Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшнего дня

Примеры в контексте "Today - Сегодняшнего дня"

Примеры: Today - Сегодняшнего дня
Right here today at this gathering, if you had been patient. Если бы твоего терпения хватило, чтобы дождаться сегодняшнего дня.
You won't be a prisoner after today. С сегодняшнего дня вы перестанете ею быть.
From today... no more sacrifice. С сегодняшнего дня не жертвую ничем.
That wasn't the case until today. До сегодняшнего дня это было не так.
Jada... decided to get on that plane to Sudan long before today. Джада... решила сесть в самолет на Судан задолго до сегодняшнего дня.
I look forward to working here starting today. С сегодняшнего дня я буду работать с вами.
The great democratic nations of today themselves travelled a long road before reaching their current stage of development. Великие демократические нации сегодняшнего дня прошли долгий путь прежде чем достичь современной стадии развития.
It is therefore important to ensure that the Council membership reflects the situation of today. Поэтому важно, чтобы членство в Совете отражало ситуацию сегодняшнего дня.
The tasks of today and the challenges of tomorrow require a general reform of the entire United Nations system. Задача сегодняшнего дня и проблемы завтрашнего требуют проведения общей реформы всей системы Организации Объединенных Наций.
Over the last few years and, indeed, right up to today there have been problems of refugees and conflict. На протяжении последних нескольких лет и, по сути, вплоть до сегодняшнего дня имели место проблемы с беженцами и конфликты.
For reasons known to all, this issue has not been solved until today. По причинам, которые известны всем, этот вопрос оставался нерешенным до сегодняшнего дня.
As of today, all your clients belong to us. С сегодняшнего дня все твои клиенты принадлежат нам.
Greek legislation regarding issues related to foreigners (Law 1975/91) is adapted to the requirements of today. Греческое законодательство, касающееся иностранцев (Закон 1975/91), приведено в соответствие с требованиями сегодняшнего дня.
A reformed and democratic Security Council should reflect the reality of today: the increase in the number of States Members of the United Nations. Обновленный и демократичный Совет Безопасности должен отражать реальность сегодняшнего дня: увеличение числа государств - членов Организации Объединенных Наций.
This date must not be later than 60 days from today. Эти сроки должны быть установлены не позднее 60 дней начиная с сегодняшнего дня.
The causes of the problem were rooted in history but its consequences were still being felt today. Эта проблема имеет исторические корни, но ее последствия ощущаются до сегодняшнего дня.
The realities of today require that the Council pursue its mandate within a comprehensive conceptual framework of peace and security. Реальное положение сегодняшнего дня требует, чтобы Совет выполнял свой мандат, используя всеобъемлющие концептуальные рамки мира и безопасности.
Clearly the anniversary does not detract from our evaluating the priorities of today. Годовщина, разумеется, не мешает нам давать оценку приоритетам сегодняшнего дня.
Future generations belong to the children of today. Будущие поколения принадлежат детям сегодняшнего дня.
The risks today are indeed both global and without boundaries. Опасности сегодняшнего дня действительно имеют глобальный характер и не знают границ.
Till today, the Security Council has never tried to analyse why this mission failed. До сегодняшнего дня Совет Безопасности ни разу не пытался проанализировать причины неудачи этой миссии.
In some respects, the grave challenges that we face today also offer new possibilities for cooperation previously unimaginable. Серьезные вызовы сегодняшнего дня во многих отношениях также открывают новые возможности для беспрецедентного сотрудничества.
The tragic events of today underline this even more. Трагические события сегодняшнего дня еще убедительнее подтверждают это.
Young Master told me to wear it from today onwards. Господин приказал с сегодняшнего дня носить эту форму.
The Force Commander of UNPROFOR was quoted as saying, I can confirm that from noon today the town has been demilitarized... Командующий силами СООНО якобы сказал: Я могу подтвердить, что с полудня сегодняшнего дня город демилитаризован...