразлично, на какой. |
I am told you cannot implement a particular course of action. |
Мне говорят, не соврешать определенных поступков |
We're often told though that only coal and nuclear plants can keep the lights on, because they're 24/7, whereas wind and solar power are variable, and hence supposedly unreliable. |
Нам часто говорят, что только уголь и атомные реакторы могут обеспечить нас электричеством, потому что они работают круглосуточно семь дней в неделю, в отличие от солнечной и ветряной энергии, которая непостоянна, а значит якобы не надёжна. |