You'll start as an intern today. |
С сегодняшнего дня будешь работать интерном. |
Until today, you had focus. |
До сегодняшнего дня ты был сконцентрирован. |
I never really understood what you faced when you lost your mom until today. |
До сегодняшнего дня, я никогда в действительности не понимал, что ты чувствовала, когда потеряла маму. |
And your story will start of today. |
И свою историю я начну с сегодняшнего дня. |
Therefore, we'll be selling Agnes Puddings once again starting today. |
С сегодняшнего дня пудинг "Агнес" снова в продаже. |
A whole week, all yours, paid, from today. |
Целая неделя, вся твоя, с оплатой, с сегодняшнего дня. |
She's taking over this division today. |
С сегодняшнего дня она управляет этим подразделением. |
She's been sick... until today. |
Она болела... до сегодняшнего дня. |
In fact, not showing you will probably be the most fun that I have today. |
На самом деле, не показать это тебе - будет, наверно, главной забавой сегодняшнего дня. |
After today, I doubt I shall ever understand you. |
После сегодняшнего дня, я сомневаюсь, что когда-либо пойму вас. |
From today, since I saw Svopoda's eyes. |
С сегодняшнего дня, после того как посмотрел в глаза Свободе. |
Well, after today, things will have to be different. |
Ну, после сегодняшнего дня, всё должно измениться. |
As of today... you follow me. |
С сегодняшнего дня... вы - моя собственность. |
Starting today Bolat will join this class. |
С сегодняшнего дня этот ученик будет учиться с вами. |
I will look after young master from today. |
С сегодняшнего дня я присматриваю за молодым господином. |
Since today we end this kind of life. |
С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни. |
After all, you were the hero today. |
Все же, ты герой сегодняшнего дня. |
I don't think he's been off the grounds before today. |
Нет. Не думаю, что он выходил за пределы до сегодняшнего дня. |
Neither did any of us before today. |
Никто не слышал до сегодняшнего дня. |
From today onwards, you shall sleep here. |
С сегодняшнего дня ты будешь спать тут. |
[Whispering] At least until today. |
По-крайней мере был, до сегодняшнего дня. |
You've to devise a more realistic plan which can be used from today. |
Ты должна разработать наиболее реалистичную стратегию, которую можно использоваться с сегодняшнего дня. |
Until today, I always thought I imagined having it as a kid. |
До сегодняшнего дня я считал все это игрой воображения ребенка. |
I never met the major until today. |
Я не встречалась с майором до сегодняшнего дня. |
I can't even find any evidence that Condon set foot on Roosevelt Island before today. |
Я даже не нашел никаких признаков, что Кондон посещал остров Рузвельта до сегодняшнего дня. |