| You'll start as an intern today. | С сегодняшнего дня будешь работать интерном. |
| Until today, you had focus. | До сегодняшнего дня ты был сконцентрирован. |
| I never really understood what you faced when you lost your mom until today. | До сегодняшнего дня, я никогда в действительности не понимал, что ты чувствовала, когда потеряла маму. |
| And your story will start of today. | И свою историю я начну с сегодняшнего дня. |
| Therefore, we'll be selling Agnes Puddings once again starting today. | С сегодняшнего дня пудинг "Агнес" снова в продаже. |
| A whole week, all yours, paid, from today. | Целая неделя, вся твоя, с оплатой, с сегодняшнего дня. |
| She's taking over this division today. | С сегодняшнего дня она управляет этим подразделением. |
| She's been sick... until today. | Она болела... до сегодняшнего дня. |
| In fact, not showing you will probably be the most fun that I have today. | На самом деле, не показать это тебе - будет, наверно, главной забавой сегодняшнего дня. |
| After today, I doubt I shall ever understand you. | После сегодняшнего дня, я сомневаюсь, что когда-либо пойму вас. |
| From today, since I saw Svopoda's eyes. | С сегодняшнего дня, после того как посмотрел в глаза Свободе. |
| Well, after today, things will have to be different. | Ну, после сегодняшнего дня, всё должно измениться. |
| As of today... you follow me. | С сегодняшнего дня... вы - моя собственность. |
| Starting today Bolat will join this class. | С сегодняшнего дня этот ученик будет учиться с вами. |
| I will look after young master from today. | С сегодняшнего дня я присматриваю за молодым господином. |
| Since today we end this kind of life. | С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни. |
| After all, you were the hero today. | Все же, ты герой сегодняшнего дня. |
| I don't think he's been off the grounds before today. | Нет. Не думаю, что он выходил за пределы до сегодняшнего дня. |
| Neither did any of us before today. | Никто не слышал до сегодняшнего дня. |
| From today onwards, you shall sleep here. | С сегодняшнего дня ты будешь спать тут. |
| [Whispering] At least until today. | По-крайней мере был, до сегодняшнего дня. |
| You've to devise a more realistic plan which can be used from today. | Ты должна разработать наиболее реалистичную стратегию, которую можно использоваться с сегодняшнего дня. |
| Until today, I always thought I imagined having it as a kid. | До сегодняшнего дня я считал все это игрой воображения ребенка. |
| I never met the major until today. | Я не встречалась с майором до сегодняшнего дня. |
| I can't even find any evidence that Condon set foot on Roosevelt Island before today. | Я даже не нашел никаких признаков, что Кондон посещал остров Рузвельта до сегодняшнего дня. |